Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results 1 to 50 of 123 for “H7604”

Genesis 7:23 (100.00%)

World English Bible:

Every living thing was destroyed that was on the surface of the ground, including man, livestock, creeping things, and birds of the sky. They were destroyed from the earth. Only Noah was left, and those who were with him in the ship.

King James w/Strong’s #s:

And every living substance was destroyed () which was upon the face of the ground , both man , and cattle , and the creeping things , and the fowl of the heaven ; and they were destroyed () from the earth : and Noah only remained () [alive], and they that [were] with him in the ark .

Young’s Literal Translation:

And wiped away is all the substance that is on the face of the ground, from man unto beast, unto creeping thing, and unto fowl of the heavens; yea, they are wiped away from the earth, and only Noah is left, and those who are with him in the ark;

Genesis 14:10 (100.00%)

World English Bible:

Now the valley of Siddim was full of tar pits; and the kings of Sodom and Gomorrah fled, and some fell there. Those who remained fled to the hills.

King James w/Strong’s #s:

And the vale of Siddim [was full of] slimepits ; and the kings of Sodom and Gomorrah fled (), and fell () there; and they that remained () fled () to the mountain .

Young’s Literal Translation:

And the valley of Siddim is full of bitumen-pits; and the kings of Sodom and Gomorrah flee, and fall there, and those left have fled to the mountain.

Genesis 32:8 (100.00%)

World English Bible:

He said, “If Esau comes to the one company, and strikes it, then the company which is left will escape.”

King James w/Strong’s #s:

And said (), If Esau come () to the one company , and smite it (), then the other company which is left () shall escape .

Young’s Literal Translation:

and saith, ‘If Esau come in unto the one camp, and have smitten it-then the camp which is left hath been for an escape.’

Genesis 42:38 (100.00%)

World English Bible:

He said, “My son shall not go down with you; for his brother is dead, and he only is left. If harm happens to him along the way in which you go, then you will bring down my gray hairs with sorrow to Sheol.”

Genesis 42:38 Sheol is the place of the dead.

King James w/Strong’s #s:

And he said (), My son shall not go down () with you; for his brother is dead (), and he is left () alone: if mischief befall () him by the way in the which ye go (), then shall ye bring down () my gray hairs with sorrow to the grave .

Young’s Literal Translation:

and he saith, ‘My son doth not go down with you, for his brother is dead, and he by himself is left; when mischief hath met him in the way in which ye go, then ye have brought down my grey hairs in sorrow to sheol.’

Genesis 47:18 (100.00%)

World English Bible:

When that year was ended, they came to him the second year, and said to him, “We will not hide from my lord how our money is all spent, and the herds of livestock are my lord’s. There is nothing left in the sight of my lord, but our bodies, and our lands.

King James w/Strong’s #s:

When that year was ended (), they came () unto him the second year , and said () unto him, We will not hide () [it] from my lord , how that our money is spent (); my lord also hath our herds of cattle ; there is not ought left () in the sight of my lord , but our bodies , and our lands :

Young’s Literal Translation:

And that year is finished, and they come in unto him on the second year, and say to him, ‘We do not hide from my lord, that since the money hath been finished, and possession of the cattle is unto my lord, there hath not been left before my lord save our bodies, and our ground;

Exodus 8:9 (100.00%)

World English Bible:

Moses said to Pharaoh, “I give you the honor of setting the time that I should pray for you, and for your servants, and for your people, that the frogs be destroyed from you and your houses, and remain in the river only.”

King James w/Strong’s #s:

And Moses said () unto Pharaoh , Glory () over me: when shall I intreat () for thee, and for thy servants , and for thy people , to destroy () the frogs from thee and thy houses , [that] they may remain () in the river only?

Young’s Literal Translation:

And Moses saith to Pharaoh, ‘Beautify thyself over me; when do I make supplication for thee, and for thy servants, and for thy people, to cut off the frogs from thee and from thy houses-only in the River they do remain?’

Exodus 8:11 (100.00%)

World English Bible:

The frogs shall depart from you, and from your houses, and from your servants, and from your people. They shall remain in the river only.”

King James w/Strong’s #s:

And the frogs shall depart () from thee, and from thy houses , and from thy servants , and from thy people ; they shall remain () in the river only.

Young’s Literal Translation:

and the frogs have turned aside from thee, and from thy houses, and from thy servants, and from thy people; only in the River they do remain.’

Exodus 8:31 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh did according to the word of Moses, and he removed the swarms of flies from Pharaoh, from his servants, and from his people. There remained not one.

King James w/Strong’s #s:

And the LORD did () according to the word of Moses ; and he removed () the swarms [of flies] from Pharaoh , from his servants , and from his people ; there remained () not one .

Young’s Literal Translation:

and Jehovah doth according to the word of Moses, and turneth aside the beetle from Pharaoh, from his servants, and from his people-there hath not been left one;

Exodus 10:5 (100.00%)

World English Bible:

and they shall cover the surface of the earth, so that one won’t be able to see the earth. They shall eat the residue of that which has escaped, which remains to you from the hail, and shall eat every tree which grows for you out of the field.

King James w/Strong’s #s:

And they shall cover () the face of the earth , that one cannot be able () to see () the earth : and they shall eat () the residue of that which is escaped , which remaineth () unto you from the hail , and shall eat () every tree which groweth () for you out of the field :

Young’s Literal Translation:

and it hath covered the eye of the land, and none is able to see the land, and it hath eaten the remnant of that which is escaped, which is left to you from the hail, and it hath eaten every tree which is springing for you out of the field;

Exodus 10:12 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh said to Moses, “Stretch out your hand over the land of Egypt for the locusts, that they may come up on the land of Egypt, and eat every herb of the land, even all that the hail has left.”

King James w/Strong’s #s:

And the LORD said () unto Moses , Stretch out () thine hand over the land of Egypt for the locusts , that they may come up () upon the land of Egypt , and eat () every herb of the land , [even] all that the hail hath left ().

Young’s Literal Translation:

And Jehovah saith unto Moses, ‘Stretch out thy hand against the land of Egypt for the locust, and it goeth up against the land of Egypt, and doth eat every herb of the land-all that the hail hath left.’

Exodus 10:19 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh sent an exceedingly strong west wind, which took up the locusts, and drove them into the Red Sea. There remained not one locust in all the borders of Egypt.

Exodus 10:19 “Red Sea” is the translation for the Hebrew “Yam Suf”, which could be more literally translated “Sea of Reeds” or “Sea of Cattails”. It refers to the body of water currently known as the Red Sea, or possibly to one of the bodies of water connected to it or near it.

King James w/Strong’s #s:

And the LORD turned () a mighty strong west wind , which took away () the locusts , and cast () them into the Red sea ; there remained () not one locust in all the coasts of Egypt .

Young’s Literal Translation:

and Jehovah turneth a very strong sea wind, and it lifteth up the locust, and bloweth it into the Red Sea-there hath not been left one locust in all the border of Egypt;

Exodus 10:26 (100.00%)

World English Bible:

Our livestock also shall go with us. Not a hoof shall be left behind, for of it we must take to serve Yahweh our God; and we don’t know with what we must serve Yahweh, until we come there.”

King James w/Strong’s #s:

Our cattle also shall go () with us; there shall not an hoof be left behind (); for thereof must we take () to serve () the LORD our God ; and we know () not with what we must serve () the LORD , until we come () thither.

Young’s Literal Translation:

and also our cattle doth go with us, there is not left a hoof, for from it we do take to serve Jehovah our God; and we-we know not how we do serve Jehovah till our going thither.’

Exodus 14:28 (100.00%)

World English Bible:

The waters returned, and covered the chariots and the horsemen, even all Pharaoh’s army that went in after them into the sea. There remained not so much as one of them.

King James w/Strong’s #s:

And the waters returned (), and covered () the chariots , and the horsemen , [and] all the host of Pharaoh that came () into the sea after them; there remained () not so much as one of them.

Young’s Literal Translation:

and the waters turn back, and cover the chariots and the horsemen, even all the force of Pharaoh, who are coming in after them into the sea-there hath not been left of them even one.

Leviticus 5:9 (100.00%)

World English Bible:

He shall sprinkle some of the blood of the sin offering on the side of the altar; and the rest of the blood shall be drained out at the base of the altar. It is a sin offering.

King James w/Strong’s #s:

And he shall sprinkle () of the blood of the sin offering upon the side of the altar ; and the rest () of the blood shall be wrung out () at the bottom of the altar : it [is] a sin offering .

Young’s Literal Translation:

and he hath sprinkled of the blood of the sin-offering on the side of the altar, and that which is left of the blood is wrung out at the foundation of the altar; it is a sin-offering.

Leviticus 25:52 (100.00%)

World English Bible:

If there remain but a few years to the year of jubilee, then he shall reckon with him; according to his years of service he shall give back the price of his redemption.

King James w/Strong’s #s:

And if there remain () but few years unto the year of jubile , then he shall count () with him, [and] according unto his years shall he give him again () the price of his redemption .

Young’s Literal Translation:

‘And if few are left of the years till the year of jubilee, then he hath reckoned with him, according to his years he doth give back his redemption money;

Leviticus 26:36 (100.00%)

World English Bible:

“ ‘As for those of you who are left, I will send a faintness into their hearts in the lands of their enemies. The sound of a driven leaf will put them to flight; and they shall flee, as one flees from the sword. They will fall when no one pursues.

King James w/Strong’s #s:

And upon them that are left () [alive] of you I will send () a faintness into their hearts in the lands of their enemies (); and the sound of a shaken () leaf shall chase () them; and they shall flee (), as fleeing from a sword ; and they shall fall () when none pursueth ().

Young’s Literal Translation:

‘And those who are left of you-I have also brought a faintness into their heart in the lands of their enemies, and the sound of a leaf driven away hath pursued them, and they have fled-flight from a sword-and they have fallen, and there is none pursuing.

Leviticus 26:39 (100.00%)

World English Bible:

Those of you who are left will pine away in their iniquity in your enemies’ lands; and also in the iniquities of their fathers they shall pine away with them.

King James w/Strong’s #s:

And they that are left () of you shall pine away () in their iniquity in your enemies ()’ lands ; and also in the iniquities of their fathers shall they pine away () with them.

Young’s Literal Translation:

‘And those who are left of you-they consume away in their iniquity, in the lands of your enemies; and also in the iniquities of their fathers, with them they consume away.

Numbers 9:12 (100.00%)

World English Bible:

They shall leave none of it until the morning, nor break a bone of it. According to all the statute of the Passover they shall keep it.

King James w/Strong’s #s:

They shall leave () none of it unto the morning , nor break () any bone of it: according to all the ordinances of the passover they shall keep () it.

Young’s Literal Translation:

they do not leave of till morning; and a bone they do not break in it: according to all the statute of the passover they prepare it.

Numbers 11:26 (100.00%)

World English Bible:

But two men remained in the camp. The name of one was Eldad, and the name of the other Medad; and the Spirit rested on them. They were of those who were written, but had not gone out to the Tent; and they prophesied in the camp.

King James w/Strong’s #s:

But there remained () two [of the] men in the camp , the name of the one [was] Eldad , and the name of the other Medad : and the spirit rested () upon them; and they [were] of them that were written (), but went not out () unto the tabernacle : and they prophesied () in the camp .

Young’s Literal Translation:

And two of the men are left in the camp, the name of the one is Eldad, and the name of the second Medad, and the spirit resteth upon them, (and they are among those written, and have not gone out to the tent), and they prophesy in the camp;

Numbers 21:35 (100.00%)

World English Bible:

So they struck him, with his sons and all his people, until there were no survivors; and they possessed his land.

King James w/Strong’s #s:

So they smote () him, and his sons , and all his people , until there was none left () him alive : and they possessed () his land .

Young’s Literal Translation:

And they smite him, and his sons, and all his people, until he hath not left to him a remnant, and they possess his land.

World English Bible:

We took all his cities at that time, and utterly destroyed every inhabited city, with the women and the little ones. We left no one remaining.

King James w/Strong’s #s:

And we took () all his cities at that time , and utterly destroyed () the men , and the women , and the little ones , of every city , we left () none to remain :

Young’s Literal Translation:

and we capture all his cities at that time, and devote the whole city, men, and the women, and the infants-we have not left a remnant;

Deuteronomy 3:3 (100.00%)

World English Bible:

So Yahweh our God also delivered into our hand Og, the king of Bashan, and all his people. We struck him until no one was left to him remaining.

King James w/Strong’s #s:

So the LORD our God delivered () into our hands Og also, the king of Bashan , and all his people : and we smote () him until none was left () to him remaining .

Young’s Literal Translation:

‘And Jehovah our God giveth into our hands also Og king of Bashan, and all his people, and we smite him till there hath not been left to him a remnant;

World English Bible:

(For only Og king of Bashan remained of the remnant of the Rephaim. Behold, his bedstead was a bedstead of iron. Isn’t it in Rabbah of the children of Ammon? Nine cubits was its length, and four cubits its width, after the cubit of a man.)

Deuteronomy 3:11 A cubit is the length from the tip of the middle finger to the elbow on a man’s arm, or about 18 inches or 46 centimeters.

King James w/Strong’s #s:

For only Og king of Bashan remained () of the remnant of giants ; behold, his bedstead [was] a bedstead of iron ; [is] it not in Rabbath of the children of Ammon ? nine cubits [was] the length thereof, and four cubits the breadth of it, after the cubit of a man .

Young’s Literal Translation:

for only Og king of Bashan had been left of the remnant of the Rephaim; lo, his bedstead is a bedstead of iron; is it not in Rabbath of the sons of Ammon? nine cubits its length, and four cubits its breadth, by the cubit of a man.

World English Bible:

Yahweh will scatter you among the peoples, and you will be left few in number among the nations where Yahweh will lead you away.

King James w/Strong’s #s:

And the LORD shall scatter () you among the nations , and ye shall be left () few in number among the heathen , whither the LORD shall lead () you.

Young’s Literal Translation:

and Jehovah hath scattered you among the peoples, and ye have been left few in number among the nations, whither Jehovah leadeth you,

World English Bible:

Moreover Yahweh your God will send the hornet among them, until those who are left, and hide themselves, perish from before you.

King James w/Strong’s #s:

Moreover the LORD thy God will send () the hornet among them, until they that are left (), and hide () themselves from thee, be destroyed ().

Young’s Literal Translation:

‘And also the locust doth Jehovah thy God send among them, till the destruction of those who are left, and of those who are hidden from thy presence;

World English Bible:

Those who remain shall hear, and fear, and will never again commit any such evil among you.

King James w/Strong’s #s:

And those which remain () shall hear (), and fear (), and shall henceforth () commit () no more any such evil among you.

Young’s Literal Translation:

and those who are left do hear and fear, and add not to do any more according to this evil thing in thy midst;

World English Bible:

They will eat the fruit of your livestock and the fruit of your ground, until you are destroyed. They also won’t leave you grain, new wine, oil, the increase of your livestock, or the young of your flock, until they have caused you to perish.

King James w/Strong’s #s:

And he shall eat () the fruit of thy cattle , and the fruit of thy land , until thou be destroyed (): which [also] shall not leave () thee [either] corn , wine , or oil , [or] the increase of thy kine , or flocks of thy sheep , until he have destroyed () thee.

Young’s Literal Translation:

and it hath eaten the fruit of thy cattle, and the fruit of thy ground, till thou art destroyed; which leaveth not to thee corn, new wine, and oil, increase of thine oxen, and wealth of thy flock, till it hath destroyed thee.

World English Bible:

so that he will not give to any of them of the flesh of his children whom he will eat, because he has nothing left to him, in the siege and in the distress with which your enemy will distress you in all your gates.

King James w/Strong’s #s:

So that he will not give () to any of them of the flesh of his children whom he shall eat (): because he hath nothing left () him in the siege , and in the straitness , wherewith thine enemies () shall distress () thee in all thy gates .

Young’s Literal Translation:

against giving to one of them of the flesh of his sons whom he eateth, because he hath nothing left to him, in the siege, and in the straitness with which thine enemy doth straiten thee in all thy gates.

World English Bible:

You will be left few in number, even though you were as the stars of the sky for multitude, because you didn’t listen to Yahweh your God’s voice.

King James w/Strong’s #s:

And ye shall be left () few in number , whereas ye were as the stars of heaven for multitude ; because thou wouldest not obey () the voice of the LORD thy God .

Young’s Literal Translation:

and ye have been left with few men, instead of which ye have been as stars of the heavens for multitude, because thou hast not hearkened to the voice of Jehovah thy God.

Joshua 8:17 (100.00%)

World English Bible:

There was not a man left in Ai or Bethel who didn’t go out after Israel. They left the city open, and pursued Israel.

King James w/Strong’s #s:

And there was not a man left () in Ai or Bethel , that went not out () after Israel : and they left () the city open (), and pursued () after Israel .

Young’s Literal Translation:

and there hath not been left a man in Ai and Bethel who hath not gone out after Israel, and they leave the city open, and pursue after Israel.

Joshua 8:22 (100.00%)

World English Bible:

The others came out of the city against them, so they were in the middle of Israel, some on this side, and some on that side. They struck them, so that they let none of them remain or escape.

King James w/Strong’s #s:

And the other issued out () of the city against () them; so they were in the midst of Israel , some on this side, and some on that side: and they smote () them, so that they let () none of them remain or escape .

Young’s Literal Translation:

and these have come out from the city to meet them, and they are in the midst of Israel, some on this side, and some on that, and they smite them till he hath not left to them a remnant and escaped one;

Joshua 10:28 (100.00%)

World English Bible:

Joshua took Makkedah on that day, and struck it with the edge of the sword, with its king. He utterly destroyed it and all the souls who were in it. He left no one remaining. He did to the king of Makkedah as he had done to the king of Jericho.

King James w/Strong’s #s:

And that day Joshua took () Makkedah , and smote () it with the edge of the sword , and the king thereof he utterly destroyed (), them, and all the souls that [were] therein; he let () none remain : and he did () to the king of Makkedah as he did () unto the king of Jericho .

Young’s Literal Translation:

And Makkedah hath Joshua captured on that day, and he smiteth it by the mouth of the sword, and its king he hath devoted, them and every person who is in it-he hath not left a remnant; and he doth to the king of Makkedah as he did to the king of Jericho.

Joshua 10:30 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh delivered it also, with its king, into the hand of Israel. He struck it with the edge of the sword, and all the souls who were in it. He left no one remaining in it. He did to its king as he had done to the king of Jericho.

King James w/Strong’s #s:

And the LORD delivered () it also, and the king thereof, into the hand of Israel ; and he smote () it with the edge of the sword , and all the souls that [were] therein; he let () none remain in it; but did () unto the king thereof as he did () unto the king of Jericho .

Young’s Literal Translation:

and Jehovah giveth also it into the hand of Israel, and its king, and it smiteth it by the mouth of the sword, and every person who is in it-it left not in it a remnant; and it doth to its king as it did to the king of Jericho.

Joshua 10:33 (100.00%)

World English Bible:

Then Horam king of Gezer came up to help Lachish; and Joshua struck him and his people, until he had left him no one remaining.

King James w/Strong’s #s:

Then Horam king of Gezer came up () to help () Lachish ; and Joshua smote () him and his people , until he had left () him none remaining .

Young’s Literal Translation:

Than hath Horam king of Gezer come up to help Lachish, and Joshua smiteth him and his people, till he hath not left to him a remnant.

Joshua 10:37 (100.00%)

World English Bible:

They took it, and struck it with the edge of the sword, with its king and all its cities, and all the souls who were in it. He left no one remaining, according to all that he had done to Eglon; but he utterly destroyed it, and all the souls who were in it.

King James w/Strong’s #s:

And they took () it, and smote () it with the edge of the sword , and the king thereof, and all the cities thereof, and all the souls that [were] therein; he left () none remaining , according to all that he had done () to Eglon ; but destroyed () it utterly, and all the souls that [were] therein.

Young’s Literal Translation:

and capture it, and smite it by the mouth of the sword, and its king, and all its cities, and every person who is in it-he hath not left a remnant-according to all that he did to Eglon-and doth devote it, and every person who is in it.

Joshua 10:39 (100.00%)

World English Bible:

He took it, with its king and all its cities. They struck them with the edge of the sword, and utterly destroyed all the souls who were in it. He left no one remaining. As he had done to Hebron, so he did to Debir, and to its king; as he had done also to Libnah, and to its king.

King James w/Strong’s #s:

And he took () it, and the king thereof, and all the cities thereof; and they smote () them with the edge of the sword , and utterly destroyed () all the souls that [were] therein; he left () none remaining : as he had done () to Hebron , so he did () to Debir , and to the king thereof; as he had done () also to Libnah , and to her king .

Young’s Literal Translation:

and captureth it, and its king, and all its cities, and they smite them by the mouth of the sword, and devote every person who is in it-he hath not left a remnant; as he did to Hebron so he did to Debir, and to its king, and as he did to Libnah, and to its king.

Joshua 10:40 (100.00%)

World English Bible:

So Joshua struck all the land, the hill country, the South, the lowland, the slopes, and all their kings. He left no one remaining, but he utterly destroyed all that breathed, as Yahweh, the God of Israel, commanded.

King James w/Strong’s #s:

So Joshua smote () all the country of the hills , and of the south , and of the vale , and of the springs , and all their kings : he left () none remaining , but utterly destroyed () all that breathed , as the LORD God of Israel commanded ().

Young’s Literal Translation:

And Joshua smiteth all the land of the hill-country, and of the south, and of the low-country, and of the springs, and all their kings-he hath not left a remnant, and all that doth breathe he hath devoted, as Jehovah, God of Israel, commanded.

Joshua 11:8 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh delivered them into the hand of Israel, and they struck them, and chased them to great Sidon, and to Misrephoth Maim, and to the valley of Mizpah eastward. They struck them until they left them no one remaining.

King James w/Strong’s #s:

And the LORD delivered () them into the hand of Israel , who smote () them, and chased () them unto great Zidon , and unto Misrephothmaim , and unto the valley of Mizpeh eastward ; and they smote () them, until they left () them none remaining .

Young’s Literal Translation:

and Jehovah giveth them into the hand of Israel, and they smite them and pursue them unto the great Zidon, and unto Misrephoth-Maim, and unto the valley of Mizpeh eastward, and they smite them, till he hath not left to them a remnant;

Joshua 11:14 (100.00%)

World English Bible:

The children of Israel took all the plunder of these cities, with the livestock, as plunder for themselves; but every man they struck with the edge of the sword, until they had destroyed them. They didn’t leave any who breathed.

King James w/Strong’s #s:

And all the spoil of these cities , and the cattle , the children of Israel took for a prey () unto themselves; but every man they smote () with the edge of the sword , until they had destroyed () them, neither left () they any to breathe .

Young’s Literal Translation:

and all the spoil of these cities, and the cattle, have the sons of Israel spoiled for themselves; only, every human being they have smitten by the mouth of the sword, till their destroying them; they have not left any one breathing.

Joshua 11:22 (100.00%)

World English Bible:

There were none of the Anakim left in the land of the children of Israel. Only in Gaza, in Gath, and in Ashdod, did some remain.

King James w/Strong’s #s:

There was none of the Anakims left () in the land of the children of Israel : only in Gaza , in Gath , and in Ashdod , there remained ().

Young’s Literal Translation:

There hath not been left Anakim in the land of the sons of Israel; only in Gaza, in Gath, and in Ashdod, were they left.

Joshua 13:1 (100.00%)

World English Bible:

Now Joshua was old and well advanced in years. Yahweh said to him, “You are old and advanced in years, and there remains yet very much land to be possessed.

King James w/Strong’s #s:

Now Joshua was old () [and] stricken () in years ; and the LORD said () unto him, Thou art old () [and] stricken () in years , and there remaineth () yet very much () land to be possessed ().

Young’s Literal Translation:

And Joshua is old, entering into days, and Jehovah saith unto him, ‘Thou hast become aged, thou hast entered into days; as to the land, very much hath been left to possess.

Joshua 13:2 (100.00%)

World English Bible:

“This is the land that still remains: all the regions of the Philistines, and all the Geshurites;

King James w/Strong’s #s:

This [is] the land that yet remaineth (): all the borders of the Philistines , and all Geshuri ,

Young’s Literal Translation:

‘This is the land that is left; all the circuits of the Philistines, and all Geshuri,

Joshua 13:12 (100.00%)

World English Bible:

all the kingdom of Og in Bashan, who reigned in Ashtaroth and in Edrei (who was left of the remnant of the Rephaim); for Moses attacked these, and drove them out.

King James w/Strong’s #s:

All the kingdom of Og in Bashan , which reigned () in Ashtaroth and in Edrei , who remained () of the remnant of the giants : for these did Moses smite (), and cast them out ().

Young’s Literal Translation:

all the kingdom of Og in Bashan, who reigned in Ashtaroth and in Edrei; he was left of the remnant of the Rephaim, and Moses doth smite them, and dispossess them;

Joshua 23:4 (100.00%)

World English Bible:

Behold, I have allotted to you these nations that remain, to be an inheritance for your tribes, from the Jordan, with all the nations that I have cut off, even to the great sea toward the going down of the sun.

King James w/Strong’s #s:

Behold (), I have divided () unto you by lot these nations that remain (), to be an inheritance for your tribes , from Jordan , with all the nations that I have cut off (), even unto the great sea westward .

Young’s Literal Translation:

see, I have caused to fall to you these nations who are left for an inheritance to your tribes, from the Jordan, (and all the nations which I cut off), and the great sea, the going in of the sun.

Joshua 23:7 (100.00%)

World English Bible:

that you not come among these nations, these that remain among you; neither make mention of the name of their gods, nor cause to swear by them, neither serve them, nor bow down yourselves to them;

King James w/Strong’s #s:

That ye come () not among these nations , these that remain () among you; neither make mention () of the name of their gods , nor cause to swear () [by them], neither serve () them, nor bow () yourselves unto them:

Young’s Literal Translation:

so as not to go in among these nations, these who are left with you; and of the name of their gods ye do not make mention, nor do ye swear, nor do ye serve them, nor do ye bow yourselves to them;

Joshua 23:12 (100.00%)

World English Bible:

“But if you do at all go back, and hold fast to the remnant of these nations, even these who remain among you, and make marriages with them, and go in to them, and they to you;

King James w/Strong’s #s:

Else if ye do in any wise () go back (), and cleave () unto the remnant of these nations , [even] these that remain () among you, and shall make marriages () with them, and go in () unto them, and they to you:

Young’s Literal Translation:

‘But-if ye at all turn back and have cleaved to the remnant of these nations, these who are left with you, and intermarried with them, and gone in to them, and they to you,

Judges 4:16 (100.00%)

World English Bible:

But Barak pursued the chariots and the army to Harosheth of the Gentiles; and all the army of Sisera fell by the edge of the sword. There was not a man left.

King James w/Strong’s #s:

But Barak pursued () after the chariots , and after the host , unto Harosheth of the Gentiles : and all the host of Sisera fell () upon the edge of the sword ; [and] there was not a man left ().

Young’s Literal Translation:

And Barak hath pursued after the chariots and after the camp, unto Harosheth of the Goyim, and all the camp of Sisera falleth by the mouth of the sword-there hath not been left even one.

Judges 6:4 (100.00%)

World English Bible:

They encamped against them, and destroyed the increase of the earth, until you come to Gaza. They left no sustenance in Israel, and no sheep, ox, or donkey.

King James w/Strong’s #s:

And they encamped () against them, and destroyed () the increase of the earth , till thou come () unto Gaza , and left () no sustenance for Israel , neither sheep , nor ox , nor ass .

Young’s Literal Translation:

and encamp against them, and destroy the increase of the land till thine entering Gaza; and they leave no sustenance in Israel, either sheep, or ox, or ass;

Judges 7:3 (100.00%)

World English Bible:

Now therefore proclaim in the ears of the people, saying, ‘Whoever is fearful and trembling, let him return and depart from Mount Gilead.’ ” So twenty-two thousand of the people returned, and ten thousand remained.

King James w/Strong’s #s:

Now therefore go to , proclaim () in the ears of the people , saying (), Whosoever [is] fearful and afraid , let him return () and depart early () from mount Gilead . And there returned () of the people twenty and two thousand ; and there remained () ten thousand .

Young’s Literal Translation:

and now, call, I pray thee, in the ears of the people, saying, Whoso is afraid and trembling, let him turn back and go early from mount Gilead;’ and there turn back of the people twenty and two thousand, and ten thousand have been left.

Ruth 1:3 (100.00%)

World English Bible:

Elimelech, Naomi’s husband, died; and she was left with her two sons.

King James w/Strong’s #s:

And Elimelech Naomi’s husband died (); and she was left (), and her two sons .

Young’s Literal Translation:

And Elimelech husband of Naomi dieth, and she is left, she and her two sons;

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: