Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results for “H4578” (30 matches)

Genesis 15:4 (100.00%)

World English Bible:

Behold, Yahweh’s word came to him, saying, “This man will not be your heir, but he who will come out of your own body will be your heir.”

King James w/Strong’s #s:

And, behold, the word of the LORD [came] unto him, saying (), This shall not be thine heir (); but he that shall come forth () out of thine own bowels shall be thine heir ().

Young’s Literal Translation:

And lo, the word of Jehovah is unto him, saying, ‘This one doth not heir thee; but he who cometh out from thy bowels, he doth heir thee;’

Genesis 25:23 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh said to her, “Two nations are in your womb. Two peoples will be separated from your body. The one people will be stronger than the other people. The elder will serve the younger.”

King James w/Strong’s #s:

And the LORD said () unto her, Two nations [are] in thy womb , and two manner of people shall be separated () from thy bowels ; and [the one] people shall be stronger () than [the other] people ; and the elder shall serve () the younger .

Young’s Literal Translation:

And Jehovah saith to her, ‘Two nations are in thy womb, and two peoples from thy bowels are parted; and the one people than the other people is stronger; and the elder doth serve the younger.’

Numbers 5:22 (100.00%)

World English Bible:

and this water that brings a curse will go into your bowels, and make your body swell, and your thigh fall away.” The woman shall say, “Amen, Amen.”

King James w/Strong’s #s:

And this water that causeth the curse () shall go () into thy bowels , to make [thy] belly to swell (), and [thy] thigh to rot (): And the woman shall say (), Amen , amen .

Young’s Literal Translation:

and these waters which cause the curse have gone into thy bowels, to cause the belly to swell, and the thigh to fall; and the woman hath said, Amen, Amen.

Ruth 1:11 (100.00%)

World English Bible:

Naomi said, “Go back, my daughters. Why do you want to go with me? Do I still have sons in my womb, that they may be your husbands?

King James w/Strong’s #s:

And Naomi said (), Turn again (), my daughters : why will ye go () with me? [are] there yet [any more] sons in my womb , that they may be your husbands ?

Young’s Literal Translation:

And Naomi saith, ‘Turn back, my daughters; why do ye go with me? are there yet to me sons in my bowels that they have been to you for husbands?

2 Samuel 7:12 (100.00%)

World English Bible:

When your days are fulfilled and you sleep with your fathers, I will set up your offspring after you, who will proceed out of your body, and I will establish his kingdom.

King James w/Strong’s #s:

And when thy days be fulfilled (), and thou shalt sleep () with thy fathers , I will set up () thy seed after thee, which shall proceed () out of thy bowels , and I will establish () his kingdom .

Young’s Literal Translation:

‘When thy days are full, and thou hast lain with thy fathers, then I have raised up thy seed after thee which goeth out from thy bowels, and have established his kingdom;

2 Samuel 16:11 (100.00%)

World English Bible:

David said to Abishai and to all his servants, “Behold, my son, who came out of my bowels, seeks my life. How much more this Benjamite, now? Leave him alone, and let him curse; for Yahweh has invited him.

King James w/Strong’s #s:

And David said () to Abishai , and to all his servants , Behold, my son , which came forth () of my bowels , seeketh () my life : how much more now [may this] Benjamite [do it]? let him alone (), and let him curse (); for the LORD hath bidden () him.

Young’s Literal Translation:

And David saith unto Abishai, and unto all his servants, ‘Lo, my son who came out of my bowels is seeking my life, and also surely now the Benjamite; leave him alone, and let him revile, for Jehovah hath said so to him;

2 Samuel 20:10 (100.00%)

World English Bible:

But Amasa took no heed to the sword that was in Joab’s hand. So he struck him with it in the body and shed out his bowels to the ground, and didn’t strike him again; and he died. Joab and Abishai his brother pursued Sheba the son of Bichri.

King James w/Strong’s #s:

But Amasa took no heed () to the sword that [was] in Joab’s hand : so he smote () him therewith in the fifth [rib], and shed out () his bowels to the ground , and struck him not again (); and he died (). So Joab and Abishai his brother pursued () after Sheba the son of Bichri .

Young’s Literal Translation:

and Amasa hath not been watchful of the sword that is in the hand of Joab, and he smiteth him with it unto the fifth rib, and sheddeth out his bowels to the earth, and he hath not repeated it to him, and he dieth; and Joab and Abishai his brother have pursued after Sheba son of Bichri.

World English Bible:

In process of time, at the end of two years, his bowels fell out by reason of his sickness, and he died of severe diseases. His people made no burning for him, like the burning of his fathers.

King James w/Strong’s #s:

And it came to pass, that in process of time , after () the end of two years , his bowels fell out () by reason of his sickness : so he died () of sore diseases . And his people made () no burning for him, like the burning of his fathers .

Young’s Literal Translation:

and it cometh to pass, from days to days, and at the time of the going out of the end of two years, his bowels have gone out with his sickness, and he dieth of sore diseases, and his people have not made for him a burning like the burning of his fathers.

World English Bible:

and you will have great sickness with a disease of your bowels, until your bowels fall out by reason of the sickness, day by day.’ ”

King James w/Strong’s #s:

And thou [shalt have] great sickness by disease of thy bowels , until thy bowels fall out () by reason of the sickness day by day .

Young’s Literal Translation:

and thou, with many sicknesses, with disease of thy bowels, till thy bowels come out, by the sickness, day by day.’

World English Bible:

After all this Yahweh struck him in his bowels with an incurable disease.

King James w/Strong’s #s:

And after all this the LORD smote () him in his bowels with an incurable disease .

Young’s Literal Translation:

And after all this hath Jehovah plagued him in his bowels by a disease for which there is no healing,

World English Bible:

Yahweh sent an angel, who cut off all the mighty men of valor, the leaders, and captains in the camp of the king of Assyria. So he returned with shame of face to his own land. When he had come into the house of his god, those who came out of his own body killed him there with the sword.

2 Chronicles 32:21 i.e., his own sons

King James w/Strong’s #s:

And the LORD sent () an angel , which cut off () all the mighty men of valour , and the leaders and captains in the camp of the king of Assyria . So he returned () with shame of face to his own land . And when he was come () into the house of his god , they that came forth of his own bowels slew () him there with the sword .

Young’s Literal Translation:

and Jehovah sendeth a messenger, and cutteth off every mighty one of valour-both leader and head-in the camp of the king of Asshur, and he turneth back with shame of face to his land, and entereth the house of his god, and those coming out of his bowels have caused him to fall there by the sword.

Job 20:14 (100.00%)

World English Bible:

yet his food in his bowels is turned. It is cobra venom within him.

King James w/Strong’s #s:

[Yet] his meat in his bowels is turned (), [it is] the gall of asps within him.

Young’s Literal Translation:

His food in his bowels is turned, The bitterness of asps is in his heart.

Job 30:27 (100.00%)

World English Bible:

My heart is troubled, and doesn’t rest. Days of affliction have come on me.

King James w/Strong’s #s:

My bowels boiled (), and rested () not: the days of affliction prevented () me.

Young’s Literal Translation:

My bowels have boiled, and have not ceased, Gone before me have days of affliction.

Psalm 22:14 (100.00%)

World English Bible:

I am poured out like water. All my bones are out of joint. My heart is like wax. It is melted within me.

King James w/Strong’s #s:

I am poured out () like water , and all my bones are out of joint (): my heart is like wax ; it is melted () in the midst of my bowels .

Young’s Literal Translation:

As waters I have been poured out, And separated themselves have all my bones, My heart hath been like wax, It is melted in the midst of my bowels.

Psalm 40:8 (100.00%)

World English Bible:

I delight to do your will, my God. Yes, your law is within my heart.”

King James w/Strong’s #s:

I delight () to do () thy will , O my God : yea, thy law [is] within my heart .

Young’s Literal Translation:

To do Thy pleasure, my God, I have delighted, And Thy law is within my heart.

Psalm 71:6 (100.00%)

World English Bible:

I have relied on you from the womb. You are he who took me out of my mother’s womb. I will always praise you.

King James w/Strong’s #s:

By thee have I been holden up () from the womb : thou art he that took () me out of my mother’s bowels : my praise [shall be] continually of thee.

Young’s Literal Translation:

By Thee I have been supported from the womb, From my mother’s bowels Thou dost cut me out, In Thee is my praise continually.

World English Bible:

His hands are like rings of gold set with beryl. His body is like ivory work overlaid with sapphires.

King James w/Strong’s #s:

His hands [are as] gold rings set () with the beryl : his belly [is as] bright ivory overlaid () [with] sapphires .

Young’s Literal Translation:

His hands rings of gold, set with beryl, His heart bright ivory, covered with sapphires,

World English Bible:

My beloved thrust his hand in through the latch opening. My heart pounded for him.

King James w/Strong’s #s:

My beloved put in () his hand by the hole [of the door], and my bowels were moved () for him.

Young’s Literal Translation:

My beloved sent his hand from the net-work, And my bowels were moved for him.

Isaiah 16:11 (100.00%)

World English Bible:

Therefore my heart sounds like a harp for Moab, and my inward parts for Kir Heres.

King James w/Strong’s #s:

Wherefore my bowels shall sound () like an harp for Moab , and mine inward parts for Kirharesh .

Young’s Literal Translation:

Therefore my bowels for Moab as a harp do sound, And mine inward parts for Kir-Haresh.

Isaiah 48:19 (100.00%)

World English Bible:

Your offspring also would have been as the sand and the descendants of your body like its grains. His name would not be cut off nor destroyed from before me.”

King James w/Strong’s #s:

Thy seed also had been as the sand , and the offspring of thy bowels like the gravel thereof; his name should not have been cut off () nor destroyed () from before me.

Young’s Literal Translation:

And as sand is thy seed, And the offspring of thy bowels as its gravel, Not cut off nor destroyed his name before Me.

Isaiah 49:1 (100.00%)

World English Bible:

Listen, islands, to me. Listen, you peoples, from afar: Yahweh has called me from the womb; from the inside of my mother, he has mentioned my name.

King James w/Strong’s #s:

Listen (), O isles , unto me; and hearken (), ye people , from far ; The LORD hath called () me from the womb ; from the bowels of my mother hath he made mention () of my name .

Young’s Literal Translation:

Hearken, O isles, unto me, And attend, O peoples, from afar, Jehovah from the womb hath called me, From the bowels of my mother He hath made mention of my name.

Isaiah 63:15 (100.00%)

World English Bible:

Look down from heaven, and see from the habitation of your holiness and of your glory. Where are your zeal and your mighty acts? The yearning of your heart and your compassion is restrained toward me.

King James w/Strong’s #s:

Look down () from heaven , and behold () from the habitation of thy holiness and of thy glory : where [is] thy zeal and thy strength , the sounding of thy bowels and of thy mercies toward me? are they restrained ()?

Young’s Literal Translation:

Look attentively from the heavens, And see from Thy holy and beauteous habitation, Where is Thy zeal and Thy might? The multitude of Thy bowels and Thy mercies Towards me have refrained themselves.

Jeremiah 4:19 (100.00%)

World English Bible:

My anguish, my anguish! I am pained at my very heart! My heart trembles within me. I can’t hold my peace, because you have heard, O my soul, the sound of the trumpet, the alarm of war.

King James w/Strong’s #s:

My bowels , my bowels ! I am pained () (8675) () at my very heart ; my heart maketh a noise () in me; I cannot hold my peace (), because thou hast heard (), O my soul , the sound of the trumpet , the alarm of war .

Young’s Literal Translation:

My bowels, my bowels! I am pained at the walls of my heart, Make a noise for me doth My heart, I am not silent, For the voice of a trumpet I have heard, O my soul-a shout of battle!

Jeremiah 31:20 (100.00%)

World English Bible:

Is Ephraim my dear son? Is he a darling child? For as often as I speak against him, I still earnestly remember him. Therefore my heart yearns for him. I will surely have mercy on him,” says Yahweh.

King James w/Strong’s #s:

[Is] Ephraim my dear son ? [is he] a pleasant child ? for since I spake () against him, I do earnestly () remember () him still: therefore my bowels are troubled () for him; I will surely () have mercy () upon him, saith () the LORD .

Young’s Literal Translation:

A precious son is Ephraim to Me? A child of delights? For since My speaking against him, I do thoroughly remember him still, Therefore have My bowels been moved for him, I do greatly love him, An affirmation of Jehovah.

World English Bible:

“Look, Yahweh; for I am in distress. My heart is troubled. My heart turns over within me, for I have grievously rebelled. Abroad, the sword bereaves. At home, it is like death.

King James w/Strong’s #s:

Behold (), O LORD ; for I [am] in distress (): my bowels are troubled (); mine heart is turned () within me; for I have grievously () rebelled (): abroad the sword bereaveth (), at home [there is] as death .

Young’s Literal Translation:

See, O Jehovah, for distress is to me, My bowels have been troubled, Turned hath been my heart in my midst, For I have greatly provoked, From without bereaved hath the sword, In the house it is as death.

World English Bible:

My eyes fail with tears. My heart is troubled. My bile is poured on the earth, because of the destruction of the daughter of my people, because the young children and the infants swoon in the streets of the city.

King James w/Strong’s #s:

Mine eyes do fail () with tears , my bowels are troubled (), my liver is poured () upon the earth , for the destruction of the daughter of my people ; because the children and the sucklings () swoon () in the streets of the city .

Young’s Literal Translation:

Consumed by tears have been my eyes, Troubled have been my bowels, Poured out to the earth hath been my liver, For the breach of the daughter of my people; In infant and suckling being feeble, In the broad places of the city,

Ezekiel 3:3 (100.00%)

World English Bible:

He said to me, “Son of man, eat this scroll that I give you and fill your belly and your bowels with it.” Then I ate it. It was as sweet as honey in my mouth.

King James w/Strong’s #s:

And he said () unto me, Son of man , cause thy belly to eat (), and fill () thy bowels with this roll that I give () thee. Then did I eat () [it]; and it was in my mouth as honey for sweetness .

Young’s Literal Translation:

And He saith unto me, ‘Son of man, thy belly thou dost feed, and thy bowels thou dost fill with this roll that I am giving unto thee;’ and I eat it, and it is in my mouth as honey for sweetness.

Ezekiel 7:19 (100.00%)

World English Bible:

They will cast their silver in the streets, and their gold will be as an unclean thing. Their silver and their gold won’t be able to deliver them in the day of Yahweh’s wrath. They won’t satisfy their souls or fill their bellies; because it has been the stumbling block of their iniquity.

King James w/Strong’s #s:

They shall cast () their silver in the streets , and their gold shall be removed : their silver and their gold shall not be able () to deliver () them in the day of the wrath of the LORD : they shall not satisfy () their souls , neither fill () their bowels : because it is the stumblingblock of their iniquity .

Young’s Literal Translation:

Their silver into out-places they cast, And their gold impurity becometh. Their silver and their gold is not able to deliver them, In a day of the wrath of Jehovah, Their soul they do not satisfy, And their bowels they do not fill, For the stumbling-block of their iniquity it hath been.

Jonah 1:17 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh prepared a huge fish to swallow up Jonah, and Jonah was in the belly of the fish three days and three nights.

King James w/Strong’s #s:

Now the LORD had prepared () a great fish to swallow up () Jonah . And Jonah was in the belly of the fish three days and three nights .

Young’s Literal Translation:

And Jehovah appointeth a great fish to swallow up Jonah, and Jonah is in the bowels of the fish three days and three nights.

Jonah 2:1 (100.00%)

World English Bible:

Then Jonah prayed to Yahweh, his God, out of the fish’s belly.

King James w/Strong’s #s:

Then Jonah prayed () unto the LORD his God out of the fish’s belly ,

Young’s Literal Translation:

And Jonah prayeth unto Jehovah his God from the bowels of the fish.

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: