Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results 351 to 400 of 404 for “[3205]”

Isaiah 37:3 (100.00%)

World English Bible:

They said to him, “Hezekiah says, ‘Today is a day of trouble, and of rebuke, and of rejection; for the children have come to the birth, and there is no strength to give birth.

King James w/Strong’s #s:

And they said () unto him, Thus saith () Hezekiah, This day [is] a day of trouble, and of rebuke, and of blasphemy: for the children are come () to the birth, and [there is] not strength to bring forth. ()

Young’s Literal Translation:

and they say unto him, ‘Thus said Hezekiah, A day of distress, and rebuke, and despising, is this day; for come have sons unto the birth, and power there is not to bear.

Isaiah 39:7 (100.00%)

World English Bible:

‘They will take away your sons who will issue from you, whom you shall father, and they will be eunuchs in the king of Babylon’s palace.’ ”

King James w/Strong’s #s:

And of thy sons that shall issue () from thee, which thou shalt beget, () shall they take away; () and they shall be eunuchs in the palace of the king of Babylon.

Young’s Literal Translation:

and of thy sons who come forth from thee, whom thou begettest, they take, and they have been eunuchs in a palace of the king of Babylon.’

Isaiah 42:14 (100.00%)

World English Bible:

“I have been silent a long time. I have been quiet and restrained myself. Now I will cry out like a travailing woman. I will both gasp and pant.

King James w/Strong’s #s:

I have long time holden my peace; () I have been still, () [and] refrained () myself: [now] will I cry () like a travailing woman; () I will destroy () () () and devour () at once.

Young’s Literal Translation:

I have kept silent from of old, I keep silent, I refrain myself, As a travailing woman I cry out, I desolate and swallow up together.

Isaiah 45:10 (100.00%)

World English Bible:

Woe to him who says to a father, ‘What have you become the father of?’ or to a mother, ‘What have you given birth to?’ ”

King James w/Strong’s #s:

Woe unto him that saith () unto [his] father, What begettest () thou? or to the woman, What hast thou brought forth? ()

Young’s Literal Translation:

Woe to him who is saying to a father, ‘What dost thou beget?’ Or to a wife, ‘What dost thou bring forth?

Isaiah 49:21 (100.00%)

World English Bible:

Then you will say in your heart, ‘Who has conceived these for me, since I have been bereaved of my children and am alone, an exile, and wandering back and forth? Who has brought these up? Behold, I was left alone. Where were these?’ ”

King James w/Strong’s #s:

Then shalt thou say () in thine heart, Who hath begotten () me these, seeing I have lost my children, () and am desolate, a captive, () and removing to and fro? () and who hath brought up () these? Behold, I was left () alone; these, where [had] they [been]?

Young’s Literal Translation:

And thou hast said in thy heart: ‘Who hath begotten for me-these? And I bereaved and gloomy, A captive, and turned aside, And these-who hath nourished? Lo, I-I was left by myself, these-whence are they?

Isaiah 51:18 (100.00%)

World English Bible:

There is no one to guide her among all the sons to whom she has given birth; and there is no one who takes her by the hand among all the sons whom she has brought up.

King James w/Strong’s #s:

[There is] none to guide () her among all the sons [whom] she hath brought forth; () neither [is there any] that taketh () her by the hand of all the sons [that] she hath brought up. ()

Young’s Literal Translation:

There is not a leader to her Out of all the sons she hath borne, And there is none laying hold on her hand Out of all the sons she hath nourished.

Isaiah 54:1 (100.00%)

World English Bible:

“Sing, barren, you who didn’t give birth! Break out into singing, and cry aloud, you who didn’t travail with child! For more are the children of the desolate than the children of the married wife,” says Yahweh.

King James w/Strong’s #s:

Sing, () O barren, thou [that] didst not bear; () break forth () into singing, and cry aloud, () thou [that] didst not travail with child: () for more [are] the children of the desolate () than the children of the married wife, () saith () the Lord.

Young’s Literal Translation:

Sing, O barren, she hath not borne! Break forth with singing, and cry aloud, She hath not brought forth! For more are the sons of the desolate, Than the sons of the married one, said Jehovah.

Isaiah 55:10 (100.00%)

World English Bible:

For as the rain comes down and the snow from the sky, and doesn’t return there, but waters the earth, and makes it grow and bud, and gives seed to the sower and bread to the eater;

King James w/Strong’s #s:

For as the rain cometh down, () and the snow from heaven, and returneth () not thither, but watereth () the earth, and maketh it bring forth () and bud, () that it may give () seed to the sower, () and bread to the eater: ()

Young’s Literal Translation:

For, as come down doth the shower, And the snow from the heavens, And thither returneth not, But hath watered the earth, And hath caused it to yield, and to spring up, And hath given seed to the sower, and bread to the eater,

Isaiah 59:4 (100.00%)

World English Bible:

No one sues in righteousness, and no one pleads in truth. They trust in vanity and speak lies. They conceive mischief and give birth to iniquity.

King James w/Strong’s #s:

None calleth () for justice, nor [any] pleadeth () for truth: they trust () in vanity, and speak () lies; they conceive () mischief, and bring forth () iniquity.

Young’s Literal Translation:

There is none calling in righteousness, And there is none pleading in faithfulness, Trusting on emptiness, and speaking falsehood, Conceiving perverseness, and bearing iniquity.

Isaiah 65:23 (100.00%)

World English Bible:

They will not labor in vain nor give birth for calamity; for they are the offspring of Yahweh’s blessed and their descendants with them.

King James w/Strong’s #s:

They shall not labour () in vain, nor bring forth () for trouble; for they [are] the seed of the blessed () of the Lord, and their offspring with them.

Young’s Literal Translation:

They labour not for a vain thing, Nor do they bring forth for trouble, For the seed of the blessed of Jehovah are they, And their offspring with them.

Isaiah 66:7 (100.00%)

World English Bible:

“Before she travailed, she gave birth. Before her pain came, she delivered a son.

King James w/Strong’s #s:

Before she travailed, () she brought forth; () before her pain came, () she was delivered () of a man child.

Young’s Literal Translation:

Before she is pained she hath brought forth, Before a pang cometh to her, She hath delivered a male.

Isaiah 66:8 (100.00%)

World English Bible:

Who has heard of such a thing? Who has seen such things? Shall a land be born in one day? Shall a nation be born at once? For as soon as Zion travailed, she gave birth to her children.

King James w/Strong’s #s:

Who hath heard () such a thing? who hath seen () such things? Shall the earth be made to bring forth () in one day? [or] shall a nation be born () at once? for as soon as Zion travailed, () she brought forth () her children.

Young’s Literal Translation:

Who hath heard anything like this? Who hath seen anything like these? Is earth caused to bring forth in one day? Born is a nation at once? For she hath been pained, Zion also hath borne her sons.

Isaiah 66:9 (100.00%)

World English Bible:

Shall I bring to the birth, and not cause to be delivered?” says Yahweh. “Shall I who cause to give birth shut the womb?” says your God.

King James w/Strong’s #s:

Shall I bring to the birth, () and not cause to bring forth? () saith () the Lord: shall I cause to bring forth, () and shut () [the womb]? saith () thy God.

Young’s Literal Translation:

‘Do I bring to the birth, And not cause to bring forth?’ saith Jehovah, ‘Am not I He who is causing to beget? I have also restrained,’ said thy God.

Jeremiah 2:27 (100.00%)

World English Bible:

who tell wood, ‘You are my father,’ and a stone, ‘You have given birth to me,’ for they have turned their back to me, and not their face, but in the time of their trouble they will say, ‘Arise, and save us!’

King James w/Strong’s #s:

Saying () to a stock, Thou [art] my father; and to a stone, Thou hast brought me forth: () for they have turned () [their] back unto me, and not [their] face: but in the time of their trouble they will say, () Arise, () and save () us.

Young’s Literal Translation:

Saying to wood, ‘My father art thou!’ And to a stone, ‘Thou hast brought me forth,’ For they turned unto me the back and not the face, And in the time of their vexation, They say, ‘Arise Thou, and save us.’

Jeremiah 6:24 (100.00%)

World English Bible:

We have heard its report. Our hands become feeble. Anguish has taken hold of us, and pains as of a woman in labor.

King James w/Strong’s #s:

We have heard () the fame thereof: our hands wax feeble: () anguish hath taken hold () of us, [and] pain, as of a woman in travail. ()

Young’s Literal Translation:

‘We have heard its sound, feeble have been our hands, Distress hath seized us, pain as of a travailing woman.

Jeremiah 13:21 (100.00%)

World English Bible:

What will you say when he sets over you as head those whom you have yourself taught to be friends to you? Won’t sorrows take hold of you, as of a woman in travail?

King James w/Strong’s #s:

What wilt thou say () when he shall punish () thee? for thou hast taught () them [to be] captains, [and] as chief over thee: shall not sorrows take () thee, as a woman in travail? ()

Young’s Literal Translation:

What dost thou say, when He looketh after thee? And thou-thou hast taught them to be over thee-leaders for head? Do not pangs seize thee as a travailing woman?

Jeremiah 14:5 (100.00%)

World English Bible:

Yes, the doe in the field also calves and forsakes her young, because there is no grass.

King James w/Strong’s #s:

Yea, the hind also calved () in the field, and forsook () [it], because there was no grass.

Young’s Literal Translation:

For even the hind in the field hath brought forth-to forsake it! For there hath been no grass.

Jeremiah 15:9 (100.00%)

World English Bible:

She who has borne seven languishes. She has given up the spirit. Her sun has gone down while it was yet day. She has been disappointed and confounded. I will deliver their residue to the sword before their enemies,” says Yahweh.

King James w/Strong’s #s:

She that hath borne () seven languisheth: () she hath given up () the ghost; her sun is gone () down while [it was] yet day: () she hath been ashamed () and confounded: () and the residue of them will I deliver () to the sword before their enemies, () saith () the Lord.

Young’s Literal Translation:

Languished hath the bearer of seven, She hath breathed out her spirit, Gone in hath her sun while yet day, It hath been ashamed and confounded, And their residue to the sword I give up before their enemies, An affirmation of Jehovah.

Jeremiah 15:10 (100.00%)

World English Bible:

Woe is me, my mother, that you have borne me, a man of strife, and a man of contention to the whole earth! I have not lent, neither have men lent to me; yet every one of them curses me.

King James w/Strong’s #s:

Woe is me, my mother, that thou hast borne () me a man of strife and a man of contention to the whole earth! I have neither lent on usury, () nor men have lent to me on usury; () [yet] every one of them doth curse () me.

Young’s Literal Translation:

Woe to me, my mother, For thou hast borne me a man of strife, And a man of contention to all the land, I have not lent on usury, Nor have they lent on usury to me- All of them are reviling me.

Jeremiah 16:3 (100.00%)

World English Bible:

For Yahweh says concerning the sons and concerning the daughters who are born in this place, and concerning their mothers who bore them, and concerning their fathers who became their father in this land:

King James w/Strong’s #s:

For thus saith () the Lord concerning the sons and concerning the daughters that are born () in this place, and concerning their mothers that bare () them, and concerning their fathers that begat them in this land;

Young’s Literal Translation:

For thus said Jehovah, Of the sons and of the daughters who are born in this place, And of their mothers-those bearing them, And of their fathers-those begetting them in this land:

Jeremiah 17:11 (100.00%)

World English Bible:

As the partridge that sits on eggs which she has not laid, so is he who gets riches, and not by right. In the middle of his days, they will leave him. At his end, he will be a fool.

King James w/Strong’s #s:

[As] the partridge sitteth () [on eggs], and hatcheth () [them] not; [so] he that getteth () riches, and not by right, shall leave () them in the midst of his days, and at his end shall be a fool.

Young’s Literal Translation:

A partridge hatching, and not bringing forth, Is one making wealth, and not by right, In the midst of his days he doth forsake it, And in his latter end-he is a fool.

Jeremiah 20:14 (100.00%)

World English Bible:

Cursed is the day in which I was born. Don’t let the day in which my mother bore me be blessed.

King James w/Strong’s #s:

Cursed () [be] the day wherein I was born: () let not the day wherein my mother bare () me be blessed. ()

Young’s Literal Translation:

Cursed is the day in which I was born, The day that my mother bare me, Let it not be blessed!

Jeremiah 20:15 (100.00%)

World English Bible:

Cursed is the man who brought news to my father, saying, “A boy is born to you,” making him very glad.

King James w/Strong’s #s:

Cursed () [be] the man who brought tidings () to my father, saying, () A man child is born () unto thee; making him very () glad. ()

Young’s Literal Translation:

Cursed is the man who bore tidings to my father, saying, ‘Born to thee hath been a child-a male,’ Making him very glad!

Jeremiah 22:23 (100.00%)

World English Bible:

Inhabitant of Lebanon, who makes your nest in the cedars, how greatly to be pitied you will be when pangs come on you, the pain as of a woman in travail!

King James w/Strong’s #s:

O inhabitant () of Lebanon, that makest thy nest () in the cedars, how gracious () shalt thou be when pangs come () upon thee, the pain as of a woman in travail! ()

Young’s Literal Translation:

O dweller in Lebanon, making a nest among cedars, How gracious hast thou been when pangs come to thee, Pain-as of a travailing woman.

Jeremiah 22:26 (100.00%)

World English Bible:

I will cast you out with your mother who bore you into another country, where you were not born; and there you will die.

King James w/Strong’s #s:

And I will cast thee out, () and thy mother that bare () thee, into another country, where ye were not born; () and there shall ye die. ()

Young’s Literal Translation:

And I have cast thee, And thy mother who bore thee, unto another country, Where ye were not born, and there do ye die.

Jeremiah 29:6 (100.00%)

World English Bible:

Take wives and father sons and daughters. Take wives for your sons, and give your daughters to husbands, that they may bear sons and daughters. Multiply there, and don’t be diminished.

King James w/Strong’s #s:

Take () ye wives, and beget () sons and daughters; and take () wives for your sons, and give () your daughters to husbands, that they may bear () sons and daughters; that ye may be increased () there, and not diminished. ()

Young’s Literal Translation:

Take ye wives, and beget sons and daughters; and take for your sons wives, and your daughters give to husbands, and they bear sons and daughters; and multiply there, and ye are not few;

Jeremiah 30:6 (100.00%)

World English Bible:

Ask now, and see whether a man travails with child. Why do I see every man with his hands on his waist, as a woman in travail, and all faces are turned pale?

King James w/Strong’s #s:

Ask () ye now, and see () whether a man doth travail with child? () wherefore do I see () every man with his hands on his loins, as a woman in travail, () and all faces are turned () into paleness?

Young’s Literal Translation:

Ask, I pray you, and see, is a male bringing forth? Wherefore have I seen every man, His hands on his loins, as a travailing woman, And all faces have been turned to paleness?

Jeremiah 31:8 (100.00%)

World English Bible:

Behold, I will bring them from the north country, and gather them from the uttermost parts of the earth, along with the blind and the lame, the woman with child and her who travails with child together. They will return as a great company.

King James w/Strong’s #s:

Behold, I will bring () them from the north country, and gather () them from the coasts of the earth, [and] with them the blind and the lame, the woman with child and her that travaileth with child () together: a great company shall return () thither.

Young’s Literal Translation:

Lo, I am bringing them in from the north country, And have gathered them from the sides of the earth, Among them are blind and lame, Conceiving and travailing one-together, A great assembly-they turn back hither.

Jeremiah 49:24 (100.00%)

World English Bible:

Damascus has grown feeble, she turns herself to flee, and trembling has seized her. Anguish and sorrows have taken hold of her, as of a woman in travail.

King James w/Strong’s #s:

Damascus is waxed feeble, () [and] turneth () herself to flee, () and fear hath seized () on [her]: anguish and sorrows have taken () her, as a woman in travail. ()

Young’s Literal Translation:

Feeble hath been Damascus, She turned to flee, and fear strengthened her, Distress and pangs have seized her, as a travailing woman.

Jeremiah 50:12 (100.00%)

World English Bible:

your mother will be utterly disappointed. She who bore you will be confounded. Behold, she will be the least of the nations, a wilderness, a dry land, and a desert.

King James w/Strong’s #s:

Your mother shall be sore confounded; () she that bare () you shall be ashamed: () behold, the hindermost of the nations [shall be] a wilderness, a dry land, and a desert.

Young’s Literal Translation:

Ashamed hath been your mother greatly, Confounded hath she been that bare you, Lo, the hindermost of nations is a wilderness, A dry land, and a desert.

Jeremiah 50:43 (100.00%)

World English Bible:

The king of Babylon has heard the news of them, and his hands become feeble. Anguish has taken hold of him, pains as of a woman in labor.

King James w/Strong’s #s:

The king of Babylon hath heard () the report of them, and his hands waxed feeble: () anguish took hold () of him, [and] pangs as of a woman in travail. ()

Young’s Literal Translation:

Heard hath the king of Babylon their report, And feeble have been his hands, Distress hath seized him; pain as a travailing woman.

Ezekiel 16:4 (100.00%)

World English Bible:

As for your birth, in the day you were born your navel was not cut. You weren’t washed in water to cleanse you. You weren’t salted at all, nor wrapped in blankets at all.

King James w/Strong’s #s:

And [as for] thy nativity, in the day thou wast born () thy navel was not cut, () neither wast thou washed () in water to supple [thee]; thou wast not salted () at all, () nor swaddled () at all. ()

Young’s Literal Translation:

As to thy nativity, in the day thou wast born, Thou-thy navel hath not been cut, And in water thou wast not washed for ease, And thou hast not been salted at all, And thou hast not been swaddled at all.

Ezekiel 16:5 (100.00%)

World English Bible:

No eye pitied you, to do any of these things to you, to have compassion on you; but you were cast out in the open field, because you were abhorred in the day that you were born.

King James w/Strong’s #s:

None eye pitied () thee, to do () any of these unto thee, to have compassion () upon thee; but thou wast cast out () in the open field, to the lothing of thy person, in the day that thou wast born. ()

Young’s Literal Translation:

No eye hath had pity on thee, to do to thee any of these, To have compassion on thee, And thou art cast on the face of the field, With loathing of thy person. In the day thou hast been born-thou!

Ezekiel 16:20 (100.00%)

World English Bible:

“ ‘ “Moreover you have taken your sons and your daughters, whom you have borne to me, and you have sacrificed these to them to be devoured. Was your prostitution a small matter,

King James w/Strong’s #s:

Moreover thou hast taken () thy sons and thy daughters, whom thou hast borne () unto me, and these hast thou sacrificed () unto them to be devoured. () [Is this] of thy whoredoms a small matter,

Young’s Literal Translation:

And thou dost take thy sons and thy daughters Whom thou hast born to Me, And dost sacrifice them to them for food. Is it a little thing because of thy whoredoms,

Ezekiel 18:10 (100.00%)

World English Bible:

“If he fathers a son who is a robber who sheds blood, and who does any one of these things,

King James w/Strong’s #s:

If he beget () a son [that is] a robber, a shedder () of blood, and [that] doeth () the like to [any] one of these [things],

Young’s Literal Translation:

And-he hath begotten a son, A burglar-a shedder of blood, And he hath made a brother of one of these,

Ezekiel 18:14 (100.00%)

World English Bible:

“Now, behold, if he fathers a son who sees all his father’s sins which he has done, and fears, and doesn’t do likewise,

King James w/Strong’s #s:

Now, lo, [if] he beget () a son, that seeth () all his father’s sins which he hath done, () and considereth, () and doeth () not such like,

Young’s Literal Translation:

And-lo, he hath begotten a son, And he seeth all the sins of his father, That he hath done, and he feareth, And doth not do like them,

Ezekiel 23:4 (100.00%)

World English Bible:

Their names were Oholah the elder, and Oholibah her sister. They became mine, and they bore sons and daughters. As for their names, Samaria is Oholah, and Jerusalem Oholibah.

King James w/Strong’s #s:

And the names of them [were] Aholah the elder, and Aholibah her sister: and they were mine, and they bare () sons and daughters. Thus [were] their names; Samaria [is] Aholah, and Jerusalem Aholibah.

Young’s Literal Translation:

And their names are Aholah the elder, And Aholibah her sister, And they are Mine, and bear sons and daughters. As to their names-Samaria is Aholah, And Jerusalem is Aholibah.

Ezekiel 23:37 (100.00%)

World English Bible:

For they have committed adultery, and blood is in their hands. They have committed adultery with their idols. They have also caused their sons, whom they bore to me, to pass through the fire to them to be devoured.

King James w/Strong’s #s:

That they have committed adultery, () and blood [is] in their hands, and with their idols have they committed adultery, () and have also caused their sons, whom they bare () unto me, to pass for them through () [the fire], to devour [them].

Young’s Literal Translation:

For they have committed adultery, And blood is in their hands, With their idols they committed adultery, And also their sons whom they bore to Me, They caused to pass over to them for food.

Ezekiel 31:6 (100.00%)

World English Bible:

All the birds of the sky made their nests in its boughs. Under its branches, all the animals of the field gave birth to their young. All great nations lived under its shadow.

King James w/Strong’s #s:

All the fowls of heaven made their nests () in his boughs, and under his branches did all the beasts of the field bring forth their young, () and under his shadow dwelt () all great nations.

Young’s Literal Translation:

In his boughs made a nest hath every fowl of the heavens, And under his branches brought forth hath every beast of the field, And in his shade dwell do all great nations.

Ezekiel 47:22 (100.00%)

World English Bible:

You shall divide it by lot for an inheritance to you and to the aliens who live among you, who will father children among you. Then they shall be to you as the native-born among the children of Israel. They shall have inheritance with you among the tribes of Israel.

King James w/Strong’s #s:

And it shall come to pass, [that] ye shall divide it by lot () for an inheritance unto you, and to the strangers that sojourn () among you, which shall beget () children among you: and they shall be unto you as born in the country among the children of Israel; they shall have () inheritance with you among the tribes of Israel.

Young’s Literal Translation:

and it hath come to pass, ye separate it for an inheritance to yourselves, and to the sojourners who are sojourning in your midst, who have begotten sons in your midst, and they have been to you as native, with the sons of Israel, with you they are separated for an inheritance in the midst of the tribes of Israel.

Daniel 11:6 (100.00%)

World English Bible:

At the end of years they will join themselves together; and the daughter of the king of the south will come to the king of the north to make an agreement, but she will not retain the strength of her arm. He will also not stand, nor will his arm; but she will be given up, with those who brought her, and he who became the father of her, and he who strengthened her in those times.

King James w/Strong’s #s:

And in the end of years they shall join themselves together; () for the king’s daughter of the south shall come () to the king of the north to make () an agreement: but she shall not retain () the power of the arm; neither shall he stand, () nor his arm: but she shall be given up, () and they that brought () her, and he that begat () her, and he that strengthened () her in [these] times.

Young’s Literal Translation:

‘And at the end of years they do join themselves together, and a daughter of the king of the south doth come in unto the king of the north to do upright things; and she doth not retain the power of the arm; and he doth not stand, nor his arm; and she is given up, she, and those bringing her in, and her child, and he who is strengthening her in these times.

Hosea 1:3 (100.00%)

World English Bible:

So he went and took Gomer the daughter of Diblaim; and she conceived, and bore him a son.

King James w/Strong’s #s:

So he went () and took () Gomer the daughter of Diblaim; which conceived, () and bare () him a son.

Young’s Literal Translation:

And he goeth and taketh Gomer daughter of Diblaim, and she conceiveth and beareth to him a son;

Hosea 1:6 (100.00%)

World English Bible:

She conceived again, and bore a daughter. Then he said to him, “Call her name Lo-Ruhamah, for I will no longer have mercy on the house of Israel, that I should in any way pardon them.

Hosea 1:6 Lo-Ruhamah means “not loved”.

King James w/Strong’s #s:

And she conceived again, () and bare () a daughter. And [God] said () unto him, Call () her name Loruhamah: () for I will no more () have mercy () upon the house of Israel; but I will utterly () take them away. ()

Young’s Literal Translation:

And she conceiveth again, and beareth a daughter, and He saith to him, ‘Call her name Lo-Ruhamah, for I add no more to pity the house of Israel, for I do utterly take them away;

Hosea 1:8 (100.00%)

World English Bible:

Now when she had weaned Lo-Ruhamah, she conceived, and bore a son.

King James w/Strong’s #s:

Now when she had weaned () Loruhamah, () she conceived, () and bare () a son.

Young’s Literal Translation:

And she weaneth Lo-Ruhamah, and conceiveth, and beareth a son;

Hosea 2:3 (100.00%)

World English Bible:

lest I strip her naked, and make her bare as in the day that she was born, and make her like a wilderness, and set her like a dry land, and kill her with thirst.

King James w/Strong’s #s:

Lest I strip () her naked, and set () her as in the day that she was born, () and make () her as a wilderness, and set () her like a dry land, and slay () her with thirst.

Young’s Literal Translation:

Lest I strip her naked. And have set her up as in the day of her birth, And have made her as a wilderness, And have set her as a dry land, And have put her to death with thirst.

Hosea 5:7 (100.00%)

World English Bible:

They are unfaithful to Yahweh; for they have borne illegitimate children. Now the new moon will devour them with their fields.

King James w/Strong’s #s:

They have dealt treacherously () against the Lord: for they have begotten () strange () children: now shall a month devour () them with their portions.

Young’s Literal Translation:

Against Jehovah they dealt treacherously, For strange sons they have begotten, Now consume them doth a month with their portions.

Hosea 9:11 (100.00%)

World English Bible:

As for Ephraim, their glory will fly away like a bird. There will be no birth, no one with child, and no conception.

King James w/Strong’s #s:

[As for] Ephraim, their glory shall fly away () like a bird, from the birth, () and from the womb, and from the conception.

Young’s Literal Translation:

Ephraim is as a fowl, Fly away doth their honour, without birth, And without womb, and without conception.

Hosea 9:16 (100.00%)

World English Bible:

Ephraim is struck. Their root has dried up. They will bear no fruit. Even though they give birth, yet I will kill the beloved ones of their womb.”

King James w/Strong’s #s:

Ephraim is smitten, () their root is dried up, () they shall bear () no fruit: yea, though they bring forth, () yet will I slay () [even] the beloved [fruit] of their womb.

Young’s Literal Translation:

Ephraim hath been smitten, Their root hath dried up, fruit they yield not, Yea, though they bring forth, I have put to death the desired of their womb.

Hosea 13:13 (100.00%)

World English Bible:

The sorrows of a travailing woman will come on him. He is an unwise son, for when it is time, he doesn’t come to the opening of the womb.

King James w/Strong’s #s:

The sorrows of a travailing woman () shall come () upon him: he [is] an unwise son; for he should not stay () long in [the place of] the breaking forth of children.

Young’s Literal Translation:

Pangs of a travailing woman come to him, He is a son not wise, For he remaineth not the time for the breaking forth of sons.

Micah 4:9 (100.00%)

World English Bible:

Now why do you cry out aloud? Is there no king in you? Has your counselor perished, that pains have taken hold of you as of a woman in travail?

King James w/Strong’s #s:

Now why dost thou cry () out aloud? [is there] no king in thee? is thy counsellor () perished? () for pangs have taken () thee as a woman in travail. ()

Young’s Literal Translation:

Now, why dost thou shout aloud? A king-is there none in thee? Hath thy counsellor perished, That taken hold of thee hath pain as a travailing woman?

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: