Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results 451 to 500 of 921 for “G3361”

Acts 15:38 (100.00%)

World English Bible:

But Paul didn’t think that it was a good idea to take with them someone who had withdrawn from them in Pamphylia, and didn’t go with them to do the work.

King James w/Strong’s #s:

But Paul thought not good () to take him with them, () who departed () from them from Pamphylia, and went () not with them to the work.

Young’s Literal Translation:

and Paul was not thinking it good to take him with them who withdrew from them from Pamphylia, and did not go with them to the work;

Acts 17:6 (100.00%)

World English Bible:

When they didn’t find them, they dragged Jason and certain brothers before the rulers of the city, crying, “These who have turned the world upside down have come here also,

Acts 17:6 The word for “brothers” here and where the context allows may be also correctly translated “brothers and sisters” or “siblings.”

King James w/Strong’s #s:

And when they found () them not, they drew () Jason and certain brethren unto the rulers of the city, crying, () These that have turned the world upside down () are come () hither also;

Young’s Literal Translation:

and not having found them, they drew Jason and certain brethren unto the city rulers, calling aloud-‘These, having put the world in commotion, are also here present,

Acts 18:9 (100.00%)

World English Bible:

The Lord said to Paul in the night by a vision, “Don’t be afraid, but speak and don’t be silent;

King James w/Strong’s #s:

Then spake () the Lord to Paul in the night by a vision, Be not afraid, () but speak, () and hold not thy peace: ()

Young’s Literal Translation:

And the Lord said through a vision in the night to Paul, ‘Be not afraid, but be speaking and thou mayest be not silent;

Acts 19:31 (100.00%)

World English Bible:

Certain also of the Asiarchs, being his friends, sent to him and begged him not to venture into the theater.

King James w/Strong’s #s:

And certain of the chief of Asia, which were () his friends, sent () unto him, desiring () [him] that he would not adventure () himself into the theatre.

Young’s Literal Translation:

and certain also of the chief men of Asia, being his friends, having sent unto him, were entreating him not to venture himself into the theatre.

Acts 20:10 (100.00%)

World English Bible:

Paul went down and fell upon him, and embracing him said, “Don’t be troubled, for his life is in him.”

King James w/Strong’s #s:

And Paul went down, () and fell on () him, and embracing () [him] said, () Trouble not yourselves; () for his life is () in him.

Young’s Literal Translation:

And Paul, having gone down, fell upon him, and having embraced him, said, ‘Make no tumult, for his life is in him;’

Acts 20:16 (100.00%)

World English Bible:

For Paul had determined to sail past Ephesus, that he might not have to spend time in Asia; for he was hastening, if it were possible for him, to be in Jerusalem on the day of Pentecost.

King James w/Strong’s #s:

For Paul had determined () to sail by () Ephesus, because he would () not spend the time () in Asia: for he hasted, () if it were () possible for him, to be () at Jerusalem the day of Pentecost.

Young’s Literal Translation:

for Paul decided to sail past Ephesus, that there may not be to him a loss of time in Asia, for he hasted, if it were possible for him, on the day of the Pentecost to be at Jerusalem.

Acts 20:20 (100.00%)

World English Bible:

how I didn’t shrink from declaring to you anything that was profitable, teaching you publicly and from house to house,

King James w/Strong’s #s:

[And] how I kept back () nothing that was profitable () [unto you], but have shewed () you, and have taught () you publickly, and from house to house,

Young’s Literal Translation:

how nothing I did keep back of what things are profitable, not to declare to you, and to teach you publicly, and in every house,

Acts 20:22 (100.00%)

World English Bible:

Now, behold, I go bound by the Spirit to Jerusalem, not knowing what will happen to me there;

King James w/Strong’s #s:

And now, behold, () I go () bound () in the spirit unto Jerusalem, not knowing () the things that shall befall () me there:

Young’s Literal Translation:

‘And now, lo, I-bound in the Spirit-go on to Jerusalem, the things that shall befall me in it not knowing,

Acts 20:27 (100.00%)

World English Bible:

for I didn’t shrink from declaring to you the whole counsel of God.

King James w/Strong’s #s:

For I have not shunned () to declare () unto you all the counsel of God.

Young’s Literal Translation:

for I did not keep back from declaring to you all the counsel of God.

Acts 20:29 (100.00%)

World English Bible:

For I know that after my departure, vicious wolves will enter in among you, not sparing the flock.

King James w/Strong’s #s:

For I know () this, that after my departing shall grievous wolves enter in () among you, not sparing () the flock.

Young’s Literal Translation:

for I have known this, that there shall enter in, after my departing, grievous wolves unto you, not sparing the flock,

Acts 21:4 (100.00%)

World English Bible:

Having found disciples, we stayed there seven days. These said to Paul through the Spirit that he should not go up to Jerusalem.

King James w/Strong’s #s:

And finding () disciples, we tarried () there seven days: who said () to Paul through the Spirit, that he should not go up () to Jerusalem.

Young’s Literal Translation:

And having found out the disciples, we tarried there seven days, and they said to Paul, through the Spirit, not to go up to Jerusalem;

Acts 21:12 (100.00%)

World English Bible:

When we heard these things, both we and the people of that place begged him not to go up to Jerusalem.

King James w/Strong’s #s:

And when we heard () these things, both we, and they of that place, besought () him not to go up () to Jerusalem.

Young’s Literal Translation:

And when we heard these things, we called upon him-both we, and those of that place-not to go up to Jerusalem,

Acts 21:14 (100.00%)

World English Bible:

When he would not be persuaded, we ceased, saying, “The Lord’s will be done.”

King James w/Strong’s #s:

And when he would not be persuaded, () we ceased, () saying, () The will of the Lord be done. ()

Young’s Literal Translation:

and he not being persuaded, we were silent, saying, ‘The will of the Lord be done.’

Acts 21:21 (100.00%)

World English Bible:

They have been informed about you, that you teach all the Jews who are among the Gentiles to forsake Moses, telling them not to circumcise their children and not to walk after the customs.

King James w/Strong’s #s:

And they are informed () of thee, that thou teachest () all the Jews which are among the Gentiles to forsake Moses, saying () that they ought not to circumcise () [their] children, neither to walk () after the customs.

Young’s Literal Translation:

and they are instructed concerning thee, that apostasy from Moses thou dost teach to all Jews among the nations, saying-Not to circumcise the children, nor after the customs to walk;

Acts 21:25 (100.00%)

World English Bible:

But concerning the Gentiles who believe, we have written our decision that they should observe no such thing, except that they should keep themselves from food offered to idols, from blood, from strangled things, and from sexual immorality.”

King James w/Strong’s #s:

As touching the Gentiles which believe, () we have written () [and] concluded () that they observe () no such thing, save only that they keep () themselves from [things] offered to idols, and from blood, and from strangled, and from fornication.

Young’s Literal Translation:

‘And concerning those of the nations who have believed, we have written, having given judgment, that they observe no such thing, except to keep themselves both from idol-sacrifices, and blood, and a strangled thing, and whoredom.’

Acts 21:34 (100.00%)

World English Bible:

Some shouted one thing and some another, among the crowd. When he couldn’t find out the truth because of the noise, he commanded him to be brought into the barracks.

King James w/Strong’s #s:

And some cried () one thing, some another, among the multitude: and when he could () not know () the certainty for the tumult, he commanded () him to be carried () into the castle.

Young’s Literal Translation:

and some were crying out one thing, and some another, among the multitude, and not being able to know the certainty because of the tumult, he commanded him to be carried to the castle,

Acts 23:8 (100.00%)

World English Bible:

For the Sadducees say that there is no resurrection, nor angel, nor spirit; but the Pharisees confess all of these.

King James w/Strong’s #s:

For the Sadducees say () that there is () no resurrection, neither angel, nor spirit: but the Pharisees confess () both.

Young’s Literal Translation:

for Sadducees, indeed, say there is no rising again, nor messenger, nor spirit, but Pharisees confess both.

Acts 23:9 (100.00%)

World English Bible:

A great clamor arose, and some of the scribes of the Pharisees’ part stood up, and contended, saying, “We find no evil in this man. But if a spirit or angel has spoken to him, let’s not fight against God!”

King James w/Strong’s #s:

And there arose () a great cry: and the scribes [that were] of the Pharisees’ part arose, () and strove, () saying, () We find () no evil in this man: but if a spirit or an angel hath spoken () to him, let us not fight () against God.

Young’s Literal Translation:

And there came a great cry, and the scribes of the Pharisees’ part having arisen, were striving, saying, ‘No evil do we find in this man; and if a spirit spake to him, or a messenger, we may not fight against God;’

Acts 23:10 (100.00%)

World English Bible:

When a great argument arose, the commanding officer, fearing that Paul would be torn in pieces by them, commanded the soldiers to go down and take him by force from among them and bring him into the barracks.

King James w/Strong’s #s:

And when there arose () a great dissension, the chief captain, fearing () lest Paul should have been pulled in pieces () of them, commanded () the soldiers to go down, () and to take him by force () from among them, and to bring () [him] into the castle.

Young’s Literal Translation:

and a great dissension having come, the chief captain having been afraid lest Paul may be pulled to pieces by them, commanded the soldiery, having gone down, to take him by force out of the midst of them, and to bring him to the castle.

Acts 23:21 (100.00%)

World English Bible:

Therefore don’t yield to them, for more than forty men lie in wait for him, who have bound themselves under a curse to neither eat nor drink until they have killed him. Now they are ready, looking for the promise from you.”

King James w/Strong’s #s:

But do not thou yield () unto them: for there lie in wait for () him of them more than forty men, which have bound themselves with an oath, () that they will neither eat () nor drink () till they have killed () him: and now are they () ready, looking for () a promise from thee.

Young’s Literal Translation:

thou, therefore, mayest thou not yield to them, for there lie in wait for him of them more than forty men, who did anathematize themselves-not to eat nor to drink till they kill him, and now they are ready, waiting for the promise from thee.’

Acts 24:4 (100.00%)

World English Bible:

But that I don’t delay you, I entreat you to bear with us and hear a few words.

King James w/Strong’s #s:

Notwithstanding, that I be not further tedious () unto thee, I pray () thee that thou wouldest hear () us of thy clemency a few words.

Young’s Literal Translation:

and that I may not be further tedious to thee, I pray thee to hear us concisely in thy gentleness;

Acts 25:24 (100.00%)

World English Bible:

Festus said, “King Agrippa, and all men who are here present with us, you see this man about whom all the multitude of the Jews petitioned me, both at Jerusalem and here, crying that he ought not to live any longer.

King James w/Strong’s #s:

And Festus said, () King Agrippa, and all men which are here present () with us, ye see () this man, about whom all the multitude of the Jews have dealt () with me, both at Jerusalem, and [also] here, crying () that he ought () not to live () any longer.

Young’s Literal Translation:

And Festus said, ‘King Agrippa, and all men who are present with us, ye see this one, about whom all the multitude of the Jews did deal with me, both in Jerusalem and here, crying out, He ought not to live any longer;

Acts 25:27 (100.00%)

World English Bible:

For it seems to me unreasonable, in sending a prisoner, not to also specify the charges against him.”

King James w/Strong’s #s:

For it seemeth () to me unreasonable to send () a prisoner, and not withal to signify () the crimes [laid] against him.

Young’s Literal Translation:

for it doth seem to me irrational, sending a prisoner, not also to signify the charges against him.’

Acts 26:32 (100.00%)

World English Bible:

Agrippa said to Festus, “This man might have been set free if he had not appealed to Caesar.”

King James w/Strong’s #s:

Then said () Agrippa unto Festus, This man might () have been set at liberty, () if he had not appealed unto () Caesar.

Young’s Literal Translation:

and Agrippa said to Festus, ‘This man might have been released if he had not appealed to Caesar.’

Acts 27:7 (100.00%)

World English Bible:

When we had sailed slowly many days, and had come with difficulty opposite Cnidus, the wind not allowing us further, we sailed under the lee of Crete, opposite Salmone.

King James w/Strong’s #s:

And when we had sailed slowly () many days, and scarce were come () over against Cnidus, the wind not suffering () us, we sailed under () Crete, over against Salmone;

Young’s Literal Translation:

and having sailed slowly many days, and with difficulty coming over-against Cnidus, the wind not suffering us, we sailed under Crete, over-against Salmone,

Acts 27:15 (100.00%)

World English Bible:

When the ship was caught and couldn’t face the wind, we gave way to it and were driven along.

King James w/Strong’s #s:

And when the ship was caught, () and could () not bear up into () the wind, we let [her] drive. () ()

Young’s Literal Translation:

and the ship being caught, and not being able to bear up against the wind, having given her up, we were borne on,

Acts 27:17 (100.00%)

World English Bible:

After they had hoisted it up, they used cables to help reinforce the ship. Fearing that they would run aground on the Syrtis sand bars, they lowered the sea anchor, and so were driven along.

King James w/Strong’s #s:

Which when they had taken up, () they used () helps, undergirding () the ship; and, fearing () lest they should fall () into the quicksands, strake () sail, and so were driven. ()

Young’s Literal Translation:

which having taken up, they were using helps, undergirding the ship, and fearing lest they may fall on the quicksand, having let down the mast-so were borne on.

Acts 27:21 (100.00%)

World English Bible:

When they had been long without food, Paul stood up in the middle of them and said, “Sirs, you should have listened to me, and not have set sail from Crete and have gotten this injury and loss.

King James w/Strong’s #s:

But after () long abstinence Paul stood forth () in the midst of them, and said, () Sirs, ye should () have hearkened () unto me, and not have loosed () from Crete, and to have gained () this harm and loss.

Young’s Literal Translation:

And there having been long fasting, then Paul having stood in the midst of them, said, ‘It behoved you, indeed, O men-having hearkened to me-not to set sail from Crete, and to save this hurt and damage;

Acts 27:24 (100.00%)

World English Bible:

saying, ‘Don’t be afraid, Paul. You must stand before Caesar. Behold, God has granted you all those who sail with you.’

King James w/Strong’s #s:

Saying, () Fear () not, Paul; thou must () be brought before () Caesar: and, lo, () God hath given () thee all them that sail () with thee.

Young’s Literal Translation:

saying, Be not afraid Paul; before Caesar it behoveth thee to stand; and, lo, God hath granted to thee all those sailing with thee;

Acts 27:31 (100.00%)

World English Bible:

Paul said to the centurion and to the soldiers, “Unless these stay in the ship, you can’t be saved.”

King James w/Strong’s #s:

Paul said () to the centurion and to the soldiers, Except these abide () in the ship, ye cannot () be saved. ()

Young’s Literal Translation:

Paul said to the centurion and to the soldiers, ‘If these do not remain in the ship-ye are not able to be saved;’

Acts 27:42 (100.00%)

World English Bible:

The soldiers’ counsel was to kill the prisoners, so that none of them would swim out and escape.

King James w/Strong’s #s:

And the soldiers’ counsel was () to kill () the prisoners, lest any of them should swim out, () and escape. ()

Young’s Literal Translation:

And the soldiers’ counsel was that they should kill the prisoners, lest any one having swam out should escape,

Acts 28:26 (100.00%)

World English Bible:

saying, ‘Go to this people and say, in hearing, you will hear, but will in no way understand. In seeing, you will see, but will in no way perceive.

King James w/Strong’s #s:

Saying, () Go () unto this people, and say, () Hearing ye shall hear, () and shall not understand; () and seeing () ye shall see, () and not perceive: ()

Young’s Literal Translation:

saying, Go on unto this people and say, With hearing ye shall hear, and ye shall not understand, and seeing ye shall see, and ye shall not perceive,

Romans 1:28 (100.00%)

World English Bible:

Even as they refused to have God in their knowledge, God gave them up to a reprobate mind, to do those things which are not fitting;

King James w/Strong’s #s:

And even as they did not like () to retain () God in [their] knowledge, God gave them over () to a reprobate mind, to do () those things which are not convenient; ()

Young’s Literal Translation:

And, according as they did not approve of having God in knowledge, God gave them up to a disapproved mind, to do the things not seemly;

Romans 2:14 (100.00%)

World English Bible:

(for when Gentiles who don’t have the law do by nature the things of the law, these, not having the law, are a law to themselves,

King James w/Strong’s #s:

For when the Gentiles, which have () not the law, do () by nature the things contained in the law, these, having () not the law, are () a law unto themselves:

Young’s Literal Translation:

For, when nations that have not a law, by nature may do the things of the law, these not having a law-to themselves are a law;

Romans 2:21 (100.00%)

World English Bible:

You therefore who teach another, don’t you teach yourself? You who preach that a man shouldn’t steal, do you steal?

King James w/Strong’s #s:

Thou therefore which teachest () another, teachest thou () not thyself? thou that preachest () a man should not steal, () dost thou steal? ()

Young’s Literal Translation:

Thou, then, who art teaching another, thyself dost thou not teach?

Romans 2:22 (100.00%)

World English Bible:

You who say a man shouldn’t commit adultery, do you commit adultery? You who abhor idols, do you rob temples?

King James w/Strong’s #s:

Thou that sayest () a man should not commit adultery, () dost thou commit adultery? () thou that abhorrest () idols, dost thou commit sacrilege? ()

Young’s Literal Translation:

thou who art preaching not to steal, dost thou steal? thou who art saying not to commit adultery, dost thou commit adultery? thou who art abhorring the idols, dost thou rob temples?

Romans 3:3 (100.00%)

World English Bible:

For what if some were without faith? Will their lack of faith nullify the faithfulness of God?

King James w/Strong’s #s:

For what if some did not believe? () shall their unbelief make the faith of God without effect? ()

Young’s Literal Translation:

for what, if certain were faithless? shall their faithlessness the faithfulness of god make useless?

Romans 3:4 (100.00%)

World English Bible:

May it never be! Yes, let God be found true, but every man a liar. As it is written, “that you might be justified in your words, and might prevail when you come into judgment.”

Romans 3:4 Psalm 51:4

King James w/Strong’s #s:

God forbid: () yea, let God be () true, but every man a liar; as it is written, () That thou mightest be justified () in thy sayings, and mightest overcome () when thou art judged. ()

Young’s Literal Translation:

let it not be! and let God become true, and every man false, according as it hath been written, ‘That Thou mayest be declared righteous in Thy words, and mayest overcome in Thy being judged.’

Romans 3:5 (100.00%)

World English Bible:

But if our unrighteousness commends the righteousness of God, what will we say? Is God unrighteous who inflicts wrath? I speak like men do.

King James w/Strong’s #s:

But if our unrighteousness commend () the righteousness of God, what shall we say? () [Is] God unrighteous who taketh () vengeance? (I speak () as a man )

Young’s Literal Translation:

And, if our unrighteousness God’s righteousness doth establish, what shall we say? is God unrighteous who is inflicting the wrath? (after the manner of a man I speak)

Romans 3:6 (100.00%)

World English Bible:

May it never be! For then how will God judge the world?

King James w/Strong’s #s:

God forbid: () for then how shall God judge () () the world?

Young’s Literal Translation:

let it not be! since how shall God judge the world?

Romans 3:8 (100.00%)

World English Bible:

Why not (as we are slanderously reported, and as some affirm that we say), “Let’s do evil, that good may come?” Those who say so are justly condemned.

King James w/Strong’s #s:

And not [rather], (as we be slanderously reported, () and as some affirm () that we say, ()) Let us do () evil, that good may come? () whose damnation is () just.

Young’s Literal Translation:

and not, as we are evil spoken of, and as certain affirm us to say-‘We may do the evil things, that the good ones may come?’ whose judgment is righteous.

Romans 3:31 (100.00%)

World English Bible:

Do we then nullify the law through faith? May it never be! No, we establish the law.

King James w/Strong’s #s:

Do we then make void () the law through faith? God forbid: () yea, we establish () the law.

Young’s Literal Translation:

Law then do we make useless through the faith? let it not be! yea, we do establish law.

Romans 4:5 (100.00%)

World English Bible:

But to him who doesn’t work, but believes in him who justifies the ungodly, his faith is accounted for righteousness.

King James w/Strong’s #s:

But to him that worketh () not, but believeth () on him that justifieth () the ungodly, his faith is counted () for righteousness.

Young’s Literal Translation:

and to him who is not working, and is believing upon Him who is declaring righteous the impious, his faith is reckoned-to righteousness:

Romans 4:8 (100.00%)

World English Bible:

Blessed is the man whom the Lord will by no means charge with sin.”

Romans 4:8 Psalm 32:1-2

King James w/Strong’s #s:

Blessed [is] the man to whom the Lord will not impute () sin.

Young’s Literal Translation:

happy the man to whom the Lord may not reckon sin.’

Romans 4:17 (100.00%)

World English Bible:

As it is written, “I have made you a father of many nations.” This is in the presence of him whom he believed: God, who gives life to the dead, and calls the things that are not, as though they were.

Romans 4:17 Genesis 17:5

King James w/Strong’s #s:

(As it is written, () I have made () thee a father of many nations, ) before him whom he believed, () [even] God, who quickeneth () the dead, and calleth () those things which be () not as though they were. ()

Young’s Literal Translation:

who is father of us all (according as it hath been written-‘A father of many nations I have set thee,’) before Him whom he did believe-God, who is quickening the dead, and is calling the things that be not as being.

Romans 4:19 (100.00%)

World English Bible:

Without being weakened in faith, he didn’t consider his own body, already having been worn out, (he being about a hundred years old), and the deadness of Sarah’s womb.

King James w/Strong’s #s:

And being not weak () in faith, he considered () not his own body now dead, () when he was () about an hundred years old, neither yet the deadness of Sara’s womb:

Young’s Literal Translation:

and not having been weak in the faith, he did not consider his own body, already become dead, (being about a hundred years old,) and the deadness of Sarah’s womb,

Romans 5:13 (100.00%)

World English Bible:

For until the law, sin was in the world; but sin is not charged when there is no law.

King James w/Strong’s #s:

(For until the law sin was () in the world: but sin is not imputed () when there is () no law.

Young’s Literal Translation:

for till law sin was in the world: and sin is not reckoned when there is not law;

Romans 5:14 (100.00%)

World English Bible:

Nevertheless death reigned from Adam until Moses, even over those whose sins weren’t like Adam’s disobedience, who is a foreshadowing of him who was to come.

King James w/Strong’s #s:

Nevertheless death reigned () from Adam to Moses, even over them that had not sinned () after the similitude of Adam’s transgression, who is () the figure of him that was to come. ()

Young’s Literal Translation:

but the death did reign from Adam till Moses, even upon those not having sinned in the likeness of Adam’s transgression, who is a type of him who is coming.

Romans 6:2 (100.00%)

World English Bible:

May it never be! We who died to sin, how could we live in it any longer?

King James w/Strong’s #s:

God forbid. () How shall we, that are dead () to sin, live () any longer therein?

Young’s Literal Translation:

let it not be! we who died to the sin-how shall we still live in it?

Romans 6:12 (100.00%)

World English Bible:

Therefore don’t let sin reign in your mortal body, that you should obey it in its lusts.

King James w/Strong’s #s:

Let not sin therefore reign () in your mortal body, that ye should obey () it in the lusts thereof.

Young’s Literal Translation:

Let not then the sin reign in your mortal body, to obey it in its desires;

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: