Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results for “H1219” (38 matches)

Genesis 11:6 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh said, “Behold, they are one people, and they all have one language, and this is what they begin to do. Now nothing will be withheld from them, which they intend to do.

King James w/Strong’s #s:

And the LORD said (), Behold, the people [is] one , and they have all one language ; and this they begin () to do (): and now nothing will be restrained () from them, which they have imagined () to do ().

Young’s Literal Translation:

and Jehovah saith, ‘Lo, the people is one, and one pronunciation is to them all, and this it hath dreamed of doing; and now, nothing is restrained from them of that which they have purposed to do.

Leviticus 25:5 (100.00%)

World English Bible:

What grows of itself in your harvest you shall not reap, and you shall not gather the grapes of your undressed vine. It shall be a year of solemn rest for the land.

King James w/Strong’s #s:

That which groweth of its own accord of thy harvest thou shalt not reap (), neither gather () the grapes of thy vine undressed : [for] it is a year of rest unto the land .

Young’s Literal Translation:

the spontaneous growth of thy harvest thou dost not reap, and the grapes of thy separated thing thou dost not gather, a year of rest it is to the land.

Leviticus 25:11 (100.00%)

World English Bible:

That fiftieth year shall be a jubilee to you. In it you shall not sow, neither reap that which grows of itself, nor gather from the undressed vines.

King James w/Strong’s #s:

A jubile shall that fiftieth year be unto you: ye shall not sow (), neither reap () that which groweth of itself in it, nor gather () [the grapes] in it of thy vine undressed .

Young’s Literal Translation:

‘A jubilee it is, the fiftieth year, a year it is to you; ye sow not, nor reap its spontaneous growth, nor gather its separated things;

Numbers 13:28 (100.00%)

World English Bible:

However, the people who dwell in the land are strong, and the cities are fortified and very large. Moreover, we saw the children of Anak there.

King James w/Strong’s #s:

Nevertheless the people [be] strong that dwell () in the land , and the cities [are] walled (), [and] very great : and moreover we saw () the children of Anak there.

Young’s Literal Translation:

only, surely the people which is dwelling in the land is strong; and the cities are fenced, very great; and also children of Anak we have seen there.

World English Bible:

Where are we going up? Our brothers have made our heart melt, saying, ‘The people are greater and taller than we. The cities are great and fortified up to the sky. Moreover we have seen the sons of the Anakim there!’ ”

King James w/Strong’s #s:

Whither shall we go up ()? our brethren have discouraged () our heart , saying (), The people [is] greater and taller () than we; the cities [are] great and walled up () to heaven ; and moreover we have seen () the sons of the Anakims there.

Young’s Literal Translation:

whither are we going up? our brethren have melted our heart, saying, A people greater and taller than we, cities great and fenced to heaven, and also sons of Anakim-we have seen there.

Deuteronomy 3:5 (100.00%)

World English Bible:

All these were cities fortified with high walls, gates, and bars, in addition to a great many villages without walls.

King James w/Strong’s #s:

All these cities [were] fenced () with high walls , gates , and bars ; beside unwalled towns a great many ().

Young’s Literal Translation:

All these are cities fenced with high walls, two-leaved doors and bar, apart from cities of villages very many;

Deuteronomy 9:1 (100.00%)

World English Bible:

Hear, Israel! You are to pass over the Jordan today, to go in to dispossess nations greater and mightier than yourself, cities great and fortified up to the sky,

King James w/Strong’s #s:

Hear (), O Israel : Thou [art] to pass over () Jordan this day , to go in () to possess () nations greater and mightier than thyself, cities great and fenced up () to heaven ,

Young’s Literal Translation:

‘Hear, Israel, thou art passing over to-day the Jordan, to go in to possess nations greater and mightier than thyself; cities great and fenced in the heavens;

World English Bible:

When you harvest your vineyard, you shall not glean it after yourselves. It shall be for the foreigner, for the fatherless, and for the widow.

King James w/Strong’s #s:

When thou gatherest () the grapes of thy vineyard , thou shalt not glean () [it] afterward : it shall be for the stranger , for the fatherless , and for the widow .

Young’s Literal Translation:

‘When thou cuttest thy vineyard, thou dost not glean behind thee; to the sojourner, to the fatherless, and to the widow, it is;

World English Bible:

They will besiege you in all your gates until your high and fortified walls in which you trusted come down throughout all your land. They will besiege you in all your gates throughout all your land which Yahweh your God has given you.

King James w/Strong’s #s:

And he shall besiege () thee in all thy gates , until thy high and fenced () walls come down (), wherein thou trustedst (), throughout all thy land : and he shall besiege () thee in all thy gates throughout all thy land , which the LORD thy God hath given () thee.

Young’s Literal Translation:

‘And it hath laid siege to thee in all thy gates, till thy walls come down, the high and the fenced ones in which thou art trusting, in all thy land; yea, it hath laid siege to thee in all thy gates, in all thy land, which Jehovah thy God hath given to thee;

Joshua 14:12 (100.00%)

World English Bible:

Now therefore give me this hill country, of which Yahweh spoke in that day; for you heard in that day how the Anakim were there, and great and fortified cities. It may be that Yahweh will be with me, and I shall drive them out, as Yahweh said.”

King James w/Strong’s #s:

Now therefore give () me this mountain , whereof the LORD spake () in that day ; for thou heardest () in that day how the Anakims [were] there, and [that] the cities [were] great [and] fenced (): if so be the LORD [will be] with me, then I shall be able to drive them out (), as the LORD said ().

Young’s Literal Translation:

‘And now, give to me this hill-country, of which Jehovah spake in that day, for thou didst hear in that day, for Anakim are there, and cities, great, fenced; if so be Jehovah is with me, then I have dispossessed them, as Jehovah hath spoken.’

Judges 9:27 (100.00%)

World English Bible:

They went out into the field, harvested their vineyards, trod the grapes, celebrated, and went into the house of their god and ate and drank, and cursed Abimelech.

King James w/Strong’s #s:

And they went out () into the fields , and gathered () their vineyards , and trode () [the grapes], and made () merry , and went () into the house of their god , and did eat () and drink (), and cursed () Abimelech .

Young’s Literal Translation:

and go out into the field, and gather their vineyards, and tread, and make praises, and go into the house of their god, and eat and drink, and revile Abimelech.

2 Samuel 20:6 (100.00%)

World English Bible:

David said to Abishai, “Now Sheba the son of Bichri will do us more harm than Absalom did. Take your lord’s servants and pursue after him, lest he get himself fortified cities, and escape out of our sight.”

King James w/Strong’s #s:

And David said () to Abishai , Now shall Sheba the son of Bichri do us more harm () than [did] Absalom : take () thou thy lord’s servants , and pursue () after him, lest he get () him fenced () cities , and escape () us .

Young’s Literal Translation:

and David saith unto Abishai, ‘Now doth Sheba son of Bichri do evil to us more than Absalom; thou, take the servants of thy lord, and pursue after him, lest he have found for himself fenced cities, and delivered himself from our eye.’

2 Kings 18:13 (100.00%)

World English Bible:

Now in the fourteenth year of King Hezekiah, Sennacherib king of Assyria came up against all the fortified cities of Judah and took them.

King James w/Strong’s #s:

Now in the fourteenth year of king Hezekiah did Sennacherib king of Assyria come up () against all the fenced () cities of Judah , and took () them.

Young’s Literal Translation:

And in the fourteenth year of king Hezekiah hath Sennacherib king of Asshur come up against all the fenced cities of Judah, and seizeth them,

2 Kings 19:25 (100.00%)

World English Bible:

Haven’t you heard how I have done it long ago, and formed it of ancient times? Now I have brought it to pass, that it should be yours to lay waste fortified cities into ruinous heaps.

King James w/Strong’s #s:

Hast thou not heard () long ago [how] I have done () it, [and] of ancient times that I have formed () it? now have I brought () it to pass, that thou shouldest be to lay waste () fenced () cities [into] ruinous () heaps .

Young’s Literal Translation:

Hast thou not heard from afar, it I made, From days of old that I formed it? Now I have brought it in, And it becometh a desolation, Ruinous heaps are fenced cities,

World English Bible:

He placed forces in all the fortified cities of Judah, and set garrisons in the land of Judah and in the cities of Ephraim, which Asa his father had taken.

King James w/Strong’s #s:

And he placed () forces in all the fenced () cities of Judah , and set () garrisons in the land of Judah , and in the cities of Ephraim , which Asa his father had taken ().

Young’s Literal Translation:

and putteth a force in all the fenced cities of Judah, and putteth garrisons in the land of Judah, and in the cities of Ephraim that Asa his father had captured.

World English Bible:

He set judges in the land throughout all the fortified cities of Judah, city by city,

King James w/Strong’s #s:

And he set () judges () in the land throughout all the fenced () cities of Judah , city by city ,

Young’s Literal Translation:

And he establisheth judges in the land, in all the fenced cities of Judah, for every city,

World English Bible:

After these things and this faithfulness, Sennacherib king of Assyria came, entered into Judah, encamped against the fortified cities, and intended to win them for himself.

King James w/Strong’s #s:

After these things , and the establishment thereof, Sennacherib king of Assyria came (), and entered () into Judah , and encamped () against the fenced () cities , and thought () to win () them for himself.

Young’s Literal Translation:

After these things and this truth, come hath Sennacherib king of Asshur, yea, he cometh in to Judah, and encampeth against the cities of the bulwarks, and saith to rend them unto himself.

World English Bible:

Now after this, he built an outer wall to David’s city on the west side of Gihon, in the valley, even to the entrance at the fish gate. He encircled Ophel with it, and raised it up to a very great height; and he put valiant captains in all the fortified cities of Judah.

King James w/Strong’s #s:

Now after this he built () a wall without the city of David , on the west side of Gihon , in the valley , even to the entering in () at the fish gate , and compassed () about Ophel , and raised it up () a very great height , and put () captains of war in all the fenced () cities of Judah .

Young’s Literal Translation:

And after this he hath built an outer wall to the city of David, on the west of Gihon, in the valley, and at the entering in at the fish-gate, and it hath gone round to the tower, and he maketh it exceeding high, and he putteth heads of the force in all the cities of the bulwarks in Judah.

Nehemiah 9:25 (100.00%)

World English Bible:

They took fortified cities and a rich land, and possessed houses full of all good things, cisterns dug out, vineyards, olive groves, and fruit trees in abundance. So they ate, were filled, became fat, and delighted themselves in your great goodness.

King James w/Strong’s #s:

And they took () strong () cities , and a fat land , and possessed () houses full of all goods , wells digged (), vineyards , and oliveyards , and fruit trees in abundance : so they did eat (), and were filled (), and became fat (), and delighted () themselves in thy great goodness .

Young’s Literal Translation:

And they capture fenced cities, and fat ground, and possess houses full of all good, digged-wells, vineyards, and olive-yards, and fruit-trees in abundance, and they eat, and are satisfied, and become fat, and delight themselves in Thy great goodness.

Job 42:2 (100.00%)

World English Bible:

“I know that you can do all things, and that no purpose of yours can be restrained.

King James w/Strong’s #s:

I know () that thou canst do () every [thing], and [that] no thought can be withholden () from thee.

Young’s Literal Translation:

Thou hast known that for all things Thou art able, And not withheld from Thee is any device:

Psalm 76:12 (100.00%)

World English Bible:

He will cut off the spirit of princes. He is feared by the kings of the earth.

King James w/Strong’s #s:

He shall cut off () the spirit of princes : [he is] terrible () to the kings of the earth .

Young’s Literal Translation:

He doth gather the spirit of leaders, Fearful to the kings of earth!

Isaiah 2:15 (100.00%)

World English Bible:

for every lofty tower, for every fortified wall,

King James w/Strong’s #s:

And upon every high tower , and upon every fenced () wall ,

Young’s Literal Translation:

And for every high tower, And for every fenced wall,

Isaiah 22:10 (100.00%)

World English Bible:

You counted the houses of Jerusalem, and you broke down the houses to fortify the wall.

King James w/Strong’s #s:

And ye have numbered () the houses of Jerusalem , and the houses have ye broken down () to fortify () the wall .

Young’s Literal Translation:

And the houses of Jerusalem ye did number, And ye break down the houses to fence the wall.

Isaiah 25:2 (100.00%)

World English Bible:

For you have made a city into a heap, a fortified city into a ruin, a palace of strangers to be no city. It will never be built.

King James w/Strong’s #s:

For thou hast made () of a city an heap ; [of] a defenced () city a ruin : a palace of strangers () to be no city ; it shall never be built ().

Young’s Literal Translation:

For Thou didst make of a city a heap, Of a fenced city a ruin, A high place of strangers from being a city, To the age it is not built.

Isaiah 27:10 (100.00%)

World English Bible:

For the fortified city is solitary, a habitation deserted and forsaken, like the wilderness. The calf will feed there, and there he will lie down, and consume its branches.

King James w/Strong’s #s:

Yet the defenced () city [shall be] desolate , [and] the habitation forsaken (), and left () like a wilderness : there shall the calf feed (), and there shall he lie down (), and consume () the branches thereof.

Young’s Literal Translation:

For the fenced city is alone, A habitation cast out and forsaken as a wilderness, There doth the calf delight, And there it lieth down, And hath consumed its branches.

Isaiah 36:1 (100.00%)

World English Bible:

Now in the fourteenth year of King Hezekiah, Sennacherib king of Assyria attacked all of the fortified cities of Judah and captured them.

King James w/Strong’s #s:

Now it came to pass in the fourteenth year of king Hezekiah , [that] Sennacherib king of Assyria came up () against all the defenced () cities of Judah , and took () them.

Young’s Literal Translation:

And it cometh to pass, in the fourteenth year of king Hezekiah, come up hath Sennacherib king of Asshur against all the fenced cities of Judah, and seizeth them.

Isaiah 37:26 (100.00%)

World English Bible:

“ ‘Have you not heard how I have done it long ago, and formed it in ancient times? Now I have brought it to pass, that it should be yours to destroy fortified cities, turning them into ruinous heaps.

King James w/Strong’s #s:

Hast thou not heard () long ago , [how] I have done () it; [and] of ancient times , that I have formed () it? now have I brought () it to pass, that thou shouldest be to lay waste () defenced () cities [into] ruinous () heaps .

Young’s Literal Translation:

Hast thou not heard from afar?-it I did, From days of old-that I formed it. Now, I have brought it in, And it is to make desolate, Ruinous heaps-fenced cities,

Jeremiah 6:9 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh of Armies says, “They will thoroughly glean the remnant of Israel like a vine. Turn again your hand as a grape gatherer into the baskets.”

King James w/Strong’s #s:

Thus saith () the LORD of hosts , They shall throughly () glean () the remnant of Israel as a vine : turn back () thine hand as a grapegatherer () into the baskets .

Young’s Literal Translation:

Thus said Jehovah of Hosts: They surely glean, as a vine, the remnant of Israel, Put back thy hand, as a gatherer to the baskets.

Jeremiah 15:20 (100.00%)

World English Bible:

I will make you to this people a fortified bronze wall. They will fight against you, but they will not prevail against you; for I am with you to save you and to deliver you,” says Yahweh.

King James w/Strong’s #s:

And I will make () thee unto this people a fenced () brasen wall : and they shall fight () against thee, but they shall not prevail () against thee: for I [am] with thee to save () thee and to deliver () thee, saith () the LORD .

Young’s Literal Translation:

And I have made thee to this people For a wall-brazen-fenced, And they have fought against thee, And they do not prevail against thee, For with thee am I to save thee, And to deliver thee-an affirmation of Jehovah,

Jeremiah 33:3 (100.00%)

World English Bible:

‘Call to me, and I will answer you, and will show you great and difficult things, which you don’t know.’

King James w/Strong’s #s:

Call () unto me, and I will answer () thee, and shew () thee great and mighty things (), which thou knowest () not.

Young’s Literal Translation:

Call unto Me, and I do answer thee, yea, I declare to thee great and fenced things-thou hast not known them.

Jeremiah 49:9 (100.00%)

World English Bible:

If grape gatherers came to you, would they not leave some gleaning grapes? If thieves came by night, wouldn’t they steal until they had enough?

King James w/Strong’s #s:

If grapegatherers () come () to thee, would they not leave () [some] gleaning grapes ? if thieves by night , they will destroy () till they have enough .

Young’s Literal Translation:

If gatherers have come in to thee, They do not leave gleanings, If thieves in the night, They have destroyed their sufficiency!

Jeremiah 51:53 (100.00%)

World English Bible:

Though Babylon should mount up to the sky, and though she should fortify the height of her strength, yet destroyers will come to her from me,” says Yahweh.

King James w/Strong’s #s:

Though Babylon should mount up () to heaven , and though she should fortify () the height of her strength , [yet] from me shall spoilers () come () unto her, saith () the LORD .

Young’s Literal Translation:

Because Babylon goeth up to the heavens, And because it fenceth the high place of its strength, From Me come into it do spoilers, An affirmation of Jehovah.

Ezekiel 21:20 (100.00%)

World English Bible:

You shall appoint a way for the sword to come to Rabbah of the children of Ammon, and to Judah in Jerusalem the fortified.

King James w/Strong’s #s:

Appoint () a way , that the sword may come () to Rabbath of the Ammonites , and to Judah in Jerusalem the defenced ().

Young’s Literal Translation:

A way appoint for the coming of the sword, Unto Rabbath of the sons of Ammon, And to Judah, in Jerusalem-the fenced.

Ezekiel 36:35 (100.00%)

World English Bible:

They will say, ‘This land that was desolate has become like the garden of Eden. The waste, desolate, and ruined cities are fortified and inhabited.’

King James w/Strong’s #s:

And they shall say (), This land that was desolate () is become like the garden of Eden ; and the waste and desolate () and ruined () cities [are become] fenced (), [and] are inhabited ().

Young’s Literal Translation:

And they have said: This land, that was desolated, Hath been as the garden of Eden, And the cities-the wasted, And the desolated, and the broken down, Fenced places have remained.

Hosea 8:14 (100.00%)

World English Bible:

For Israel has forgotten his Maker and built palaces; and Judah has multiplied fortified cities; but I will send a fire on his cities, and it will devour its fortresses.”

King James w/Strong’s #s:

For Israel hath forgotten () his Maker (), and buildeth () temples ; and Judah hath multiplied () fenced () cities : but I will send () a fire upon his cities , and it shall devour () the palaces thereof.

Young’s Literal Translation:

And forget doth Israel his Maker, and buildeth temples, And Judah hath multiplied cities of defence, And I have sent a fire into his cities, And it hath consumed their palaces!

Obadiah 1:5 (100.00%)

World English Bible:

“If thieves came to you, if robbers by night—oh, what disaster awaits you—wouldn’t they only steal until they had enough? If grape pickers came to you, wouldn’t they leave some gleaning grapes?

King James w/Strong’s #s:

If thieves came () to thee, if robbers () by night , (how art thou cut off ()!) would they not have stolen () till they had enough ? if the grapegatherers () came () to thee, would they not leave () [some] grapes ?

Young’s Literal Translation:

If thieves have come in to thee, If spoilers of the night, How hast thou been cut off! Do they not steal their sufficiency? If gatherers have come in to thee, Do they not leave gleanings?

Zephaniah 1:16 (100.00%)

World English Bible:

a day of the trumpet and alarm against the fortified cities and against the high battlements.

King James w/Strong’s #s:

A day of the trumpet and alarm against the fenced () cities , and against the high towers .

Young’s Literal Translation:

A day of trumpet and shouting against the fenced cities, And against the high corners.

Zechariah 11:2 (100.00%)

World English Bible:

Wail, cypress tree, for the cedar has fallen, because the stately ones are destroyed. Wail, you oaks of Bashan, for the strong forest has come down.

King James w/Strong’s #s:

Howl (), fir tree ; for the cedar is fallen (); because the mighty are spoiled (): howl (), O ye oaks of Bashan ; for the forest of the vintage () () is come down ().

Young’s Literal Translation:

Howl, O fir, for fallen hath the cedar, For their honourable ones were destroyed, Howl, ye oaks of Bashan, For come down hath the fenced forest,

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: