Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results 51 to 100 of 100 for “H1058”

2 Samuel 12:22 (100.00%)

World English Bible:

He said, “While the child was yet alive, I fasted and wept; for I said, ‘Who knows whether Yahweh will not be gracious to me, that the child may live?’

King James w/Strong’s #s:

And he said (), While the child was yet alive , I fasted () and wept (): for I said (), Who can tell () [whether] GOD will be gracious () (8675) () to me, that the child may live ?

Young’s Literal Translation:

And he saith, ‘While the lad is alive I have fasted, and weep, for I said, Who knoweth?-Jehovah doth pity me, and the lad hath lived;

2 Samuel 12:21 (100.00%)

World English Bible:

Then his servants said to him, “What is this that you have done? You fasted and wept for the child while he was alive, but when the child was dead, you rose up and ate bread.”

King James w/Strong’s #s:

Then said () his servants unto him, What thing [is] this that thou hast done ()? thou didst fast () and weep () for the child , [while it was] alive ; but when the child was dead (), thou didst rise () and eat () bread .

Young’s Literal Translation:

And his servants say unto him, ‘What is this thing thou hast done? because of the living lad thou hast fasted and dost weep, and when the lad is dead thou hast risen and dost eat bread.’

2 Samuel 15:30 (100.00%)

World English Bible:

David went up by the ascent of the Mount of Olives, and wept as he went up; and he had his head covered and went barefoot. All the people who were with him each covered his head, and they went up, weeping as they went up.

King James w/Strong’s #s:

And David went up () by the ascent of [mount] Olivet , and wept () as he went up (), and had his head covered (), and he went () barefoot : and all the people that [was] with him covered () every man his head , and they went up (), weeping () as they went up ().

Young’s Literal Translation:

And David is going up in the ascent of the olives, going up and weeping, and he hath the head covered, and he is going barefooted, and all the people who are with him have covered each his head, and have gone up, going up and weeping;

2 Samuel 13:36 (100.00%)

World English Bible:

As soon as he had finished speaking, behold, the king’s sons came, and lifted up their voices and wept. The king also and all his servants wept bitterly.

King James w/Strong’s #s:

And it came to pass, as soon as he had made an end () of speaking (), that, behold, the king’s sons came (), and lifted up () their voice and wept (): and the king also and all his servants wept () very sore .

Young’s Literal Translation:

And it cometh to pass at his finishing to speak, that lo, the sons of the king have come, and they lift up their voice, and weep, and also the king and all his servants have wept-a very great weeping.

2 Samuel 15:23 (100.00%)

World English Bible:

All the country wept with a loud voice, and all the people passed over. The king also himself passed over the brook Kidron, and all the people passed over toward the way of the wilderness.

King James w/Strong’s #s:

And all the country wept () with a loud voice , and all the people passed over (): the king also himself passed over () the brook Kidron , and all the people passed over (), toward the way of the wilderness .

Young’s Literal Translation:

And all the land are weeping-a great voice, and all the people are passing over; and the king is passing over through the brook Kidron, and all the people are passing over on the front of the way of the wilderness;

2 Samuel 18:33 (100.00%)

World English Bible:

The king was much moved, and went up to the room over the gate and wept. As he went, he said, “My son Absalom! My son, my son Absalom! I wish I had died instead of you, Absalom, my son, my son!”

King James w/Strong’s #s:

And the king was much moved (), and went up () to the chamber over the gate , and wept (): and as he went (), thus he said (), O my son Absalom , my son , my son Absalom ! would God I had died () for thee (), O Absalom , my son , my son !

Young’s Literal Translation:

And the king trembleth, and goeth up on the upper chamber of the gate, and weepeth, and thus he hath said in his going, ‘My son! Absalom my son; my son Absalom; oh that I had died for thee, Absalom, my son, my son.’

2 Samuel 19:1 (100.00%)

World English Bible:

Joab was told, “Behold, the king weeps and mourns for Absalom.”

King James w/Strong’s #s:

And it was told () Joab , Behold, the king weepeth () and mourneth () for Absalom .

Young’s Literal Translation:

And it is declared to Joab, ‘Lo, the king is weeping and mourning for Absalom;’

2 Kings 8:12 (100.00%)

World English Bible:

Hazael said, “Why do you weep, my lord?” He answered, “Because I know the evil that you will do to the children of Israel. You will set their strongholds on fire, and you will kill their young men with the sword, and will dash their little ones in pieces, and rip up their pregnant women.”

King James w/Strong’s #s:

And Hazael said (), Why weepeth () my lord ? And he answered (), Because I know () the evil that thou wilt do () unto the children of Israel : their strong holds wilt thou set () on fire , and their young men wilt thou slay () with the sword , and wilt dash () their children , and rip up () their women with child .

Young’s Literal Translation:

And Hazael saith, ‘Wherefore is my lord weeping?’ and he saith, ‘Because I have known the evil that thou dost to the sons of Israel-their fenced places thou dost send into fire, and their young men with sword thou dost slay, and their sucklings thou dost dash to pieces, and their pregnant women thou dost rip up.’

2 Kings 8:11 (100.00%)

World English Bible:

He settled his gaze steadfastly on him, until he was ashamed. Then the man of God wept.

King James w/Strong’s #s:

And he settled () his countenance stedfastly (), until he was ashamed (): and the man of God wept ().

Young’s Literal Translation:

And he setteth his face, yea, he setteth it till he is ashamed, and the man of God weepeth.

2 Kings 13:14 (100.00%)

World English Bible:

Now Elisha became sick with the illness of which he died; and Joash the king of Israel came down to him, and wept over him, and said, “My father, my father, the chariots of Israel and its horsemen!”

King James w/Strong’s #s:

Now Elisha was fallen sick () of his sickness whereof he died (). And Joash the king of Israel came down () unto him, and wept () over his face , and said (), O my father , my father , the chariot of Israel , and the horsemen thereof.

Young’s Literal Translation:

And Elisha hath been sick with his sickness in which he dieth, and come down unto him doth Joash king of Israel, and weepeth on his face, and saith, ‘My father, my father, the chariot of Israel, and its horsemen.’

2 Kings 20:3 (100.00%)

World English Bible:

“Remember now, Yahweh, I beg you, how I have walked before you in truth and with a perfect heart, and have done that which is good in your sight.” And Hezekiah wept bitterly.

King James w/Strong’s #s:

I beseech thee, O LORD , remember () now how I have walked () before thee in truth and with a perfect heart , and have done () [that which is] good in thy sight . And Hezekiah wept () sore .

Young’s Literal Translation:

‘I pray Thee, O Jehovah, remember, I pray Thee, how I have walked habitually before Thee in truth, and with a perfect heart, and that which is good in Thine eyes I have done;’ and Hezekiah weepeth-a great weeping.

2 Kings 22:19 (100.00%)

World English Bible:

because your heart was tender, and you humbled yourself before Yahweh when you heard what I spoke against this place and against its inhabitants, that they should become a desolation and a curse, and have torn your clothes and wept before me, I also have heard you,’ says Yahweh.

King James w/Strong’s #s:

Because thine heart was tender (), and thou hast humbled () thyself before the LORD , when thou heardest () what I spake () against this place , and against the inhabitants () thereof, that they should become a desolation and a curse , and hast rent () thy clothes , and wept () before me; I also have heard () [thee], saith () the LORD .

Young’s Literal Translation:

because thy heart is tender, and thou art humbled because of Jehovah, in thy hearing that which I have spoken against this place, and against its inhabitants, to be for a desolation, and for a reviling, and dost rend thy garments, and weep before Me-I also have heard-the affirmation of Jehovah-

World English Bible:

because your heart was tender, and you humbled yourself before God when you heard his words against this place and against its inhabitants, and have humbled yourself before me, and have torn your clothes and wept before me, I also have heard you,” says Yahweh.

King James w/Strong’s #s:

Because thine heart was tender (), and thou didst humble () thyself before God , when thou heardest () his words against this place , and against the inhabitants () thereof, and humbledst () thyself before me, and didst rend () thy clothes , and weep () before me; I have even heard () [thee] also, saith () the LORD .

Young’s Literal Translation:

Because thy heart is tender, and thou art humbled before God in thy hearing His words concerning this place, and concerning its inhabitants, and art humbled before Me, and dost rend thy garments, and weep before Me: even I also have heard-the affirmation of Jehovah.

Ezra 3:12 (100.00%)

World English Bible:

But many of the priests and Levites and heads of fathers’ households, the old men who had seen the first house, when the foundation of this house was laid before their eyes, wept with a loud voice. Many also shouted aloud for joy,

King James w/Strong’s #s:

But many of the priests and Levites and chief of the fathers , [who were] ancient men , that had seen () the first house , when the foundation of this house was laid () before their eyes , wept () with a loud voice ; and many shouted aloud () for joy :

Young’s Literal Translation:

and all the people have shouted-a great shout-in giving praise to Jehovah, because the house of Jehovah hath been founded.

Nehemiah 1:4 (100.00%)

World English Bible:

When I heard these words, I sat down and wept, and mourned several days; and I fasted and prayed before the God of heaven,

Nehemiah 1:4 The Hebrew word rendered “God” is “אֱלֹהִ֑ים” (Elohim).

King James w/Strong’s #s:

And it came to pass, when I heard () these words , that I sat down () and wept (), and mourned () [certain] days , and fasted (), and prayed () before the God of heaven ,

Young’s Literal Translation:

And it cometh to pass, at my hearing these words, I have sat down, and I weep and mourn for days, and I am fasting and praying before the God of the heavens.

Ezra 10:1 (100.00%)

World English Bible:

Now while Ezra prayed and made confession, weeping and casting himself down before God’s house, there was gathered together to him out of Israel a very great assembly of men and women and children; for the people wept very bitterly.

King James w/Strong’s #s:

Now when Ezra had prayed (), and when he had confessed (), weeping () and casting himself down () before the house of God , there assembled () unto him out of Israel a very great congregation of men and women and children : for the people wept () very () sore .

Young’s Literal Translation:

And at Ezra’s praying, and at his making confession, weeping and casting himself down before the house of God, there have been gathered unto him out of Israel an assembly very great-men and women and children-for the people have wept, multiplying weeping.

Nehemiah 8:9 (100.00%)

World English Bible:

Nehemiah, who was the governor, Ezra the priest and scribe, and the Levites who taught the people said to all the people, “Today is holy to Yahweh your God. Don’t mourn, nor weep.” For all the people wept when they heard the words of the law.

King James w/Strong’s #s:

And Nehemiah , which [is] the Tirshatha , and Ezra the priest the scribe (), and the Levites that taught () the people , said () unto all the people , This day [is] holy unto the LORD your God ; mourn () not, nor weep (). For all the people wept (), when they heard () the words of the law .

Young’s Literal Translation:

And Nehemiah-he is the Tirshatha-saith (and Ezra the priest, the scribe, and the Levites who are instructing the people) to all the people, ‘To-day is holy to Jehovah your God, do not mourn, nor weep:’ for all the people are weeping at their hearing the words of the law.

Job 2:12 (100.00%)

World English Bible:

When they lifted up their eyes from a distance, and didn’t recognize him, they raised their voices, and wept; and they each tore his robe, and sprinkled dust on their heads toward the sky.

King James w/Strong’s #s:

And when they lifted up () their eyes afar off , and knew () him not, they lifted up () their voice , and wept (); and they rent () every one his mantle , and sprinkled () dust upon their heads toward heaven .

Young’s Literal Translation:

and they lift up their eyes from afar and have not discerned him, and they lift up their voice and weep, and rend each his robe, and sprinkle dust on their heads-heavenward.

Esther 8:3 (100.00%)

World English Bible:

Esther spoke yet again before the king, and fell down at his feet and begged him with tears to put away the mischief of Haman the Agagite, and his plan that he had planned against the Jews.

King James w/Strong’s #s:

And Esther spake () yet again () before the king , and fell down () at his feet , and besought () him with tears () to put away () the mischief of Haman the Agagite , and his device that he had devised () against the Jews .

Young’s Literal Translation:

And Esther addeth, and speaketh before the king, and falleth before his feet, and weepeth, and maketh supplication to him, to cause the evil of Haman the Agagite to pass away, and his device that he had devised against the Jews;

Job 30:31 (100.00%)

World English Bible:

Therefore my harp has turned to mourning, and my pipe into the voice of those who weep.

King James w/Strong’s #s:

My harp also is [turned] to mourning , and my organ into the voice of them that weep ().

Young’s Literal Translation:

And my harp doth become mourning, And my organ the sound of weeping.

Job 31:38 (100.00%)

World English Bible:

If my land cries out against me, and its furrows weep together;

King James w/Strong’s #s:

If my land cry () against me, or that the furrows likewise thereof complain ();

Young’s Literal Translation:

If against me my land doth cry out, And together its furrows weep,

Job 27:15 (100.00%)

World English Bible:

Those who remain of him will be buried in death. His widows will make no lamentation.

King James w/Strong’s #s:

Those that remain of him shall be buried () in death : and his widows shall not weep ().

Young’s Literal Translation:

His remnant in death are buried, And his widows do not weep.

Job 30:25 (100.00%)

World English Bible:

Didn’t I weep for him who was in trouble? Wasn’t my soul grieved for the needy?

King James w/Strong’s #s:

Did not I weep () for him that was in trouble ? was [not] my soul grieved () for the poor ?

Young’s Literal Translation:

Did not I weep for him whose day is hard? Grieved hath my soul for the needy.

Psalm 69:10 (100.00%)

World English Bible:

When I wept and I fasted, that was to my reproach.

King James w/Strong’s #s:

When I wept (), [and chastened] my soul with fasting , that was to my reproach .

Young’s Literal Translation:

And I weep in the fasting of my soul, And it is for a reproach to me.

Psalm 78:64 (100.00%)

World English Bible:

Their priests fell by the sword, and their widows couldn’t weep.

King James w/Strong’s #s:

Their priests fell () by the sword ; and their widows made no lamentation ().

Young’s Literal Translation:

His priests by the sword have fallen, And their widows weep not.

Psalm 126:6 (100.00%)

World English Bible:

He who goes out weeping, carrying seed for sowing, will certainly come again with joy, carrying his sheaves.

King James w/Strong’s #s:

He that goeth () forth () and weepeth (), bearing () precious seed , shall doubtless () come () again with rejoicing , bringing () his sheaves [with him].

Young’s Literal Translation:

Whoso goeth on and weepeth, Bearing the basket of seed, Surely cometh in with singing, bearing his sheaves!

Psalm 137:1 (100.00%)

World English Bible:

By the rivers of Babylon, there we sat down. Yes, we wept, when we remembered Zion.

King James w/Strong’s #s:

By the rivers of Babylon , there we sat down (), yea, we wept (), when we remembered () Zion .

Young’s Literal Translation:

By rivers of Babylon- There we did sit, Yea, we wept when we remembered Zion.

World English Bible:

a time to weep, and a time to laugh; a time to mourn, and a time to dance;

King James w/Strong’s #s:

A time to weep (), and a time to laugh (); a time to mourn (), and a time to dance ();

Young’s Literal Translation:

A time to weep, And a time to laugh. A time to mourn, And a time to skip.

Isaiah 16:9 (100.00%)

World English Bible:

Therefore I will weep with the weeping of Jazer for the vine of Sibmah. I will water you with my tears, Heshbon, and Elealeh: for on your summer fruits and on your harvest the battle shout has fallen.

King James w/Strong’s #s:

Therefore I will bewail () with the weeping of Jazer the vine of Sibmah : I will water () thee with my tears , O Heshbon , and Elealeh : for the shouting for thy summer fruits and for thy harvest is fallen ().

Young’s Literal Translation:

Therefore I weep with the weeping of Jazer, The vine of Sibmah, I water thee with my tear, O Heshbon and Elealeh, For-for thy summer fruits, and for thy harvest, The shouting hath fallen.

Isaiah 30:19 (100.00%)

World English Bible:

For the people will dwell in Zion at Jerusalem. You will weep no more. He will surely be gracious to you at the voice of your cry. When he hears you, he will answer you.

King James w/Strong’s #s:

For the people shall dwell () in Zion at Jerusalem : thou shalt weep () no more (): he will be very () gracious () unto thee at the voice of thy cry (); when he shall hear () it, he will answer () thee.

Young’s Literal Translation:

For the people in Zion dwell in Jerusalem, Weep thou not, weeping, Pitying, He pitieth thee at the voice of thy cry, When He heareth He answereth thee.

Isaiah 33:7 (100.00%)

World English Bible:

Behold, their valiant ones cry outside; the ambassadors of peace weep bitterly.

King James w/Strong’s #s:

Behold, their valiant ones shall cry () without : the ambassadors of peace shall weep () bitterly .

Young’s Literal Translation:

Lo, ‘Their Ariel,’ they have cried without, Messengers of peace do weep bitterly.

Isaiah 38:3 (100.00%)

World English Bible:

and said, “Remember now, Yahweh, I beg you, how I have walked before you in truth and with a perfect heart, and have done that which is good in your sight.” Then Hezekiah wept bitterly.

King James w/Strong’s #s:

And said (), Remember () now, O LORD , I beseech thee, how I have walked () before thee in truth and with a perfect heart , and have done () [that which is] good in thy sight . And Hezekiah wept () sore .

Young’s Literal Translation:

and saith, ‘I pray thee, O Jehovah, remember, I pray Thee, how I have walked habitually before Thee in truth, and with a perfect heart, and that which is good in thine eyes I have done;’ and Hezekiah weepeth-a great weeping.

Jeremiah 9:1 (100.00%)

World English Bible:

Oh that my head were waters, and my eyes a spring of tears, that I might weep day and night for the slain of the daughter of my people!

King James w/Strong’s #s:

Oh that () my head were waters , and mine eyes a fountain of tears , that I might weep () day and night for the slain of the daughter of my people !

Young’s Literal Translation:

Who doth make my head waters, And mine eye a fountain of tears? And I weep by day and by night, For the wounded of the daughter of my people.

Jeremiah 13:17 (100.00%)

World English Bible:

But if you will not hear it, my soul will weep in secret for your pride. My eye will weep bitterly, and run down with tears, because Yahweh’s flock has been taken captive.

King James w/Strong’s #s:

But if ye will not hear () it, my soul shall weep () in secret places for [your] pride ; and mine eye shall weep () sore (), and run down () with tears , because the LORD’S flock is carried away captive ().

Young’s Literal Translation:

And if ye do not hear it, In secret places doth my soul weep, because of pride, Yea, it weepeth sore, And the tear cometh down mine eyes, For the flock of Jehovah hath been taken captive.

Jeremiah 22:10 (100.00%)

World English Bible:

Don’t weep for the dead. Don’t bemoan him; but weep bitterly for him who goes away, for he will return no more, and not see his native country.

King James w/Strong’s #s:

Weep () ye not for the dead (), neither bemoan () him: [but] weep () sore () for him that goeth away (): for he shall return () no more, nor see () his native country .

Young’s Literal Translation:

Ye do not weep for the dead, nor bemoan for him, Weep ye sore for the traveller, For he doth not return again, Nor hath he seen the land of his birth.

Jeremiah 31:15 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh says: “A voice is heard in Ramah, lamentation and bitter weeping, Rachel weeping for her children. She refuses to be comforted for her children, because they are no more.”

King James w/Strong’s #s:

Thus saith () the LORD ; A voice was heard () in Ramah , lamentation , [and] bitter weeping ; Rahel weeping () for her children refused () to be comforted () for her children , because they [were] not.

Young’s Literal Translation:

Thus said Jehovah, A voice in Ramah is heard, wailing, weeping most bitter, Rachel is weeping for her sons, She hath refused to be comforted for her sons, because they are not.

Jeremiah 41:6 (100.00%)

World English Bible:

Ishmael the son of Nethaniah went out from Mizpah to meet them, weeping all along as he went, and as he met them, he said to them, “Come to Gedaliah the son of Ahikam.”

King James w/Strong’s #s:

And Ishmael the son of Nethaniah went forth () from Mizpah to meet () them, weeping () all along () as he went (): and it came to pass, as he met () them, he said () unto them, Come () to Gedaliah the son of Ahikam .

Young’s Literal Translation:

And Ishmael son of Nethaniah goeth forth to meet them, from Mizpah, going on and weeping, and it cometh to pass, at meeting them, that he saith unto them, ‘Come in unto Gedaliah son of Ahikam.’

Jeremiah 48:32 (100.00%)

World English Bible:

With more than the weeping of Jazer I will weep for you, vine of Sibmah. Your branches passed over the sea. They reached even to the sea of Jazer. The destroyer has fallen on your summer fruits and on your vintage.

King James w/Strong’s #s:

O vine of Sibmah , I will weep () for thee with the weeping of Jazer : thy plants are gone over () the sea , they reach () [even] to the sea of Jazer : the spoiler () is fallen () upon thy summer fruits and upon thy vintage .

Young’s Literal Translation:

With the weeping of Jazer, I weep for thee, O vine of Sibmah, Thy branches have passed over a sea, Unto the sea of Jazer they have come, On thy summer fruits, and on thy harvest, A spoiler hath fallen.

Jeremiah 50:4 (100.00%)

World English Bible:

“In those days, and in that time,” says Yahweh, “the children of Israel will come, they and the children of Judah together; they will go on their way weeping, and will seek Yahweh their God.

King James w/Strong’s #s:

In those days , and in that time , saith () the LORD , the children of Israel shall come (), they and the children of Judah together , going () and weeping (): they shall go (), and seek () the LORD their God .

Young’s Literal Translation:

In those days, and at that time, An affirmation of Jehovah, Come in do sons of Israel, They and sons of Judah together, Going on and weeping they go, And Jehovah their God they seek.

World English Bible:

She weeps bitterly in the night. Her tears are on her cheeks. Among all her lovers she has no one to comfort her. All her friends have dealt treacherously with her. They have become her enemies.

King James w/Strong’s #s:

She weepeth () sore () in the night , and her tears [are] on her cheeks : among all her lovers () she hath none to comfort () [her]: all her friends have dealt treacherously () with her, they are become her enemies ().

Young’s Literal Translation:

She weepeth sore in the night, And her tear is on her cheeks, There is no comforter for her out of all her lovers, All her friends dealt treacherously by her, They have been to her for enemies.

World English Bible:

“For these things I weep. My eye, my eye runs down with water, because the comforter who should refresh my soul is far from me. My children are desolate, because the enemy has prevailed.”

King James w/Strong’s #s:

For these [things] I weep (); mine eye , mine eye runneth down () with water , because the comforter () that should relieve () my soul is far () from me: my children are desolate (), because the enemy () prevailed ().

Young’s Literal Translation:

For these I am weeping, My eye, my eye, is running down with waters, For, far from me hath been a comforter, Refreshing my soul, My sons have been desolate, For mighty hath been an enemy.

Ezekiel 8:14 (100.00%)

World English Bible:

Then he brought me to the door of the gate of Yahweh’s house which was toward the north; and I saw the women sit there weeping for Tammuz.

King James w/Strong’s #s:

Then he brought () me to the door of the gate of the LORD’S house which [was] toward the north ; and, behold, there sat () women weeping () for Tammuz .

Young’s Literal Translation:

And He bringeth me in unto the opening of the gate of the house of Jehovah that is at the north, and lo, there the women are sitting weeping for Tammuz.

Ezekiel 24:23 (100.00%)

World English Bible:

Your turbans will be on your heads, and your sandals on your feet. You won’t mourn or weep; but you will pine away in your iniquities, and moan one toward another.

King James w/Strong’s #s:

And your tires [shall be] upon your heads , and your shoes upon your feet : ye shall not mourn () nor weep (); but ye shall pine away () for your iniquities , and mourn () one toward another .

Young’s Literal Translation:

And your bonnets are on your heads, And your shoes are on your feet, Ye do not mourn nor do ye weep, And ye have wasted away for your iniquities, And ye have howled one unto another.

Ezekiel 24:16 (100.00%)

World English Bible:

“Son of man, behold, I will take away from you the desire of your eyes with one stroke; yet you shall neither mourn nor weep, neither shall your tears run down.

King James w/Strong’s #s:

Son of man , behold, I take away () from thee the desire of thine eyes with a stroke : yet neither shalt thou mourn () nor weep (), neither shall thy tears run down ().

Young’s Literal Translation:

‘Son of man, lo, I am taking from thee the desire of thine eyes by a stroke, and thou dost not mourn, nor weep, nor let thy tear come.

Ezekiel 27:31 (100.00%)

World English Bible:

They will make themselves bald for you, and clothe themselves with sackcloth. They will weep for you in bitterness of soul, with bitter mourning.

King James w/Strong’s #s:

And they shall make themselves utterly bald () for thee, and gird () them with sackcloth , and they shall weep () for thee with bitterness of heart [and] bitter wailing .

Young’s Literal Translation:

And they have made for thee baldness, And they have girded on sackcloth, And they have wept for thee, In bitterness of soul-a bitter mourning.

Joel 1:5 (100.00%)

World English Bible:

Wake up, you drunkards, and weep! Wail, all you drinkers of wine, because of the sweet wine, for it is cut off from your mouth.

King James w/Strong’s #s:

Awake (), ye drunkards , and weep (); and howl (), all ye drinkers () of wine , because of the new wine ; for it is cut off () from your mouth .

Young’s Literal Translation:

Awake, ye drunkards, and weep, And howl all drinking wine, because of the juice, For it hath been cut off from your mouth.

Joel 2:17 (100.00%)

World English Bible:

Let the priests, the ministers of Yahweh, weep between the porch and the altar, and let them say, “Spare your people, Yahweh, and don’t give your heritage to reproach, that the nations should rule over them. Why should they say among the peoples, ‘Where is their God?’ ”

King James w/Strong’s #s:

Let the priests , the ministers () of the LORD , weep () between the porch and the altar , and let them say (), Spare () thy people , O LORD , and give () not thine heritage to reproach , that the heathen should rule over () them: wherefore should they say () among the people , Where [is] their God ?

Young’s Literal Translation:

Between the porch and the altar weep let the priests, ministrants of Jehovah, And let them say: ‘Have pity, O Jehovah, on Thy people, And give not Thy inheritance to reproach, To the ruling over them of nations, Why do they say among peoples, Where is their God?’

Hosea 12:4 (100.00%)

World English Bible:

Indeed, he struggled with the angel, and prevailed; he wept, and made supplication to him. He found him at Bethel, and there he spoke with us—

King James w/Strong’s #s:

Yea, he had power () over the angel , and prevailed (): he wept (), and made supplication () unto him: he found () him [in] Bethel , and there he spake () with us;

Young’s Literal Translation:

Yea, he is a prince unto the Messenger, And he overcometh by weeping, And he maketh supplication to Him, At Bethel He doth find him, And there He doth speak with us,

Micah 1:10 (100.00%)

World English Bible:

Don’t tell it in Gath. Don’t weep at all. At Beth Ophrah I have rolled myself in the dust.

Micah 1:10 Beth Ophrah means literally “House of Dust.”

King James w/Strong’s #s:

Declare () ye [it] not at Gath , weep () ye not at all (): in the house of Aphrah roll () (8675) () thyself in the dust .

Young’s Literal Translation:

In Gath tell ye not-in Acco weep not, In Beth-Aphrah, in dust roll thyself.

Zechariah 7:3 (100.00%)

World English Bible:

and to speak to the priests of the house of Yahweh of Armies and to the prophets, saying, “Should I weep in the fifth month, separating myself, as I have done these so many years?”

King James w/Strong’s #s:

[And] to speak () unto the priests which [were] in the house of the LORD of hosts , and to the prophets , saying (), Should I weep () in the fifth month , separating () myself, as I have done () these so many years ?

Young’s Literal Translation:

speaking unto the priests who are at the house of Jehovah of Hosts, and unto the prophets, saying, ‘Do I weep in the fifth month-being separated-as I have done these so many years?’

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: