Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results 451 to 500 of 764 for “G1537”

Romans 9:32 (100.00%)

World English Bible:

Why? Because they didn’t seek it by faith, but as it were by works of the law. They stumbled over the stumbling stone,

King James w/Strong’s #s:

Wherefore? Because [they sought it] not by faith, but as it were by the works of the law. For they stumbled () at that stumblingstone;

Young’s Literal Translation:

wherefore? because-not by faith, but as by works of law; for they did stumble at the stone of stumbling,

Romans 10:5 (100.00%)

World English Bible:

For Moses writes about the righteousness of the law, “The one who does them will live by them.”

Romans 10:5 Leviticus 18:5

King James w/Strong’s #s:

For Moses describeth () the righteousness which is of the law, That the man which doeth () those things shall live () by them.

Young’s Literal Translation:

for Moses doth describe the righteousness that is of the law, that, ‘The man who did them shall live in them,’

Romans 10:6 (100.00%)

World English Bible:

But the righteousness which is of faith says this, “Don’t say in your heart, ‘Who will ascend into heaven?’ (that is, to bring Christ down);

Romans 10:6 Deuteronomy 30:12

King James w/Strong’s #s:

But the righteousness which is of faith speaketh () on this wise, Say () not in thine heart, Who shall ascend () into heaven? (that is, () to bring Christ down () [from above]:)

Young’s Literal Translation:

and the righteousness of faith doth thus speak: ‘Thou mayest not say in thine heart, Who shall go up to the heaven,’ that is, Christ to bring down?

Romans 10:7 (100.00%)

World English Bible:

or, ‘Who will descend into the abyss?’ (that is, to bring Christ up from the dead.)”

Romans 10:7 Deuteronomy 30:13

King James w/Strong’s #s:

Or, Who shall descend () into the deep? (that is, () to bring up Christ again () from the dead. )

Young’s Literal Translation:

or, ‘Who shall go down to the abyss,’ that is, Christ out of the dead to bring up.

Romans 10:9 (100.00%)

World English Bible:

that if you will confess with your mouth that Jesus is Lord and believe in your heart that God raised him from the dead, you will be saved.

King James w/Strong’s #s:

That if thou shalt confess () with thy mouth the Lord Jesus, and shalt believe () in thine heart that God hath raised () him from the dead, thou shalt be saved. ()

Young’s Literal Translation:

that if thou mayest confess with thy mouth the Lord Jesus, and mayest believe in thy heart that God did raise him out of the dead, thou shalt be saved,

Romans 10:17 (100.00%)

World English Bible:

So faith comes by hearing, and hearing by the word of God.

King James w/Strong’s #s:

So then faith [cometh] by hearing, and hearing by the word of God.

Young’s Literal Translation:

so then the faith is by a report, and the report through a saying of God,

Romans 11:1 (100.00%)

World English Bible:

I ask then, did God reject his people? May it never be! For I also am an Israelite, a descendant of Abraham, of the tribe of Benjamin.

King James w/Strong’s #s:

I say () then, Hath God cast away () his people? God forbid. () For I also am () an Israelite, of the seed of Abraham, [of] the tribe of Benjamin.

Young’s Literal Translation:

I say, then, Did God cast away His people? let it not be! for I also am an Israelite, of the seed of Abraham, of the tribe of Benjamin:

Romans 11:6 (100.00%)

World English Bible:

And if by grace, then it is no longer of works; otherwise grace is no longer grace. But if it is of works, it is no longer grace; otherwise work is no longer work.

King James w/Strong’s #s:

And if by grace, then [is it] no more of works: otherwise grace is () no more grace. But if [it be] of works, then is it () no more grace: otherwise work is () no more work.

Young’s Literal Translation:

and if by grace, no more of works, otherwise the grace becometh no more grace; and if of works, it is no more grace, otherwise the work is no more work.

Romans 11:14 (100.00%)

World English Bible:

if by any means I may provoke to jealousy those who are my flesh, and may save some of them.

King James w/Strong’s #s:

If by any means I may provoke to emulation () [them which are] my flesh, and might save () some of them.

Young’s Literal Translation:

if by any means I shall arouse to jealousy mine own flesh, and shall save some of them,

Romans 11:15 (100.00%)

World English Bible:

For if the rejection of them is the reconciling of the world, what would their acceptance be, but life from the dead?

King James w/Strong’s #s:

For if the casting away of them [be] the reconciling of the world, what [shall] the receiving [of them be], but life from the dead?

Young’s Literal Translation:

for if the casting away of them is a reconciliation of the world, what the reception-if not life out of the dead?

Romans 11:24 (100.00%)

World English Bible:

For if you were cut out of that which is by nature a wild olive tree, and were grafted contrary to nature into a good olive tree, how much more will these, which are the natural branches, be grafted into their own olive tree?

King James w/Strong’s #s:

For if thou wert cut () out of the olive tree which is wild by nature, and wert graffed () contrary to nature into a good olive tree: how much more shall these, which be the natural [branches], be graffed into () their own olive tree?

Young’s Literal Translation:

for if thou, out of the olive tree, wild by nature, wast cut out, and, contrary to nature, wast graffed into a good olive tree, how much rather shall they, who are according to nature, be graffed into their own olive tree?

Romans 11:26 (100.00%)

World English Bible:

and so all Israel will be saved. Even as it is written, “There will come out of Zion the Deliverer, and he will turn away ungodliness from Jacob.

King James w/Strong’s #s:

And so all Israel shall be saved: () as it is written, () There shall come () out of Sion the Deliverer, () and shall turn away () ungodliness from Jacob:

Young’s Literal Translation:

and so all Israel shall be saved, according as it hath been written, ‘There shall come forth out of Sion he who is delivering, and he shall turn away impiety from Jacob,

Romans 11:36 (100.00%)

World English Bible:

For of him and through him and to him are all things. To him be the glory for ever! Amen.

King James w/Strong’s #s:

For of him, and through him, and to him, [are] all things: to whom [be] glory for ever. Amen.

Young’s Literal Translation:

because of Him, and through Him, and to Him are the all things; to Him is the glory-to the ages. Amen.

Romans 12:18 (100.00%)

World English Bible:

If it is possible, as much as it is up to you, be at peace with all men.

King James w/Strong’s #s:

If it be possible, as much as lieth in you, live peaceably () with all men.

Young’s Literal Translation:

If possible-so far as in you-with all men being in peace;

Romans 13:3 (100.00%)

World English Bible:

For rulers are not a terror to the good work, but to the evil. Do you desire to have no fear of the authority? Do that which is good, and you will have praise from the authority,

King James w/Strong’s #s:

For rulers are () not a terror to good works, but to the evil. Wilt thou () then not be afraid () of the power? do () that which is good, and thou shalt have () praise of the same:

Young’s Literal Translation:

For those ruling are not a terror to the good works, but to the evil; and dost thou wish not to be afraid of the authority? that which is good be doing, and thou shalt have praise from it,

Romans 13:11 (100.00%)

World English Bible:

Do this, knowing the time, that it is already time for you to awaken out of sleep, for salvation is now nearer to us than when we first believed.

King James w/Strong’s #s:

And that, knowing () the time, that now [it is] high time to awake () out of sleep: for now [is] our salvation nearer than when we believed. ()

Young’s Literal Translation:

And this, knowing the time, that for us, the hour already is to be aroused out of sleep, for now nearer is our salvation than when we did believe;

Romans 14:23 (100.00%)

World English Bible:

But he who doubts is condemned if he eats, because it isn’t of faith; and whatever is not of faith is sin.

King James w/Strong’s #s:

And he that doubteth () is damned () if he eat, () because [he eateth] not of faith: for whatsoever [is] not of faith is () sin.

Young’s Literal Translation:

and he who is making a difference, if he may eat, hath been condemned, because it is not of faith; and all that is not of faith is sin.

Romans 16:10 (100.00%)

World English Bible:

Greet Apelles, the approved in Christ. Greet those who are of the household of Aristobulus.

King James w/Strong’s #s:

Salute () Apelles approved in Christ. Salute () them which are of Aristobulus’ [household].

Young’s Literal Translation:

salute Apelles, the approved in Christ; salute those of the household of Aristobulus;

Romans 16:11 (100.00%)

World English Bible:

Greet Herodion, my kinsman. Greet them of the household of Narcissus, who are in the Lord.

King James w/Strong’s #s:

Salute () Herodion my kinsman. Greet () them that be of the [household] of Narcissus, which are () in the Lord.

Young’s Literal Translation:

salute Herodion, my kinsman; salute those of the household of Narcissus, who are in the Lord;

World English Bible:

Because of him, you are in Christ Jesus, who was made to us wisdom from God, and righteousness and sanctification, and redemption,

King James w/Strong’s #s:

But of him are () ye in Christ Jesus, who of God is made () unto us wisdom, and righteousness, and sanctification, and redemption:

Young’s Literal Translation:

and of Him ye-ye are in Christ Jesus, who became to us from God wisdom, righteousness also, and sanctification, and redemption,

World English Bible:

But we received not the spirit of the world, but the Spirit which is from God, that we might know the things that were freely given to us by God.

King James w/Strong’s #s:

Now we have received, () not the spirit of the world, but the spirit which is of God; that we might know () the things that are freely given () to us of God.

Young’s Literal Translation:

And we the spirit of the world did not receive, but the Spirit that is of God, that we may know the things conferred by God on us,

World English Bible:

You are arrogant, and didn’t mourn instead, that he who had done this deed might be removed from among you.

King James w/Strong’s #s:

And ye are () puffed up, () and have not rather mourned, () that he that hath done () this deed might be taken away () from among you.

Young’s Literal Translation:

and ye are having been puffed up, and did not rather mourn, that he may be removed out of the midst of you who did this work,

World English Bible:

yet not at all meaning with the sexual sinners of this world, or with the covetous and extortionists, or with idolaters, for then you would have to leave the world.

King James w/Strong’s #s:

Yet not altogether with the fornicators of this world, or with the covetous, or extortioners, or with idolaters; for then must ye needs () go () out of the world.

Young’s Literal Translation:

and not certainly with the whoremongers of this world, or with the covetous, or extortioners, or idolaters, seeing ye ought then to go forth out of the world-

World English Bible:

But those who are outside, God judges. “Put away the wicked man from among yourselves.”

1 Corinthians 5:13 Deuteronomy 17:7; 19:19; 21:21; 22:21; 24:7

King James w/Strong’s #s:

But them that are without God judgeth. () Therefore put away () from among yourselves that wicked person.

Young’s Literal Translation:

and those without God doth judge; and put ye away the evil from among yourselves.

World English Bible:

Don’t deprive one another, unless it is by consent for a season, that you may give yourselves to fasting and prayer, and may be together again, that Satan doesn’t tempt you because of your lack of self-control.

King James w/Strong’s #s:

Defraud ye () not one the other, except [it be] with consent for a time, that ye may give yourselves () to fasting and prayer; and come () together again, that Satan tempt () you not for your incontinency.

Young’s Literal Translation:

Defraud not one another, except by consent for a time, that ye may be free for fasting and prayer, and again may come together, that the Adversary may not tempt you because of your incontinence;

World English Bible:

Yet I wish that all men were like me. However, each man has his own gift from God, one of this kind, and another of that kind.

King James w/Strong’s #s:

For I would () that all men were () even as I myself. But every man hath () his proper gift of God, one after this manner, and another after that.

Young’s Literal Translation:

for I wish all men to be even as I myself am; but each his own gift hath of God, one indeed thus, and one thus.

World English Bible:

yet to us there is one God, the Father, of whom are all things, and we for him; and one Lord, Jesus Christ, through whom are all things, and we live through him.

King James w/Strong’s #s:

But to us [there is but] one God, the Father, of whom [are] all things, and we in him; and one Lord Jesus Christ, by whom [are] all things, and we by him.

Young’s Literal Translation:

yet to us is one God, the Father, of whom are the all things, and we to Him; and one Lord, Jesus Christ, through whom are the all things, and we through Him;

World English Bible:

What soldier ever serves at his own expense? Who plants a vineyard, and doesn’t eat of its fruit? Or who feeds a flock, and doesn’t drink from the flock’s milk?

King James w/Strong’s #s:

Who goeth a warfare () any time at his own charges? who planteth () a vineyard, and eateth () not of the fruit thereof? or who feedeth () a flock, and eateth () not of the milk of the flock?

Young’s Literal Translation:

who doth serve as a soldier at his own charges at any time? who doth plant a vineyard, and of its fruit doth not eat? or who doth feed a flock, and of the milk of the flock doth not eat?

World English Bible:

Don’t you know that those who serve around sacred things eat from the things of the temple, and those who wait on the altar have their portion with the altar?

King James w/Strong’s #s:

Do ye not know () that they which minister () about holy things live () [of the things] of the temple? and they which wait () at the altar are partakers () with the altar?

Young’s Literal Translation:

Have ye not known that those working about the things of the temple-of the temple do eat, and those waiting at the altar-with the altar are partakers?

World English Bible:

Even so the Lord ordained that those who proclaim the Good News should live from the Good News.

King James w/Strong’s #s:

Even so hath the Lord ordained () that they which preach () the gospel should live () of the gospel.

Young’s Literal Translation:

so also did the Lord direct to those proclaiming the good news: of the good news to live.

World English Bible:

For though I was free from all, I brought myself under bondage to all, that I might gain the more.

King James w/Strong’s #s:

For though I be () free from all [men], yet have I made myself servant () unto all, that I might gain () the more.

Young’s Literal Translation:

for being free from all men, to all men I made myself servant, that the more I might gain;

World English Bible:

and all drank the same spiritual drink. For they drank of a spiritual rock that followed them, and the rock was Christ.

King James w/Strong’s #s:

And did all drink () the same spiritual drink: for they drank () of that spiritual Rock that followed them: () and that Rock was () Christ.

Young’s Literal Translation:

and all the same spiritual drink did drink, for they were drinking of a spiritual rock following them, and the rock was the Christ;

World English Bible:

Because there is one loaf of bread, we, who are many, are one body; for we all partake of the one loaf of bread.

King James w/Strong’s #s:

For we [being] many are () one bread, [and] one body: for we are all partakers () of that one bread.

Young’s Literal Translation:

because one bread, one body, are we the many-for we all of the one bread do partake.

World English Bible:

For man is not from woman, but woman from man;

King James w/Strong’s #s:

For the man is () not of the woman; but the woman of the man.

Young’s Literal Translation:

for a man is not of a woman, but a woman is of a man,

World English Bible:

For as woman came from man, so a man also comes through a woman; but all things are from God.

King James w/Strong’s #s:

For as the woman [is] of the man, even so [is] the man also by the woman; but all things of God.

Young’s Literal Translation:

for as the woman is of the man, so also the man is through the woman, and the all things are of God.

World English Bible:

But let a man examine himself, and so let him eat of the bread and drink of the cup.

King James w/Strong’s #s:

But let a man examine () himself, and so let him eat () of [that] bread, and drink () of [that] cup.

Young’s Literal Translation:

and let a man be proving himself, and so of the bread let him eat, and of the cup let him drink;

World English Bible:

If the foot would say, “Because I’m not the hand, I’m not part of the body,” it is not therefore not part of the body.

King James w/Strong’s #s:

If the foot shall say, () Because I am () not the hand, I am () not of the body; is () it therefore not of the body?

Young’s Literal Translation:

if the foot may say, ‘Because I am not a hand, I am not of the body;’ it is not, because of this, not of the body;

World English Bible:

If the ear would say, “Because I’m not the eye, I’m not part of the body,” it’s not therefore not part of the body.

King James w/Strong’s #s:

And if the ear shall say, () Because I am () not the eye, I am () not of the body; is () it therefore not of the body?

Young’s Literal Translation:

and if the ear may say, ‘Because I am not an eye, I am not of the body;’ it is not, because of this, not of the body?

World English Bible:

Now you are the body of Christ, and members individually.

King James w/Strong’s #s:

Now ye are () the body of Christ, and members in particular.

Young’s Literal Translation:

and ye are the body of Christ, and members in particular.

World English Bible:

For we know in part and we prophesy in part;

King James w/Strong’s #s:

For we know () in part, and we prophesy () in part.

Young’s Literal Translation:

for in part we know, and in part we prophecy;

World English Bible:

but when that which is complete has come, then that which is partial will be done away with.

King James w/Strong’s #s:

But when that which is perfect is come, () then that which is in part shall be done away. ()

Young’s Literal Translation:

and when that which is perfect may come, then that which is in part shall become useless.

World English Bible:

For now we see in a mirror, dimly, but then face to face. Now I know in part, but then I will know fully, even as I was also fully known.

King James w/Strong’s #s:

For now we see () through a glass, darkly; but then face to face: now I know () in part; but then shall I know () even as also I am known. ()

Young’s Literal Translation:

for we see now through a mirror obscurely, and then face to face; now I know in part, and then I shall fully know, as also I was known;

World English Bible:

Then he appeared to over five hundred brothers at once, most of whom remain until now, but some have also fallen asleep.

King James w/Strong’s #s:

After that, he was seen () of above five hundred brethren at once; of whom the greater part remain () unto this present, but some are fallen asleep. ()

Young’s Literal Translation:

afterwards he appeared to above five hundred brethren at once, of whom the greater part remain till now, and certain also did fall asleep;

World English Bible:

Now if Christ is preached, that he has been raised from the dead, how do some among you say that there is no resurrection of the dead?

King James w/Strong’s #s:

Now if Christ be preached () that he rose () from the dead, how say () some among you that there is () no resurrection of the dead?

Young’s Literal Translation:

And if Christ is preached, that out of the dead he hath risen, how say certain among you, that there is no rising again of dead persons?

World English Bible:

But now Christ has been raised from the dead. He became the first fruit of those who are asleep.

King James w/Strong’s #s:

But now is Christ risen () from the dead, [and] become () the firstfruits of them that slept. ()

Young’s Literal Translation:

And now, Christ hath risen out of the dead-the first-fruits of those sleeping he became,

World English Bible:

The first man is of the earth, made of dust. The second man is the Lord from heaven.

King James w/Strong’s #s:

The first man [is] of the earth, earthy: the second man [is] the Lord from heaven.

Young’s Literal Translation:

The first man is out of the earth, earthy; the second man is the Lord out of heaven;

World English Bible:

who delivered us out of so great a death, and does deliver, on whom we have set our hope that he will also still deliver us,

King James w/Strong’s #s:

Who delivered () us from so great a death, and doth deliver: () in whom we trust () that he will yet deliver () [us];

Young’s Literal Translation:

who out of so great a death did deliver us, and doth deliver, in whom we have hoped that even yet He will deliver;

World English Bible:

you also helping together on our behalf by your supplication; that, for the gift given to us by means of many, thanks may be given by many persons on your behalf.

King James w/Strong’s #s:

Ye also helping together () by prayer for us, that for the gift [bestowed] upon us by the means of many persons thanks may be () given by many on our behalf.

Young’s Literal Translation:

ye working together also for us by your supplication, that the gift through many persons to us, through many may be thankfully acknowledged for us.

World English Bible:

For if I make you grieve, then who will make me glad but he who is made to grieve by me?

King James w/Strong’s #s:

For if I make you sorry, () who is he () then that maketh me glad, () but the same which is made sorry () by me?

Young’s Literal Translation:

for if I make you sorry, then who is he who is making me glad, except he who is made sorry by me?

World English Bible:

For out of much affliction and anguish of heart I wrote to you with many tears, not that you should be made to grieve, but that you might know the love that I have so abundantly for you.

King James w/Strong’s #s:

For out of much affliction and anguish of heart I wrote () unto you with many tears; not that ye should be grieved, () but that ye might know () the love which I have () more abundantly unto you.

Young’s Literal Translation:

for out of much tribulation and pressure of heart I wrote to you through many tears, not that ye might be made sorry, but that ye might know the love that I have more abundantly toward you.

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: