Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results 401 to 450 of 1,132 for “H3588”

Joshua 22:28 (100.00%)

World English Bible:

“Therefore we said, ‘It shall be, when they tell us or our generations this in time to come, that we shall say, “Behold the pattern of Yahweh’s altar, which our fathers made, not for burnt offering, nor for sacrifice; but it is a witness between us and you.” ’

King James w/Strong’s #s:

Therefore said () we, that it shall be, when they should [so] say () to us or to our generations in time to come, that we may say () [again], Behold () the pattern of the altar of the Lord, which our fathers made, () not for burnt offerings, nor for sacrifices; but it [is] a witness between us and you.

Young’s Literal Translation:

‘And we say, And it hath been, when they say so unto us, and unto our generations hereafter, that we have said, See the pattern of the altar of Jehovah, which our fathers made-not for burnt-offering nor for sacrifice-but a witness it is between us and you.

Joshua 24:20 (100.00%)

World English Bible:

If you forsake Yahweh, and serve foreign gods, then he will turn and do you evil, and consume you, after he has done you good.”

King James w/Strong’s #s:

If ye forsake () the Lord, and serve () strange gods, then he will turn () and do you hurt, () and consume () you, after that he hath done you good. ()

Young’s Literal Translation:

When ye forsake Jehovah, and have served gods of a stranger, then He hath turned back and done evil to you, and consumed you, after that He hath done good to you.’

Judges 1:15 (100.00%)

World English Bible:

She said to him, “Give me a blessing; because you have set me in the land of the South, give me also springs of water.” Then Caleb gave her the upper springs and the lower springs.

King James w/Strong’s #s:

And she said () unto him, Give () me a blessing: for thou hast given () me a south land; give () me also springs of water. And Caleb gave () her the upper springs and the nether springs.

Young’s Literal Translation:

And she saith to him, ‘Give to me a blessing; when the south land thou hast given me-then thou hast given to me springs of water; and Caleb giveth to her the upper springs and the lower springs.

Judges 1:19 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh was with Judah, and drove out the inhabitants of the hill country; for he could not drive out the inhabitants of the valley, because they had chariots of iron.

King James w/Strong’s #s:

And the Lord was with Judah; and he drave out () [the inhabitants of] the mountain; but could not drive out () the inhabitants () of the valley, because they had chariots of iron.

Young’s Literal Translation:

and Jehovah is with Judah, and he occupieth the hill-country, but not to dispossess the inhabitants of the valley, for they have chariots of iron.

Judges 1:28 (100.00%)

World English Bible:

When Israel had grown strong, they put the Canaanites to forced labor, and didn’t utterly drive them out.

King James w/Strong’s #s:

And it came to pass, when Israel was strong, () that they put () the Canaanites to tribute, and did not utterly () drive them out. ()

Young’s Literal Translation:

and it cometh to pass, when Israel hath been strong, that he setteth the Canaanite to tribute, and hath not utterly dispossessed it.

Judges 2:18 (100.00%)

World English Bible:

When Yahweh raised up judges for them, then Yahweh was with the judge, and saved them out of the hand of their enemies all the days of the judge; for it grieved Yahweh because of their groaning by reason of those who oppressed them and troubled them.

King James w/Strong’s #s:

And when the Lord raised () them up judges, () then the Lord was with the judge, () and delivered () them out of the hand of their enemies () all the days of the judge: () for it repented () the Lord because of their groanings by reason of them that oppressed () them and vexed () them.

Young’s Literal Translation:

And when Jehovah raised up to them judges-then was Jehovah with the judge, and saved them out of the hand of their enemies all the days of the judge; for it repenteth Jehovah, because of their groaning from the presence of their oppressors, and of those thrusting them away.

Judges 3:12 (100.00%)

World English Bible:

The children of Israel again did that which was evil in Yahweh’s sight, and Yahweh strengthened Eglon the king of Moab against Israel, because they had done that which was evil in Yahweh’s sight.

King James w/Strong’s #s:

And the children of Israel did () evil again () in the sight of the Lord: and the Lord strengthened () Eglon the king of Moab against Israel, because they had done () evil in the sight of the Lord.

Young’s Literal Translation:

and the sons of Israel add to do the evil thing in the eyes of Jehovah; and Jehovah strengtheneth Eglon king of Moab against Israel, because that they have done the evil thing in the eyes of Jehovah;

Judges 4:9 (100.00%)

World English Bible:

She said, “I will surely go with you. Nevertheless, the journey that you take won’t be for your honor; for Yahweh will sell Sisera into a woman’s hand.” Deborah arose, and went with Barak to Kedesh.

King James w/Strong’s #s:

And she said, () I will surely () go () with thee: notwithstanding the journey that thou takest () shall not be for thine honour; for the Lord shall sell () Sisera into the hand of a woman. And Deborah arose, () and went () with Barak to Kedesh.

Young’s Literal Translation:

and she saith, ‘I do certainly go with thee; only, surely thy glory is not on the way which thou art going, for into the hand of a woman doth Jehovah sell Sisera;’ and Deborah riseth and goeth with Barak to Kedesh.

Judges 5:23 (100.00%)

World English Bible:

‘Curse Meroz,’ said Yahweh’s angel. ‘Curse bitterly its inhabitants, because they didn’t come to help Yahweh, to help Yahweh against the mighty.’

King James w/Strong’s #s:

Curse () ye Meroz, said () the angel of the Lord, curse () ye bitterly () the inhabitants () thereof; because they came () not to the help of the Lord, to the help of the Lord against the mighty.

Young’s Literal Translation:

Curse Meroz-said a messenger of Jehovah, Cursing, curse ye its inhabitants, For they came not to the help of Jehovah, To the help of Jehovah among the mighty!

Judges 6:7 (100.00%)

World English Bible:

When the children of Israel cried to Yahweh because of Midian,

King James w/Strong’s #s:

And it came to pass, when the children of Israel cried () unto the Lord because of the Midianites,

Young’s Literal Translation:

And it cometh to pass when the sons of Israel have cried unto Jehovah, concerning Midian,

Judges 6:16 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh said to him, “Surely I will be with you, and you shall strike the Midianites as one man.”

King James w/Strong’s #s:

And the Lord said () unto him, Surely I will be with thee, and thou shalt smite () the Midianites as one man.

Young’s Literal Translation:

And Jehovah saith unto him, ‘Because I am with thee-thou hast smitten the Midianites as one man.’

Judges 6:30 (100.00%)

World English Bible:

Then the men of the city said to Joash, “Bring out your son, that he may die, because he has broken down the altar of Baal, and because he has cut down the Asherah that was by it.”

King James w/Strong’s #s:

Then the men of the city said () unto Joash, Bring out () thy son, that he may die: () because he hath cast down () the altar of Baal, and because he hath cut down () the grove that [was] by it.

Young’s Literal Translation:

And the men of the city say unto Joash, ‘Bring out thy son, and he dieth, because he hath broken down the altar of Baal, and because he hath cut down the shrine which is by it.’

Judges 6:31 (100.00%)

World English Bible:

Joash said to all who stood against him, “Will you contend for Baal? Or will you save him? He who will contend for him, let him be put to death by morning! If he is a god, let him contend for himself, because someone has broken down his altar!”

King James w/Strong’s #s:

And Joash said () unto all that stood () against him, Will ye plead () for Baal? will ye save () him? he that will plead () for him, let him be put to death () whilst [it is yet] morning: if he [be] a god, let him plead () for himself, because [one] hath cast down () his altar.

Young’s Literal Translation:

And Joash saith to all who have stood against him, ‘Ye, do ye plead for Baal? ye-do ye save him? he who pleadeth for him is put to death during the morning; if he is a god he himself doth plead against him, because he hath broken down his altar.’

Judges 6:32 (100.00%)

World English Bible:

Therefore on that day he named him Jerub-Baal, saying, “Let Baal contend against him, because he has broken down his altar.”

Judges 6:32 “Jerub-Baal” means “Let Baal contend”.

King James w/Strong’s #s:

Therefore on that day he called () him Jerubbaal, saying, () Let Baal plead () against him, because he hath thrown down () his altar.

Young’s Literal Translation:

And he calleth him, on that day, Jerubbaal, saying, ‘The Baal doth plead against him, because he hath broken down his altar.’

Judges 8:1 (100.00%)

World English Bible:

The men of Ephraim said to him, “Why have you treated us this way, that you didn’t call us when you went to fight with Midian?” They rebuked him sharply.

King James w/Strong’s #s:

And the men of Ephraim said () unto him, Why hast thou served () us thus, that thou calledst () us not, when thou wentest () to fight () with the Midianites? And they did chide () with him sharply.

Young’s Literal Translation:

And the men of Ephraim say unto him, ‘What is this thing thou hast done to us-not to call for us when thou didst go to fight with Midian?’ and they strive with him severely;

Judges 8:20 (100.00%)

World English Bible:

He said to Jether his firstborn, “Get up and kill them!” But the youth didn’t draw his sword; for he was afraid, because he was yet a youth.

King James w/Strong’s #s:

And he said () unto Jether his firstborn, Up, () [and] slay () them. But the youth drew () not his sword: for he feared, () because he [was] yet a youth.

Young’s Literal Translation:

And he saith to Jether his first-born, ‘Rise, slay them;’ and the young man hath not drawn his sword, for he hath been afraid, for he is yet a youth.

Judges 8:24 (100.00%)

World English Bible:

Gideon said to them, “I do have a request: that you would each give me the earrings of his plunder.” (For they had golden earrings, because they were Ishmaelites.)

King James w/Strong’s #s:

And Gideon said () unto them, I would desire () a request of you, that ye would give () me every man the earrings of his prey. (For they had golden earrings, because they [were] Ishmaelites. )

Young’s Literal Translation:

And Gideon saith unto them, ‘Let me ask of you a petition, and give ye to me each the ring of his prey, for they have rings of gold, for they are Ishmaelites.’

Judges 9:18 (100.00%)

World English Bible:

and you have risen up against my father’s house today and have slain his sons, seventy persons, on one stone, and have made Abimelech, the son of his female servant, king over the men of Shechem, because he is your brother);

King James w/Strong’s #s:

And ye are risen up () against my father’s house this day, and have slain () his sons, threescore and ten persons, upon one stone, and have made Abimelech, the son of his maidservant, king () over the men of Shechem, because he [is] your brother; )

Young’s Literal Translation:

and ye have risen against the house of my father to-day, and slay his sons, seventy men, on one stone, and cause Abimelech son of his handmaid to reign over the masters of Shechem, because he is your brother-

Judges 11:13 (100.00%)

World English Bible:

The king of the children of Ammon answered the messengers of Jephthah, “Because Israel took away my land when he came up out of Egypt, from the Arnon even to the Jabbok, and to the Jordan. Now therefore restore that territory again peaceably.”

King James w/Strong’s #s:

And the king of the children of Ammon answered () unto the messengers of Jephthah, Because Israel took away () my land, when they came up () out of Egypt, from Arnon even unto Jabbok, and unto Jordan: now therefore restore those [lands] again () peaceably.

Young’s Literal Translation:

And the king of the Bene-Ammon saith unto the messengers of Jephthah, ‘Because Israel took my land in his coming up out of Egypt, from Arnon, and unto the Jabbok, and unto the Jordan; and now, restore them in peace.’

Judges 12:4 (100.00%)

World English Bible:

Then Jephthah gathered together all the men of Gilead, and fought with Ephraim. The men of Gilead struck Ephraim, because they said, “You are fugitives of Ephraim, you Gileadites, in the middle of Ephraim, and in the middle of Manasseh.”

King James w/Strong’s #s:

Then Jephthah gathered together () all the men of Gilead, and fought () with Ephraim: and the men of Gilead smote () Ephraim, because they said, () Ye Gileadites [are] fugitives of Ephraim among the Ephraimites, [and] among the Manassites.

Young’s Literal Translation:

And Jephthah gathered all the men of Gilead, and fighteth with Ephraim, and the men of Gilead smite Ephraim, because they said, ‘Fugitives of Ephraim are ye Gileadites, in the midst of Ephraim-in the midst of Manasseh.’

Judges 12:5 (100.00%)

World English Bible:

The Gileadites took the fords of the Jordan against the Ephraimites. Whenever a fugitive of Ephraim said, “Let me go over,” the men of Gilead said to him, “Are you an Ephraimite?” If he said, “No;”

King James w/Strong’s #s:

And the Gileadites took () the passages of Jordan before the Ephraimites: and it was [so], that when those Ephraimites which were escaped said, () Let me go over; () that the men of Gilead said () unto him, [Art] thou an Ephraimite? If he said, () Nay;

Young’s Literal Translation:

And Gilead captureth the passages of the Jordan to Ephraim, and it hath been, when any of the fugitives of Ephraim say, ‘Let me pass over,’ and the men of Gilead say to him, ‘An Ephramite thou?’ and he saith, ‘No;’

Judges 14:17 (100.00%)

World English Bible:

She wept before him the seven days, while their feast lasted; and on the seventh day, he told her, because she pressed him severely; and she told the riddle to the children of her people.

King James w/Strong’s #s:

And she wept () before him the seven days, while their feast lasted: () and it came to pass on the seventh day, that he told () her, because she lay sore () upon him: and she told () the riddle to the children of her people.

Young’s Literal Translation:

And she weepeth for it the seven days in which their banquet hath been, and it cometh to pass on the seventh day that he declareth it to her, for she hath distressed him; and she declareth the riddle to the sons of her people.

Judges 15:3 (100.00%)

World English Bible:

Samson said to them, “This time I will be blameless in the case of the Philistines when I harm them.”

King James w/Strong’s #s:

And Samson said () concerning them, Now shall I be more blameless () than the Philistines, though I do () them a displeasure.

Young’s Literal Translation:

And Samson saith of them, ‘I am more innocent this time than the Philistines, though I am doing with them evil.’

Judges 15:6 (100.00%)

World English Bible:

Then the Philistines said, “Who has done this?” They said, “Samson, the son-in-law of the Timnite, because he has taken his wife and given her to his companion.” The Philistines came up, and burned her and her father with fire.

King James w/Strong’s #s:

Then the Philistines said, () Who hath done () this? And they answered, () Samson, the son in law of the Timnite, because he had taken () his wife, and given () her to his companion. And the Philistines came up, () and burnt () her and her father with fire.

Young’s Literal Translation:

And the Philistines say, ‘Who hath done this?’ And they say, ‘Samson, son-in-law of the Timnite, because he hath taken away his wife, and giveth her to his companion;’ and the Philistines go up, and burn her and her father with fire.

Judges 15:7 (100.00%)

World English Bible:

Samson said to them, “If you behave like this, surely I will take revenge on you, and after that I will cease.”

King James w/Strong’s #s:

And Samson said () unto them, Though ye have done () this, yet will I be avenged () of you, and after that I will cease. ()

Young’s Literal Translation:

And Samson saith to them, ‘Though ye do thus, nevertheless I am avenged on you, and afterwards I cease!’

Judges 16:16 (100.00%)

World English Bible:

When she pressed him daily with her words and urged him, his soul was troubled to death.

King James w/Strong’s #s:

And it came to pass, when she pressed () him daily with her words, and urged () him, [so] that his soul was vexed () unto death; ()

Young’s Literal Translation:

And it cometh to pass, because she distressed him with her words all the days, and doth urge him, and his soul is grieved to death,

Judges 17:13 (100.00%)

World English Bible:

Then Micah said, “Now I know that Yahweh will do good to me, since I have a Levite as my priest.”

King James w/Strong’s #s:

Then said () Micah, Now know () I that the Lord will do me good, () seeing I have a Levite to [my] priest.

Young’s Literal Translation:

and Micah saith, ‘Now I have known that Jehovah doth good to me, for the Levite hath been to me for a priest.’

Judges 18:28 (100.00%)

World English Bible:

There was no deliverer, because it was far from Sidon, and they had no dealings with anyone else; and it was in the valley that lies by Beth Rehob. They built the city and lived in it.

King James w/Strong’s #s:

And [there was] no deliverer, () because it [was] far from Zidon, and they had no business with [any] man; and it was in the valley that [lieth] by Bethrehob. And they built () a city, and dwelt () therein.

Young’s Literal Translation:

and there is no deliverer, for it is far off from Zidon, and they have no word with any man, and it is in the valley which is by Beth-Rehob; and they build the city, and dwell in it,

Judges 20:36 (100.00%)

World English Bible:

So the children of Benjamin saw that they were struck, for the men of Israel yielded to Benjamin because they trusted the ambushers whom they had set against Gibeah.

King James w/Strong’s #s:

So the children of Benjamin saw () that they were smitten: () for the men of Israel gave () place to the Benjamites, because they trusted () unto the liers in wait () which they had set () beside Gibeah.

Young’s Literal Translation:

And the sons of Benjamin see that they have been smitten-and the men of Israel give place to Benjamin, for they have trusted unto the ambush which they had set against Gibeah,

Judges 21:15 (100.00%)

World English Bible:

The people grieved for Benjamin, because Yahweh had made a breach in the tribes of Israel.

King James w/Strong’s #s:

And the people repented () them for Benjamin, because that the Lord had made () a breach in the tribes of Israel.

Young’s Literal Translation:

And the people repented concerning Benjamin, for Jehovah had made a breach among the tribes of Israel.

Judges 21:16 (100.00%)

World English Bible:

Then the elders of the congregation said, “How shall we provide wives for those who remain, since the women are destroyed out of Benjamin?”

King James w/Strong’s #s:

Then the elders of the congregation said, () How shall we do () for wives for them that remain, () seeing the women are destroyed () out of Benjamin?

Young’s Literal Translation:

And the elders of the company say, ‘What do we do to the remnant for wives-for the women have been destroyed out of Benjamin?’

Judges 21:22 (100.00%)

World English Bible:

It shall be, when their fathers or their brothers come to complain to us, that we will say to them, ‘Grant them graciously to us, because we didn’t take for each man his wife in battle, neither did you give them to them; otherwise you would now be guilty.’ ”

King James w/Strong’s #s:

And it shall be, when their fathers or their brethren come () unto us to complain, () that we will say () unto them, Be favourable () unto them for our sakes: because we reserved () not to each man his wife in the war: for ye did not give () unto them at this time, [that] ye should be guilty. ()

Young’s Literal Translation:

and it hath been, when their fathers or their brethren come in to plead unto us, that we have said unto them, Favour us by them, for we have not taken to each his wife in battle, for ye-ye have not given to them at this time that ye are guilty.’

Ruth 1:10 (100.00%)

World English Bible:

They said to her, “No, but we will return with you to your people.”

King James w/Strong’s #s:

And they said () unto her, Surely we will return () with thee unto thy people.

Young’s Literal Translation:

And they say to her, ‘Surely with thee we go back to thy people.’

Ruth 1:12 (100.00%)

World English Bible:

Go back, my daughters, go your way; for I am too old to have a husband. If I should say, ‘I have hope,’ if I should even have a husband tonight, and should also bear sons,

King James w/Strong’s #s:

Turn again, () my daughters, go () [your way]; for I am too old () to have an husband. If I should say, () I have hope, [if] I should have an husband also to night, and should also bear () sons;

Young’s Literal Translation:

Turn back, my daughters, go, for I am too aged to be to a husband; though I had said, There is for me hope, also, I have been to-night to a husband, and also I have borne sons:

Ruth 1:17 (100.00%)

World English Bible:

Where you die, I will die, and there I will be buried. May Yahweh do so to me, and more also, if anything but death parts you and me.”

King James w/Strong’s #s:

Where thou diest, () will I die, () and there will I be buried: () the Lord do () so to me, and more () also, [if ought] but death part () thee and me.

Young’s Literal Translation:

Where thou diest I die, and there I am buried; thus doth Jehovah to me, and thus doth He add-for death itself doth part between me and thee.’

Ruth 2:13 (100.00%)

World English Bible:

Then she said, “Let me find favor in your sight, my lord, because you have comforted me, and because you have spoken kindly to your servant, though I am not as one of your servants.”

King James w/Strong’s #s:

Then she said, () Let me find () favour in thy sight, my lord; for that thou hast comforted () me, and for that thou hast spoken () friendly unto thine handmaid, though I be not like unto one of thine handmaidens.

Young’s Literal Translation:

And she saith, ‘Let me find grace in thine eyes, my lord, because thou hast comforted me, and because thou hast spoken unto the heart of thy maid-servant, and I-I am not as one of thy maid-servants.’

Ruth 3:18 (100.00%)

World English Bible:

Then she said, “Wait, my daughter, until you know what will happen; for the man will not rest until he has settled this today.”

King James w/Strong’s #s:

Then said () she, Sit still, () my daughter, until thou know () how the matter will fall: () for the man will not be in rest, () until he have finished () the thing this day.

Young’s Literal Translation:

And she saith, ‘Sit still, my daughter, till thou dost know how the matter falleth, for the man doth not rest except he hath completed the matter to-day.’

1 Samuel 1:6 (100.00%)

World English Bible:

Her rival provoked her severely, to irritate her, because Yahweh had shut up her womb.

King James w/Strong’s #s:

And her adversary also provoked () her sore, for to make her fret, () because the Lord had shut () up her womb.

Young’s Literal Translation:

and her adversity hath also provoked her greatly, so as to make her tremble, for Jehovah hath shut up her womb.

1 Samuel 1:20 (100.00%)

World English Bible:

When the time had come, Hannah conceived, and bore a son; and she named him Samuel, saying, “Because I have asked him of Yahweh.”

1 Samuel 1:20 Samuel sounds like the Hebrew for “heard by God.”

King James w/Strong’s #s:

Wherefore it came to pass, when the time was come about after Hannah had conceived, () that she bare () a son, and called () his name Samuel, [saying], Because I have asked () him of the Lord.

Young’s Literal Translation:

and it cometh to pass, at the revolution of the days, that Hannah conceiveth, and beareth a son, and calleth his name Samuel, ‘for, from Jehovah I have asked him.’

1 Samuel 2:1 (100.00%)

World English Bible:

Hannah prayed, and said, “My heart exults in Yahweh! My horn is exalted in Yahweh. My mouth is enlarged over my enemies, because I rejoice in your salvation.

King James w/Strong’s #s:

And Hannah prayed, () and said, () My heart rejoiceth () in the Lord, mine horn is exalted () in the Lord: my mouth is enlarged () over mine enemies; () because I rejoice () in thy salvation.

Young’s Literal Translation:

And Hannah prayeth, and saith: ‘My heart hath exulted in Jehovah, My horn hath been high in Jehovah, My mouth hath been large over mine enemies, For I have rejoiced in Thy salvation.

1 Samuel 2:2 (100.00%)

World English Bible:

There is no one as holy as Yahweh, for there is no one besides you, nor is there any rock like our God.

King James w/Strong’s #s:

[There is] none holy as the Lord: for [there is] none beside thee: neither [is there] any rock like our God.

Young’s Literal Translation:

There is none holy like Jehovah, For there is none save Thee, And there is no rock like our God.

1 Samuel 2:15 (100.00%)

World English Bible:

Yes, before they burned the fat, the priest’s servant came, and said to the man who sacrificed, “Give meat to roast for the priest; for he will not accept boiled meat from you, but raw.”

King James w/Strong’s #s:

Also before they burnt () the fat, the priest’s servant came, () and said () to the man that sacrificed, () Give () flesh to roast () for the priest; for he will not have () sodden () flesh of thee, but raw.

Young’s Literal Translation:

Also before they make perfume with the fat-then hath the priest’s servant come in, and said to the man who is sacrificing, ‘Give flesh to roast for the priest, and he doth not take of thee flesh boiled, but raw;’

1 Samuel 2:21 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh visited Hannah, and she conceived and bore three sons and two daughters. The child Samuel grew before Yahweh.

King James w/Strong’s #s:

And the Lord visited () Hannah, so that she conceived, () and bare () three sons and two daughters. And the child Samuel grew () before the Lord.

Young’s Literal Translation:

When Jehovah hath looked after Hannah, then she conceiveth and beareth three sons and two daughters; and the youth Samuel groweth up with Jehovah.

1 Samuel 3:13 (100.00%)

World English Bible:

For I have told him that I will judge his house forever for the iniquity which he knew, because his sons brought a curse on themselves, and he didn’t restrain them.

King James w/Strong’s #s:

For I have told () him that I will judge () his house for ever for the iniquity which he knoweth; () because his sons made themselves vile, () and he restrained () them not.

Young’s Literal Translation:

and I have declared to him that I am judging his house-to the age, for the iniquity which he hath known, for his sons are making themselves vile, and he hath not restrained them,

1 Samuel 3:21 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh appeared again in Shiloh; for Yahweh revealed himself to Samuel in Shiloh by Yahweh’s word.

King James w/Strong’s #s:

And the Lord appeared () again () in Shiloh: for the Lord revealed () himself to Samuel in Shiloh by the word of the Lord.

Young’s Literal Translation:

And Jehovah addeth to appear in Shiloh, for Jehovah hath been revealed unto Samuel, in Shiloh, by the word of Jehovah.

1 Samuel 4:13 (100.00%)

World English Bible:

When he came, behold, Eli was sitting on his seat by the road watching, for his heart trembled for God’s ark. When the man came into the city and told about it, all the city cried out.

King James w/Strong’s #s:

And when he came, () lo, Eli sat () upon a seat by the wayside () watching: () for his heart trembled for the ark of God. And when the man came () into the city, and told () [it], all the city cried out. ()

Young’s Literal Translation:

and he cometh in, and lo, Eli is sitting on the throne by the side of the way, watching, for his heart hath been trembling for the ark of God, and the man hath come in to declare it in the city, and all the city crieth out.

1 Samuel 6:19 (100.00%)

World English Bible:

He struck of the men of Beth Shemesh, because they had looked into Yahweh’s ark, he struck fifty thousand seventy of the men. Then the people mourned, because Yahweh had struck the people with a great slaughter.

King James w/Strong’s #s:

And he smote () the men of Bethshemesh, because they had looked () into the ark of the Lord, even he smote () of the people fifty thousand and threescore and ten men: and the people lamented, () because the Lord had smitten () [many] of the people with a great slaughter.

Young’s Literal Translation:

And He smiteth among the men of Beth-Shemesh, for they looked into the ark of Jehovah, yea, He smiteth among the people seventy men-fifty chief men; and the people mourn, because Jehovah smote among the people-a great smiting.

1 Samuel 9:13 (100.00%)

World English Bible:

As soon as you have come into the city, you will immediately find him before he goes up to the high place to eat; for the people will not eat until he comes, because he blesses the sacrifice. Afterwards those who are invited eat. Now therefore go up; for at this time you will find him.”

King James w/Strong’s #s:

As soon as ye be come () into the city, ye shall straightway find () him, before he go up () to the high place to eat: () for the people will not eat () until he come, () because he doth bless () the sacrifice; [and] afterwards they eat () that be bidden. () Now therefore get you up; () for about this time ye shall find () him.

Young’s Literal Translation:

At your going in to the city so ye do find him, before he doth go up in to the high place to eat; for the people do not eat till his coming, for he doth bless the sacrifice; afterwards they eat, who are called, and now, go up, for at this time ye find him.’

1 Samuel 9:16 (100.00%)

World English Bible:

“Tomorrow about this time I will send you a man out of the land of Benjamin, and you shall anoint him to be prince over my people Israel. He will save my people out of the hand of the Philistines; for I have looked upon my people, because their cry has come to me.”

King James w/Strong’s #s:

To morrow about this time I will send () thee a man out of the land of Benjamin, and thou shalt anoint () him [to be] captain over my people Israel, that he may save () my people out of the hand of the Philistines: for I have looked () upon my people, because their cry is come () unto me.

Young’s Literal Translation:

‘At this time tomorrow, I send unto thee a man out of the land of Benjamin-and thou hast anointed him for leader over My people Israel, and he hath saved My people out of the hand of the Philistines; for I have seen My people, for its cry hath come in unto Me.’

1 Samuel 9:24 (100.00%)

World English Bible:

The cook took up the thigh, and that which was on it, and set it before Saul. Samuel said, “Behold, that which has been reserved! Set it before yourself and eat; because it has been kept for you for the appointed time, for I said, ‘I have invited the people.’ ” So Saul ate with Samuel that day.

King James w/Strong’s #s:

And the cook took up () the shoulder, and [that] which [was] upon it, and set () [it] before Saul. And [Samuel] said, () Behold that which is left! () set () [it] before thee, [and] eat: () for unto this time hath it been kept () for thee since I said, () I have invited () the people. So Saul did eat () with Samuel that day.

Young’s Literal Translation:

(and the cook lifteth up the leg, and that which is on it, and setteth before Saul), and he saith, ‘Lo, that which is left; set it before thee-eat, for to this appointed season it is kept for thee, saying, The people I have called;’ and Saul eateth with Samuel on that day.

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: