Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results 51 to 93 of 93 for “H123”

World English Bible:

Then Solomon went to Ezion Geber and to Eloth, on the seashore in the land of Edom.

King James w/Strong’s #s:

Then went () Solomon to Eziongeber , and to Eloth , at the sea side in the land of Edom .

Young’s Literal Translation:

Then hath Solomon gone to Ezion-Geber, and unto Elath, on the border of the sea, in the land of Edom;

World English Bible:

Then Jehoram went there with his captains and all his chariots with him. He rose up by night and struck the Edomites who surrounded him, along with the captains of the chariots.

King James w/Strong’s #s:

Then Jehoram went forth () with his princes , and all his chariots with him: and he rose up () by night , and smote () the Edomites which compassed him in (), and the captains of the chariots .

Young’s Literal Translation:

and Jehoram passeth over with his heads, and all the chariots with him, and it cometh to pass, he hath risen by night and smiteth the Edomites who are coming round against him, and the princes of the chariots,

World English Bible:

In his days Edom revolted from under the hand of Judah, and made a king over themselves.

King James w/Strong’s #s:

In his days the Edomites revolted () from under the dominion of Judah , and made () themselves a king .

Young’s Literal Translation:

In his days hath Edom revolted from under the hand of Judah, and cause a king to reign over them;

World English Bible:

So Edom has been in revolt from under the hand of Judah to this day. Then Libnah revolted at the same time from under his hand, because he had forsaken Yahweh, the God of his fathers.

King James w/Strong’s #s:

So the Edomites revolted () from under the hand of Judah unto this day . The same time [also] did Libnah revolt () from under his hand ; because he had forsaken () the LORD God of his fathers .

Young’s Literal Translation:

and Edom revolteth from under the hand of Judah unto this day; then doth Libnah revolt at that time from under his hand, because he hath forsaken Jehovah, God of his fathers,

World English Bible:

You say to yourself that you have struck Edom; and your heart lifts you up to boast. Now stay at home. Why should you meddle with trouble, that you should fall, even you and Judah with you?’ ”

King James w/Strong’s #s:

Thou sayest (), Lo, thou hast smitten () the Edomites ; and thine heart lifteth thee up () to boast (): abide () now at home ; why shouldest thou meddle () to [thine] hurt , that thou shouldest fall (), [even] thou, and Judah with thee?

Young’s Literal Translation:

Thou hast said, Lo, I have smitten Edom; and thy heart hath lifted thee up to boast; now, abide in thy house, why dost thou stir thyself up in evil, that thou hast fallen, thou, and Judah with thee?’

World English Bible:

But Amaziah would not listen; for it was of God, that he might deliver them into the hand of their enemies, because they had sought after the gods of Edom.

King James w/Strong’s #s:

But Amaziah would not hear (); for it [came] of God , that he might deliver () them into the hand [of their enemies], because they sought () after the gods of Edom .

Young’s Literal Translation:

And Amaziah hath not hearkened, for from God it is in order to give them into hand, because they have sought the gods of Edom;

Psalm 60:1 (100.00%)

World English Bible:

God, you have rejected us. You have broken us down. You have been angry. Restore us, again.

King James w/Strong’s #s:

«To the chief Musician () upon Shushaneduth , Michtam of David , to teach (); when he strove () with Aramnaharaim and with Aramzobah , when Joab returned (), and smote () of Edom in the valley of salt twelve thousand .» O God , thou hast cast us off (), thou hast scattered () us, thou hast been displeased (); O turn thyself to us again ().

Young’s Literal Translation:

O God, Thou hadst cast us off, Thou hadst broken us-hadst been angry! -Thou dost turn back to us.

Psalm 60:9 (100.00%)

World English Bible:

Who will bring me into the strong city? Who has led me to Edom?

King James w/Strong’s #s:

Who will bring () me [into] the strong city ? who will lead () me into Edom ?

Young’s Literal Translation:

Who doth bring me to a city of bulwarks? Who hath led me unto Edom?

Psalm 60:8 (100.00%)

World English Bible:

Moab is my wash basin. I will throw my sandal on Edom. I shout in triumph over Philistia.”

King James w/Strong’s #s:

Moab [is] my washpot ; over Edom will I cast out () my shoe : Philistia , triumph () thou because of me.

Young’s Literal Translation:

Moab is my pot for washing, over Edom I cast my shoe, Shout, concerning me, O Philistia.

Psalm 83:6 (100.00%)

World English Bible:

The tents of Edom and the Ishmaelites; Moab, and the Hagrites;

King James w/Strong’s #s:

The tabernacles of Edom , and the Ishmaelites ; of Moab , and the Hagarenes ;

Young’s Literal Translation:

Tents of Edom, and Ishmaelites, Moab, and the Hagarenes,

Psalm 108:9 (100.00%)

World English Bible:

Moab is my wash pot. I will toss my sandal on Edom. I will shout over Philistia.”

King James w/Strong’s #s:

Moab [is] my washpot ; over Edom will I cast out () my shoe ; over Philistia will I triumph ().

Young’s Literal Translation:

Moab is a pot for my washing, Upon Edom I cast my shoe, Over Philistia I shout habitually.

Psalm 108:10 (100.00%)

World English Bible:

Who will bring me into the fortified city? Who will lead me to Edom?

King James w/Strong’s #s:

Who will bring () me into the strong city ? who will lead () me into Edom ?

Young’s Literal Translation:

Who doth bring me in to the fenced city? Who hath led me unto Edom?

Psalm 137:7 (100.00%)

World English Bible:

Remember, Yahweh, against the children of Edom in the day of Jerusalem, who said, “Raze it! Raze it even to its foundation!”

King James w/Strong’s #s:

Remember (), O LORD , the children of Edom in the day of Jerusalem ; who said (), Rase () [it], rase () [it, even] to the foundation thereof.

Young’s Literal Translation:

Remember, Jehovah, for the sons of Edom, The day of Jerusalem, Those saying, ‘Rase, rase to its foundation!’

Isaiah 11:14 (100.00%)

World English Bible:

They will fly down on the shoulders of the Philistines on the west. Together they will plunder the children of the east. They will extend their power over Edom and Moab, and the children of Ammon will obey them.

King James w/Strong’s #s:

But they shall fly () upon the shoulders of the Philistines toward the west ; they shall spoil () them of the east together : they shall lay their hand upon Edom and Moab ; and the children of Ammon shall obey them.

Young’s Literal Translation:

And they have flown on the shoulder of the Philistines westward, Together they spoil the sons of the east, Edom and Moab sending forth their hand, And sons of Ammon obeying them.

Isaiah 34:5 (100.00%)

World English Bible:

For my sword has drunk its fill in the sky. Behold, it will come down on Edom, and on the people of my curse, for judgment.

King James w/Strong’s #s:

For my sword shall be bathed () in heaven : behold, it shall come down () upon Idumea , and upon the people of my curse , to judgment .

Young’s Literal Translation:

For soaked in the heavens was My sword, Lo, on Edom it cometh down, On the people of My curse for judgment.

Isaiah 34:6 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh’s sword is filled with blood. It is covered with fat, with the blood of lambs and goats, with the fat of the kidneys of rams; for Yahweh has a sacrifice in Bozrah, and a great slaughter in the land of Edom.

King James w/Strong’s #s:

The sword of the LORD is filled () with blood , it is made fat () with fatness , [and] with the blood of lambs and goats , with the fat of the kidneys of rams : for the LORD hath a sacrifice in Bozrah , and a great slaughter in the land of Idumea .

Young’s Literal Translation:

A sword is to Jehovah-it hath been full of blood, It hath been made fat with fatness, With blood of lambs and he-goats. With fat of kidneys of rams, For a sacrifice is to Jehovah in Bozrah, And a great slaughter in the land of Edom.

Isaiah 63:1 (100.00%)

World English Bible:

Who is this who comes from Edom, with dyed garments from Bozrah? Who is this who is glorious in his clothing, marching in the greatness of his strength? “It is I who speak in righteousness, mighty to save.”

King James w/Strong’s #s:

Who [is] this that cometh () from Edom , with dyed () garments from Bozrah ? this [that is] glorious () in his apparel , travelling () in the greatness of his strength ? I that speak () in righteousness , mighty to save ().

Young’s Literal Translation:

‘Who is this coming from Edom? With dyed garments from Bozrah? This that is honourable in his clothing, Travelling in the abundance of his power?’ -‘I, speaking in righteousness, mighty to save.’

Jeremiah 9:26 (100.00%)

World English Bible:

Egypt, Judah, Edom, the children of Ammon, Moab, and all who have the corners of their hair cut off, who dwell in the wilderness, for all the nations are uncircumcised, and all the house of Israel are uncircumcised in heart.”

King James w/Strong’s #s:

Egypt , and Judah , and Edom , and the children of Ammon , and Moab , and all [that are] in the utmost () corners , that dwell () in the wilderness : for all [these] nations [are] uncircumcised , and all the house of Israel [are] uncircumcised in the heart .

Young’s Literal Translation:

On Egypt, and on Judah, and on Edom, And on the sons of Ammon, and on Moab, And on all cutting the corner of the beard, Who are dwelling in the wilderness, For all the nations are uncircumcised, And all the house of Israel are uncircumcised in heart!

Jeremiah 25:21 (100.00%)

World English Bible:

Edom, Moab, and the children of Ammon;

King James w/Strong’s #s:

Edom , and Moab , and the children of Ammon ,

Young’s Literal Translation:

Edom, and Moab, and the sons of Ammon,

Jeremiah 27:3 (100.00%)

World English Bible:

Then send them to the king of Edom, to the king of Moab, to the king of the children of Ammon, to the king of Tyre, and to the king of Sidon, by the hand of the messengers who come to Jerusalem to Zedekiah king of Judah.

King James w/Strong’s #s:

And send () them to the king of Edom , and to the king of Moab , and to the king of the Ammonites , and to the king of Tyrus , and to the king of Zidon , by the hand of the messengers which come () to Jerusalem unto Zedekiah king of Judah ;

Young’s Literal Translation:

And thou hast put them on thy neck, and hast sent them unto the king of Edom, and unto the king of Moab, and unto the king of the sons of Ammon, and unto the king of Tyre, and unto the king of Zidon, by the hand of messengers who are coming in to Jerusalem, unto Zedekiah king of Judah;

Jeremiah 40:11 (100.00%)

World English Bible:

Likewise when all the Jews who were in Moab, and among the children of Ammon, and in Edom, and who were in all the countries, heard that the king of Babylon had left a remnant of Judah, and that he had set over them Gedaliah the son of Ahikam, the son of Shaphan,

King James w/Strong’s #s:

Likewise when all the Jews that [were] in Moab , and among the Ammonites , and in Edom , and that [were] in all the countries , heard () that the king of Babylon had left () a remnant of Judah , and that he had set () over them Gedaliah the son of Ahikam the son of Shaphan ;

Young’s Literal Translation:

And also all the Jews who are in Moab, and among the sons of Ammon, and in Edom, and who are in all the lands, have heard that the king of Babylon hath given a remnant to Judah, and that he hath appointed over them Gedaliah son of Ahikam, son of Shaphan,

Jeremiah 49:7 (100.00%)

World English Bible:

Of Edom, Yahweh of Armies says: “Is wisdom no more in Teman? Has counsel perished from the prudent? Has their wisdom vanished?

King James w/Strong’s #s:

Concerning Edom , thus saith () the LORD of hosts ; [Is] wisdom no more in Teman ? is counsel perished () from the prudent ()? is their wisdom vanished ()?

Young’s Literal Translation:

Concerning Edom: ‘Thus said Jehovah of Hosts: Is wisdom no more in Teman? Perished hath counsel from the intelligent? Vanished hath their wisdom?

Jeremiah 49:17 (100.00%)

World English Bible:

“Edom will become an astonishment. Everyone who passes by it will be astonished, and will hiss at all its plagues.

King James w/Strong’s #s:

Also Edom shall be a desolation : every one that goeth () by it shall be astonished (), and shall hiss () at all the plagues thereof.

Young’s Literal Translation:

And Edom hath been for a desolation, Every passer by her is astonished, And doth hiss because of all her plagues.

Jeremiah 49:22 (100.00%)

World English Bible:

Behold, he will come up and fly as the eagle, and spread out his wings against Bozrah. The heart of the mighty men of Edom at that day will be as the heart of a woman in her pangs.

King James w/Strong’s #s:

Behold, he shall come up () and fly () as the eagle , and spread () his wings over Bozrah : and at that day shall the heart of the mighty men of Edom be as the heart of a woman in her pangs ().

Young’s Literal Translation:

Lo, as an eagle he cometh up, and flieth, And he spreadeth his wings over Bozrah, And the heart of the mighty of Edom hath been in that day, As the heart of a distressed woman!’

Jeremiah 49:20 (100.00%)

World English Bible:

Therefore hear the counsel of Yahweh, that he has taken against Edom, and his purposes that he has purposed against the inhabitants of Teman: Surely they will drag them away, the little ones of the flock. Surely he will make their habitation desolate over them.

King James w/Strong’s #s:

Therefore hear () the counsel of the LORD , that he hath taken () against Edom ; and his purposes , that he hath purposed () against the inhabitants () of Teman : Surely the least of the flock shall draw them out (): surely he shall make their habitations desolate () with them.

Young’s Literal Translation:

Therefore, hear ye the counsel of Jehovah, That He hath counselled concerning Edom, And His devices that He hath devised Concerning the inhabitants of Teman: Drag them out do not little ones of the flock, Make desolate over them doth he not their habitation?

World English Bible:

The punishment of your iniquity is accomplished, daughter of Zion. He will no more carry you away into captivity. He will visit your iniquity, daughter of Edom. He will uncover your sins.

King James w/Strong’s #s:

The punishment of thine iniquity is accomplished (), O daughter of Zion ; he will no more () carry thee away into captivity (): he will visit () thine iniquity , O daughter of Edom ; he will discover () thy sins .

Young’s Literal Translation:

Completed is thy iniquity, daughter of Zion, He doth not add to remove thee, He hath inspected thy iniquity, O daughter of Edom, He hath removed thee because of thy sins!

World English Bible:

Rejoice and be glad, daughter of Edom, who dwells in the land of Uz. The cup will pass through to you also. You will be drunken, and will make yourself naked.

King James w/Strong’s #s:

Rejoice () and be glad (), O daughter of Edom , that dwellest () in the land of Uz ; the cup also shall pass () through unto thee: thou shalt be drunken (), and shalt make thyself naked ().

Young’s Literal Translation:

Joy and rejoice, O daughter of Edom, Dwelling in the land of Uz, Even unto thee pass over doth a cup, Thou art drunk, and makest thyself naked.

Ezekiel 25:12 (100.00%)

World English Bible:

“ ‘The Lord Yahweh says: “Because Edom has dealt against the house of Judah by taking vengeance, and has greatly offended, and taken revenge on them,”

King James w/Strong’s #s:

Thus saith () the Lord GOD ; Because that Edom hath dealt () against the house of Judah by taking () vengeance , and hath greatly () offended (), and revenged () himself upon them;

Young’s Literal Translation:

Thus said the Lord Jehovah: Because of the doings of Edom, In taking vengeance on the house of Judah, Yea, they are very guilty, And they have taken vengeance on them.

Ezekiel 25:13 (100.00%)

World English Bible:

therefore the Lord Yahweh says, “I will stretch out my hand on Edom, and will cut off man and animal from it; and I will make it desolate from Teman. They will fall by the sword even to Dedan.

King James w/Strong’s #s:

Therefore thus saith () the Lord GOD ; I will also stretch out () mine hand upon Edom , and will cut off () man and beast from it; and I will make () it desolate from Teman ; and they of Dedan shall fall () by the sword .

Young’s Literal Translation:

Therefore, thus said the Lord Jehovah: I have stretched out My hand against Edom, And I have cut off from it man and beast, And given it up-a waste, from Teman even to Dedan, By sword they do fall.

Ezekiel 25:14 (100.00%)

World English Bible:

I will lay my vengeance on Edom by the hand of my people Israel. They will do in Edom according to my anger and according to my wrath. Then they will know my vengeance,” says the Lord Yahweh.

King James w/Strong’s #s:

And I will lay () my vengeance upon Edom by the hand of my people Israel : and they shall do () in Edom according to mine anger and according to my fury ; and they shall know () my vengeance , saith () the Lord GOD .

Young’s Literal Translation:

And I have given My vengeance on Edom, By the hand of My people Israel, And they have done in Edom, According to My anger, and according to My fury, And they have known My vengeance, An affirmation of the Lord Jehovah.

Ezekiel 32:29 (100.00%)

World English Bible:

“There is Edom, her kings, and all her princes, who in their might are laid with those who are slain by the sword. They will lie with the uncircumcised, and with those who go down to the pit.

King James w/Strong’s #s:

There [is] Edom , her kings , and all her princes , which with their might are laid () by [them that were] slain by the sword : they shall lie () with the uncircumcised , and with them that go down () to the pit .

Young’s Literal Translation:

There is Edom, her kings, and all her princes, Who have been given up in their might, With the pierced of the sword, They with the uncircumcised do lie, And with those going down to the pit.

Ezekiel 35:15 (100.00%)

World English Bible:

As you rejoiced over the inheritance of the house of Israel because it was desolate, so I will do to you. You will be desolate, Mount Seir, and all Edom, even all of it. Then they will know that I am Yahweh.’ ”

King James w/Strong’s #s:

As thou didst rejoice at the inheritance of the house of Israel , because it was desolate (), so will I do () unto thee: thou shalt be desolate , O mount Seir , and all Idumea , [even] all of it: and they shall know () that I [am] the LORD .

Young’s Literal Translation:

According to thy joy at the inheritance of the house of Israel because of desolation, So I do to thee-a desolation thou art, O mount Seir, and all Edom-all of it, And they have known that I am Jehovah!

Ezekiel 36:5 (100.00%)

World English Bible:

therefore the Lord Yahweh says: “Surely in the fire of my jealousy I have spoken against the residue of the nations, and against all Edom, that have appointed my land to themselves for a possession with the joy of all their heart, with despite of soul, to cast it out for a prey.” ’

King James w/Strong’s #s:

Therefore thus saith () the Lord GOD ; Surely in the fire of my jealousy have I spoken () against the residue of the heathen , and against all Idumea , which have appointed () my land into their possession with the joy of all [their] heart , with despiteful minds , to cast it out for a prey .

Young’s Literal Translation:

Therefore, thus said the Lord Jehovah: Have I not, in the fire of My jealousy, Spoken against the remnant of the nations, And against Edom-all of it, Who gave My land to themselves for a possession, With the joy of the whole heart-with despite of soul, For the sake of casting it out for a prey?

Daniel 11:41 (100.00%)

World English Bible:

He will enter also into the glorious land, and many countries will be overthrown; but these will be delivered out of his hand: Edom, Moab, and the chief of the children of Ammon.

King James w/Strong’s #s:

He shall enter () also into the glorious land , and many [countries] shall be overthrown (): but these shall escape () out of his hand , [even] Edom , and Moab , and the chief of the children of Ammon .

Young’s Literal Translation:

and hath come into the desirable land, and many do stumble, and these escape from his hand: Edom, and Moab, and the chief of the sons of Ammon.

Amos 1:6 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh says: “For three transgressions of Gaza, yes, for four, I will not turn away its punishment, because they carried away captive the whole community, to deliver them up to Edom;

King James w/Strong’s #s:

Thus saith () the LORD ; For three transgressions of Gaza , and for four , I will not turn away () [the punishment] thereof; because they carried away captive () the whole captivity , to deliver [them] up () to Edom :

Young’s Literal Translation:

Thus said Jehovah: For three transgressions of Gaza, And for four, I do not reverse it, Because of their removing a complete captivity, To deliver up to Edom,

Amos 1:9 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh says: “For three transgressions of Tyre, yes, for four, I will not turn away its punishment; because they delivered up the whole community to Edom, and didn’t remember the brotherly covenant;

King James w/Strong’s #s:

Thus saith () the LORD ; For three transgressions of Tyrus , and for four , I will not turn away () [the punishment] thereof; because they delivered up () the whole captivity to Edom , and remembered () not the brotherly covenant :

Young’s Literal Translation:

Thus said Jehovah: For three transgressions of Tyre, And for four, I do not reverse it, Because of their delivering up a complete captivity to Edom, And they remembered not the brotherly covenant,

Amos 1:11 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh says: “For three transgressions of Edom, yes, for four, I will not turn away its punishment, because he pursued his brother with the sword and cast off all pity, and his anger raged continually, and he kept his wrath forever;

King James w/Strong’s #s:

Thus saith () the LORD ; For three transgressions of Edom , and for four , I will not turn away () [the punishment] thereof; because he did pursue () his brother with the sword , and did cast off () all pity , and his anger did tear () perpetually , and he kept () his wrath for ever :

Young’s Literal Translation:

Thus said Jehovah: For three transgressions of Edom, And for four, I do not reverse it, Because of his pursuing with a sword his brother, And he hath destroyed his mercies, And tear perpetually doth his anger, And his wrath-he hath kept it for ever,

Joel 3:19 (100.00%)

World English Bible:

Egypt will be a desolation and Edom will be a desolate wilderness, for the violence done to the children of Judah, because they have shed innocent blood in their land.

King James w/Strong’s #s:

Egypt shall be a desolation , and Edom shall be a desolate wilderness , for the violence [against] the children of Judah , because they have shed () innocent blood in their land .

Young’s Literal Translation:

Egypt a desolation becometh, And Edom a desolation, a wilderness, becometh, For violence to sons of Judah, Whose innocent blood they shed in their land.

Amos 2:1 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh says: “For three transgressions of Moab, yes, for four, I will not turn away its punishment, because he burned the bones of the king of Edom into lime;

King James w/Strong’s #s:

Thus saith () the LORD ; For three transgressions of Moab , and for four , I will not turn away () [the punishment] thereof; because he burned () the bones of the king of Edom into lime :

Young’s Literal Translation:

Thus said Jehovah: For three transgressions of Moab, And for four, I do not reverse it, Because of his burning the bones of the king of Edom to lime,

Obadiah 1:1 (100.00%)

World English Bible:

The vision of Obadiah. This is what the Lord Yahweh says about Edom. We have heard news from Yahweh, and an ambassador is sent among the nations, saying, “Arise, and let’s rise up against her in battle.

Obadiah 1:1a The word translated “Lord” is “Adonai.”
Obadiah 1:1b “Yahweh” is God’s proper Name, sometimes rendered “LORD” (all caps) in other translations.

King James w/Strong’s #s:

The vision of Obadiah . Thus saith () the Lord GOD concerning Edom ; We have heard () a rumour from the LORD , and an ambassador is sent () among the heathen , Arise () ye, and let us rise up () against her in battle .

Young’s Literal Translation:

Thus said the Lord Jehovah to Edom, A report we have heard from Jehovah, And an ambassador among nations was sent, ‘Rise, yea, let us rise against her for battle.’

Obadiah 1:8 (100.00%)

World English Bible:

“Won’t I in that day”, says Yahweh, “destroy the wise men out of Edom, and understanding out of the mountain of Esau?

King James w/Strong’s #s:

Shall I not in that day , saith () the LORD , even destroy () the wise [men] out of Edom , and understanding out of the mount of Esau ?

Young’s Literal Translation:

Is it not in that day-an affirmation of Jehovah, That I have destroyed the wise out of Edom, And understanding out of the mount of Esau?

Amos 9:12 (100.00%)

World English Bible:

that they may possess the remnant of Edom and all the nations who are called by my name,” says Yahweh who does this.

King James w/Strong’s #s:

That they may possess () the remnant of Edom , and of all the heathen , which are called () by my name , saith () the LORD that doeth () this.

Young’s Literal Translation:

So that they possess the remnant of Edom, And all the nations on whom My name is called, An affirmation of Jehovah-doer of this.

Malachi 1:4 (100.00%)

World English Bible:

Whereas Edom says, “We are beaten down, but we will return and build the waste places,” Yahweh of Armies says, “They shall build, but I will throw down; and men will call them ‘The Wicked Land,’ even the people against whom Yahweh shows wrath forever.”

King James w/Strong’s #s:

Whereas Edom saith (), We are impoverished (), but we will return () and build () the desolate places ; thus saith () the LORD of hosts , They shall build (), but I will throw down (); and they shall call () them, The border of wickedness , and, The people against whom the LORD hath indignation () for ever .

Young’s Literal Translation:

Because Edom saith, ‘We have been made poor, And we turn back and we build the wastes,’ Thus said Jehovah of Hosts: They do build, and I do destroy, And men have called to them, ‘O region of wickedness,’ ‘O people whom Jehovah defied to the age.’

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: