Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results 1 to 50 of 522 for “G5101”

Matthew 3:7 (100.00%)

World English Bible:

But when he saw many of the Pharisees and Sadducees coming for his baptism, he said to them, “You offspring of vipers, who warned you to flee from the wrath to come?

King James w/Strong’s #s:

But when he saw () many of the Pharisees and Sadducees come () to his baptism , he said () unto them , O generation of vipers , who hath warned () you to flee () from the wrath to come ()?

Young’s Literal Translation:

And having seen many of the Pharisees and Sadducees coming about his baptism, he said to them, ‘Brood of vipers! who did shew you to flee from the coming wrath?

Matthew 5:13 (100.00%)

World English Bible:

“You are the salt of the earth, but if the salt has lost its flavor, with what will it be salted? It is then good for nothing, but to be cast out and trodden under the feet of men.

King James w/Strong’s #s:

Ye are () the salt of the earth : but if the salt have lost his savour (), wherewith shall it be salted ()? it is thenceforth good () for nothing , but to be cast () out , and to be trodden under foot () of men .

Young’s Literal Translation:

‘Ye are the salt of the land, but if the salt may lose savour, in what shall it be salted? for nothing is it good henceforth, except to be cast without, and to be trodden down by men.

Matthew 5:46 (100.00%)

World English Bible:

For if you love those who love you, what reward do you have? Don’t even the tax collectors do the same?

King James w/Strong’s #s:

For if ye love () them which love () you , what reward have ye ()? do () not even the publicans the same ?

Young’s Literal Translation:

‘For, if ye may love those loving you, what reward have ye? do not also the tax-gatherers the same?

Matthew 5:47 (100.00%)

World English Bible:

If you only greet your friends, what more do you do than others? Don’t even the tax collectors do the same?

Matthew 5:47 NU reads “Gentiles” instead of “tax collectors”.

King James w/Strong’s #s:

And if ye salute () your brethren only , what do () ye more [than others]? do () not even the publicans so ?

Young’s Literal Translation:

and if ye may salute your brethren only, what do ye abundant? do not also the tax-gatherers so?

Matthew 6:3 (100.00%)

World English Bible:

But when you do merciful deeds, don’t let your left hand know what your right hand does,

King James w/Strong’s #s:

But when thou doest () alms , let not thy left hand know () what thy right hand doeth ():

Young’s Literal Translation:

‘But thou, doing kindness, let not thy left hand know what thy right hand doth,

Matthew 6:25 (100.00%)

World English Bible:

Therefore I tell you, don’t be anxious for your life: what you will eat, or what you will drink; nor yet for your body, what you will wear. Isn’t life more than food, and the body more than clothing?

King James w/Strong’s #s:

Therefore I say () unto you , Take no thought () for your life , what ye shall eat (), or what ye shall drink (); nor yet for your body , what ye shall put on (). Is () not the life more than meat , and the body than raiment ?

Young’s Literal Translation:

‘Because of this I say to you, be not anxious for your life, what ye may eat, and what ye may drink, nor for your body, what ye may put on. Is not the life more than the nourishment, and the body than the clothing?

Matthew 6:27 (100.00%)

World English Bible:

“Which of you by being anxious, can add one moment to his lifespan?

Matthew 6:27 literally, cubit

King James w/Strong’s #s:

Which of you by taking thought () can () add () one cubit unto his stature ?

Young’s Literal Translation:

‘And who of you, being anxious, is able to add to his age one cubit?

Matthew 6:28 (100.00%)

World English Bible:

Why are you anxious about clothing? Consider the lilies of the field, how they grow. They don’t toil, neither do they spin,

King James w/Strong’s #s:

And why take ye thought () for raiment ? Consider () the lilies of the field , how they grow (); they toil () not , neither do they spin ():

Young’s Literal Translation:

and about clothing why are ye anxious? consider well the lilies of the field; how do they grow? they do not labour, nor do they spin;

Matthew 6:31 (100.00%)

World English Bible:

“Therefore don’t be anxious, saying, ‘What will we eat?’, ‘What will we drink?’ or, ‘With what will we be clothed?’

King James w/Strong’s #s:

Therefore take no thought (), saying (), What shall we eat ()? or , What shall we drink ()? or , Wherewithal shall we be clothed ()?

Young’s Literal Translation:

therefore ye may not be anxious, saying, What may we eat? or, What may we drink? or, What may we put round?

Matthew 7:3 (100.00%)

World English Bible:

Why do you see the speck that is in your brother’s eye, but don’t consider the beam that is in your own eye?

King James w/Strong’s #s:

And why beholdest () thou the mote that is in thy brother’s eye , but considerest () not the beam that is in thine own eye ?

Young’s Literal Translation:

‘And why dost thou behold the mote that is in thy brother’s eye, and the beam that is in thine own eye dost not consider?

Matthew 7:9 (100.00%)

World English Bible:

Or who is there among you who, if his son asks him for bread, will give him a stone?

King James w/Strong’s #s:

Or what man is () there of you , whom if his son ask () bread , will he give () him a stone ?

Young’s Literal Translation:

‘Or what man is of you, of whom, if his son may ask a loaf-a stone will he present to him?

Matthew 8:26 (100.00%)

World English Bible:

He said to them, “Why are you fearful, O you of little faith?” Then he got up, rebuked the wind and the sea, and there was a great calm.

King James w/Strong’s #s:

And he saith () unto them , Why are ye () fearful , O ye of little faith ? Then he arose (), and rebuked () the winds and the sea ; and there was () a great calm .

Young’s Literal Translation:

And he saith to them, ‘Why are ye fearful, O ye of little faith?’ Then having risen, he rebuked the winds and the sea, and there was a great calm;

Matthew 8:29 (100.00%)

World English Bible:

Behold, they cried out, saying, “What do we have to do with you, Jesus, Son of God? Have you come here to torment us before the time?”

King James w/Strong’s #s:

And , behold (), they cried out (), saying (), What have we to do with thee , Jesus , thou Son of God ? art thou come () hither to torment () us before the time ?

Young’s Literal Translation:

and lo, they cried out, saying, ‘What-to us and to thee, Jesus, Son of God? didst thou come hither, before the time, to afflict us?’

Matthew 9:5 (100.00%)

World English Bible:

For which is easier, to say, ‘Your sins are forgiven;’ or to say, ‘Get up, and walk’?

King James w/Strong’s #s:

For whether is () easier , to say (), [Thy] sins be forgiven () thee ; or to say (), Arise (), and walk ()?

Young’s Literal Translation:

for which is easier? to say, The sins have been forgiven to thee; or to say, Rise, and walk?

Matthew 9:11 (100.00%)

World English Bible:

When the Pharisees saw it, they said to his disciples, “Why does your teacher eat with tax collectors and sinners?”

King James w/Strong’s #s:

And when the Pharisees saw () [it], they said () unto his disciples , Why eateth () your Master with publicans and sinners ?

Young’s Literal Translation:

and the Pharisees having seen, said to his disciples, ‘Wherefore with the tax-gatherers and sinners doth your teacher eat?’

Matthew 9:13 (100.00%)

World English Bible:

But you go and learn what this means: ‘I desire mercy, and not sacrifice,’ for I came not to call the righteous, but sinners to repentance.”

Matthew 9:13a Hosea 6:6
Matthew 9:13b NU omits “to repentance”.

King James w/Strong’s #s:

But go ye () and learn () what [that] meaneth (), I will () have mercy , and not sacrifice : for I am not come () to call () the righteous , but sinners to repentance .

Young’s Literal Translation:

but having gone, learn ye what is, Kindness I will, and not sacrifice, for I did not come to call righteous men, but sinners, to reformation.’

Matthew 9:14 (100.00%)

World English Bible:

Then John’s disciples came to him, saying, “Why do we and the Pharisees fast often, but your disciples don’t fast?”

King James w/Strong’s #s:

Then came () to him the disciples of John , saying (), Why do we and the Pharisees fast () oft , but thy disciples fast () not ?

Young’s Literal Translation:

Then come to him do the disciples of John, saying, ‘Wherefore do we and the Pharisees fast much, and thy disciples fast not?’

Matthew 10:11 (100.00%)

World English Bible:

Into whatever city or village you enter, find out who in it is worthy, and stay there until you go on.

King James w/Strong’s #s:

And into whatsoever city or town ye shall enter (), enquire () who in it is () worthy ; and there abide () till ye go thence ().

Young’s Literal Translation:

‘And into whatever city or village ye may enter, inquire ye who in it is worthy, and there abide, till ye may go forth.

Matthew 10:19 (100.00%)

World English Bible:

But when they deliver you up, don’t be anxious how or what you will say, for it will be given you in that hour what you will say.

King James w/Strong’s #s:

But when they deliver you up (), take no thought () how or what ye shall speak (): for it shall be given () you in that same hour what ye shall speak ().

Young’s Literal Translation:

‘And whenever they may deliver you up, be not anxious how or what ye may speak, for it shall be given you in that hour what ye shall speak;

Matthew 11:7 (100.00%)

World English Bible:

As these went their way, Jesus began to say to the multitudes concerning John, “What did you go out into the wilderness to see? A reed shaken by the wind?

King James w/Strong’s #s:

And as they departed (), Jesus began () to say () unto the multitudes concerning John , What went ye () out into the wilderness to see ()? A reed shaken () with the wind ?

Young’s Literal Translation:

And as they are going, Jesus began to say to the multitudes concerning John, ‘What went ye out to the wilderness to view?-a reed shaken by the wind?

Matthew 11:8 (100.00%)

World English Bible:

But what did you go out to see? A man in soft clothing? Behold, those who wear soft clothing are in kings’ houses.

King James w/Strong’s #s:

But what went ye out () for to see ()? A man clothed () in soft raiment ? behold (), they that wear () soft [clothing] are () in kings ’ houses .

Young’s Literal Translation:

‘But what went ye out to see?-a man clothed in soft garments? lo, those wearing the soft things are in the kings’ houses.

Matthew 11:9 (100.00%)

World English Bible:

But why did you go out? To see a prophet? Yes, I tell you, and much more than a prophet.

King James w/Strong’s #s:

But what went ye out () for to see ()? A prophet ? yea , I say () unto you , and more than a prophet .

Young’s Literal Translation:

‘But what went ye out to see?-a prophet? yes, I say to you, and more than a prophet,

Matthew 11:16 (100.00%)

World English Bible:

“But to what shall I compare this generation? It is like children sitting in the marketplaces, who call to their companions

King James w/Strong’s #s:

But whereunto shall I liken () this generation ? It is () like unto children sitting () in the markets , and calling () unto their fellows ,

Young’s Literal Translation:

‘And to what shall I liken this generation? it is like little children in market-places, sitting and calling to their comrades,

Matthew 12:3 (100.00%)

World English Bible:

But he said to them, “Haven’t you read what David did when he was hungry, and those who were with him:

King James w/Strong’s #s:

But he said () unto them , Have ye not read () what David did (), when he was an hungred (), and they that were with him ;

Young’s Literal Translation:

And he said to them, ‘Did ye not read what David did, when he was hungry, himself and those with him-

Matthew 12:7 (100.00%)

World English Bible:

But if you had known what this means, ‘I desire mercy, and not sacrifice,’ you wouldn’t have condemned the guiltless.

Matthew 12:7 Hosea 6:6

King James w/Strong’s #s:

But if ye had known () what [this] meaneth (), I will have () mercy , and not sacrifice , ye would not have condemned () the guiltless .

Young’s Literal Translation:

and if ye had known what is: Kindness I will, and not sacrifice-ye had not condemned the blameless,

Matthew 12:11 (100.00%)

World English Bible:

He said to them, “What man is there among you who has one sheep, and if this one falls into a pit on the Sabbath day, won’t he grab on to it and lift it out?

King James w/Strong’s #s:

And he said () unto them , What man shall there be () among you , that shall have () one sheep , and if it fall () into a pit on the sabbath day , will he not lay hold () on it , and lift [it] out ()?

Young’s Literal Translation:

And he said to them, ‘What man shall be of you, who shall have one sheep, and if this may fall on the sabbaths into a ditch, will not lay hold on it and raise it?

Matthew 12:27 (100.00%)

World English Bible:

If I by Beelzebul cast out demons, by whom do your children cast them out? Therefore they will be your judges.

King James w/Strong’s #s:

And if I by Beelzebub cast out () devils , by whom do your children cast [them] out ()? therefore they shall be () your judges .

Young’s Literal Translation:

‘And if I, by Beelzeboul, do cast out the demons, your sons-by whom do they cast out? because of this they-they shall be your judges.

Matthew 12:48 (100.00%)

World English Bible:

But he answered him who spoke to him, “Who is my mother? Who are my brothers?”

King James w/Strong’s #s:

But he answered () and said () unto him that told () him , Who is () my mother ? and who are () my brethren ?

Young’s Literal Translation:

And he answering said to him who spake to him, ‘Who is my mother? and who are my brethren?’

Matthew 13:10 (100.00%)

World English Bible:

The disciples came, and said to him, “Why do you speak to them in parables?”

King James w/Strong’s #s:

And the disciples came (), and said () unto him , Why speakest thou () unto them in parables ?

Young’s Literal Translation:

And the disciples having come near, said to him, ‘Wherefore in similes dost thou speak to them?’

Matthew 14:31 (100.00%)

World English Bible:

Immediately Jesus stretched out his hand, took hold of him, and said to him, “You of little faith, why did you doubt?”

King James w/Strong’s #s:

And immediately Jesus stretched forth () [his] hand , and caught () him , and said () unto him , O thou of little faith , wherefore didst thou doubt ()?

Young’s Literal Translation:

And immediately Jesus, having stretched forth the hand, laid hold of him, and saith to him, ‘Little faith! for what didst thou waver?’

Matthew 15:2 (100.00%)

World English Bible:

“Why do your disciples disobey the tradition of the elders? For they don’t wash their hands when they eat bread.”

King James w/Strong’s #s:

Why do thy disciples transgress () the tradition of the elders ? for they wash () not their hands when they eat () bread .

Young’s Literal Translation:

‘Wherefore do thy disciples transgress the tradition of the elders? for they do not wash their hands when they may eat bread.’

Matthew 15:32 (100.00%)

World English Bible:

Jesus summoned his disciples and said, “I have compassion on the multitude, because they have continued with me now three days and have nothing to eat. I don’t want to send them away fasting, or they might faint on the way.”

King James w/Strong’s #s:

Then Jesus called () his disciples [unto him], and said (), I have compassion () on the multitude , because they continue () with me now three days , and have () nothing to eat (): and I will () not send them away () fasting , lest they faint () in the way .

Young’s Literal Translation:

And Jesus having called near his disciples, said, ‘I have compassion upon the multitude, because now three days they continue with me, and they have not what they may eat; and to let them away fasting I will not, lest they faint in the way.’

Matthew 16:8 (100.00%)

World English Bible:

Jesus, perceiving it, said, “Why do you reason among yourselves, you of little faith, because you have brought no bread?

King James w/Strong’s #s:

[Which] when Jesus perceived (), he said () unto them , O ye of little faith , why reason ye () among yourselves , because ye have brought () no bread ?

Young’s Literal Translation:

And Jesus having known, said to them, ‘Why reason ye in yourselves, ye of little faith, because ye took no loaves?

Matthew 16:13 (100.00%)

World English Bible:

Now when Jesus came into the parts of Caesarea Philippi, he asked his disciples, saying, “Who do men say that I, the Son of Man, am?”

King James w/Strong’s #s:

When Jesus came () into the coasts of Caesarea Philippi , he asked () his disciples , saying (), Whom do men say () that I the Son of man am ()?

Young’s Literal Translation:

And Jesus, having come to the parts of Caesarea Philippi, was asking his disciples, saying, ‘Who do men say me to be-the Son of Man?’

Matthew 16:15 (100.00%)

World English Bible:

He said to them, “But who do you say that I am?”

King James w/Strong’s #s:

He saith () unto them , But whom say () ye that I am ()?

Young’s Literal Translation:

He saith to them, ‘And ye-who do ye say me to be?’

Matthew 16:26 (100.00%)

World English Bible:

For what will it profit a man if he gains the whole world and forfeits his life? Or what will a man give in exchange for his life?

King James w/Strong’s #s:

For what is a man profited (), if he shall gain () the whole world , and lose () his own soul ? or what shall a man give () in exchange for his soul ?

Young’s Literal Translation:

for what is a man profited if he may gain the whole world, but of his life suffer loss? or what shall a man give as an exchange for his life?

Matthew 17:10 (100.00%)

World English Bible:

His disciples asked him, saying, “Then why do the scribes say that Elijah must come first?”

King James w/Strong’s #s:

And his disciples asked () him , saying (), Why then say () the scribes that Elias must () first come ()?

Young’s Literal Translation:

And his disciples questioned him, saying, ‘Why then do the scribes say that Elijah it behoveth to come first?’

Matthew 17:19 (100.00%)

World English Bible:

Then the disciples came to Jesus privately, and said, “Why weren’t we able to cast it out?”

King James w/Strong’s #s:

Then came () the disciples to Jesus apart , and said (), Why could () not we cast him out ()?

Young’s Literal Translation:

Then the disciples having come to Jesus by himself, said, ‘Wherefore were we not able to cast him out?’

Matthew 17:25 (100.00%)

World English Bible:

He said, “Yes.” When he came into the house, Jesus anticipated him, saying, “What do you think, Simon? From whom do the kings of the earth receive toll or tribute? From their children, or from strangers?”

King James w/Strong’s #s:

He saith (), Yes . And when he was come () into the house , Jesus prevented () him , saying (), What thinkest () thou , Simon ? of whom do the kings of the earth take () custom or tribute ? of their own children , or of strangers ?

Young’s Literal Translation:

And when he came into the house, Jesus anticipated him, saying, ‘What thinkest thou, Simon? the kings of the earth-from whom do they receive custom or poll-tax? from their sons or from the strangers?’

Matthew 18:1 (100.00%)

World English Bible:

In that hour the disciples came to Jesus, saying, “Who then is greatest in the Kingdom of Heaven?”

King James w/Strong’s #s:

At the same time came () the disciples unto Jesus , saying (), Who is () the greatest in the kingdom of heaven ?

Young’s Literal Translation:

At that hour came the disciples near to Jesus, saying, ‘Who, now, is greater in the reign of the heavens?’

Matthew 18:12 (100.00%)

World English Bible:

“What do you think? If a man has one hundred sheep, and one of them goes astray, doesn’t he leave the ninety-nine, go to the mountains, and seek that which has gone astray?

King James w/Strong’s #s:

How think () ye ? if a man have () an hundred sheep , and one of them be gone astray (), doth he not leave () the ninety and nine , and goeth () into the mountains , and seeketh () that which is gone astray ()?

Young’s Literal Translation:

‘What think ye? if a man may have an hundred sheep, and there may go astray one of them, doth he not-having left the ninety-nine, having gone on the mountains-seek that which is gone astray?

Matthew 18:28 (100.00%)

World English Bible:

“But that servant went out and found one of his fellow servants who owed him one hundred denarii, and he grabbed him and took him by the throat, saying, ‘Pay me what you owe!’

Matthew 18:28 100 denarii was about one sixtieth of a talent, or about 500 grams (1.1 pounds) of silver.

King James w/Strong’s #s:

But the same servant went out (), and found () one of his fellowservants , which owed () him an hundred pence : and he laid hands () on him , and took [him] by the throat (), saying (), Pay () me that thou owest ().

Young’s Literal Translation:

‘And, that servant having come forth, found one of his fellow-servants who was owing him an hundred denaries, and having laid hold, he took him by the throat, saying, Pay me that which thou owest.

Matthew 19:7 (100.00%)

World English Bible:

They asked him, “Why then did Moses command us to give her a certificate of divorce and divorce her?”

King James w/Strong’s #s:

They say () unto him , Why did Moses then command () to give () a writing of divorcement , and to put her away ()?

Young’s Literal Translation:

They say to him, ‘Why then did Moses command to give a roll of divorce, and to put her away?’

Matthew 19:16 (100.00%)

World English Bible:

Behold, one came to him and said, “Good teacher, what good thing shall I do, that I may have eternal life?”

King James w/Strong’s #s:

And , behold (), one came () and said () unto him , Good Master , what good thing shall I do (), that I may have () eternal life ?

Young’s Literal Translation:

And lo, one having come near, said to him, ‘Good teacher, what good thing shall I do, that I may have life age-during?’

Matthew 19:17 (100.00%)

World English Bible:

He said to him, “Why do you call me good? No one is good but one, that is, God. But if you want to enter into life, keep the commandments.”

Matthew 19:17 So MT and TR. NU reads “Why do you ask me about what is good?”

King James w/Strong’s #s:

And he said () unto him , Why callest thou () me good ? [there is] none good but one , [that is], God : but if thou wilt () enter () into life , keep () the commandments .

Young’s Literal Translation:

And he said to him, ‘Why me dost thou call good? no one is good except One-God; but if thou dost will to enter into the life, keep the commands.’

Matthew 19:20 (100.00%)

World English Bible:

The young man said to him, “All these things I have observed from my youth. What do I still lack?”

King James w/Strong’s #s:

The young man saith () unto him , All these things have I kept () from my youth up : what lack () I yet ?

Young’s Literal Translation:

The young man saith to him, ‘All these did I keep from my youth; what yet do I lack?’

Matthew 19:25 (100.00%)

World English Bible:

When the disciples heard it, they were exceedingly astonished, saying, “Who then can be saved?”

King James w/Strong’s #s:

When his disciples heard () [it], they were exceedingly amazed (), saying (), Who then can () be saved ()?

Young’s Literal Translation:

And his disciples having heard, were amazed exceedingly, saying, ‘Who, then, is able to be saved?’

Matthew 19:27 (100.00%)

World English Bible:

Then Peter answered, “Behold, we have left everything and followed you. What then will we have?”

King James w/Strong’s #s:

Then answered () Peter and said () unto him , Behold (), we have forsaken () all , and followed () thee ; what shall we have () therefore ?

Young’s Literal Translation:

Then Peter answering said to him, ‘Lo, we did leave all, and follow thee, what then shall we have?’

Matthew 20:6 (100.00%)

World English Bible:

About the eleventh hour he went out and found others standing idle. He said to them, ‘Why do you stand here all day idle?’

Matthew 20:6 5:00 p.m.

King James w/Strong’s #s:

And about the eleventh hour he went out (), and found () others standing () idle , and saith () unto them , Why stand ye () here all the day idle ?

Young’s Literal Translation:

And about the eleventh hour, having gone forth, he found others standing idle, and saith to them, Why here have ye stood all the day idle?

Matthew 20:21 (100.00%)

World English Bible:

He said to her, “What do you want?” She said to him, “Command that these, my two sons, may sit, one on your right hand and one on your left hand, in your Kingdom.”

King James w/Strong’s #s:

And he said () unto her , What wilt thou ()? She saith () unto him , Grant () that these my two sons may sit (), the one on thy right hand , and the other on the left , in thy kingdom .

Young’s Literal Translation:

and he said to her, ‘What wilt thou?’ She saith to him, ‘Say, that they may sit-these my two sons-one on thy right hand, and one on the left, in thy reign.’

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: