Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results 501 to 550 of 2,139 for “G1722”

Luke 10:9 (100.00%)

World English Bible:

Heal the sick who are there and tell them, ‘God’s Kingdom has come near to you.’

King James w/Strong’s #s:

And heal () the sick that are therein, and say () unto them, The kingdom of God is come nigh () unto you.

Young’s Literal Translation:

and heal the ailing in it, and say to them, The reign of God hath come nigh to you.

Luke 10:12 (100.00%)

World English Bible:

I tell you, it will be more tolerable in that day for Sodom than for that city.

King James w/Strong’s #s:

But I say () unto you, that it shall be () more tolerable in that day for Sodom, than for that city.

Young’s Literal Translation:

and I say to you, that for Sodom in that day it shall be more tolerable than for that city.

Luke 10:13 (100.00%)

World English Bible:

“Woe to you, Chorazin! Woe to you, Bethsaida! For if the mighty works had been done in Tyre and Sidon which were done in you, they would have repented long ago, sitting in sackcloth and ashes.

King James w/Strong’s #s:

Woe unto thee, Chorazin! woe unto thee, Bethsaida! for if the mighty works had been done () in Tyre and Sidon, which have been done () in you, they had a great while ago repented, () sitting () in sackcloth and ashes.

Young’s Literal Translation:

‘Woe to thee, Chorazin; woe to thee, Bethsaida; for if in Tyre and Sidon had been done the mighty works that were done in you, long ago, sitting in sackcloth and ashes, they had reformed;

Luke 10:14 (100.00%)

World English Bible:

But it will be more tolerable for Tyre and Sidon in the judgment than for you.

King James w/Strong’s #s:

But it shall be () more tolerable for Tyre and Sidon at the judgment, than for you.

Young’s Literal Translation:

but for Tyre and Sidon it shall be more tolerable in the judgment than for you.

Luke 10:17 (100.00%)

World English Bible:

The seventy returned with joy, saying, “Lord, even the demons are subject to us in your name!”

King James w/Strong’s #s:

And the seventy returned again () with joy, saying, () Lord, even the devils are subject () unto us through thy name.

Young’s Literal Translation:

And the seventy turned back with joy, saying, ‘Sir, and the demons are being subjected to us in thy name;’

Luke 10:20 (100.00%)

World English Bible:

Nevertheless, don’t rejoice in this, that the spirits are subject to you, but rejoice that your names are written in heaven.”

King James w/Strong’s #s:

Notwithstanding in this rejoice () not, that the spirits are subject () unto you; but rather rejoice, () because your names are written () in heaven.

Young’s Literal Translation:

but, in this rejoice not, that the spirits are subjected to you, but rejoice rather that your names were written in the heavens.’

Luke 10:21 (100.00%)

World English Bible:

In that same hour, Jesus rejoiced in the Holy Spirit, and said, “I thank you, O Father, Lord of heaven and earth, that you have hidden these things from the wise and understanding, and revealed them to little children. Yes, Father, for so it was well-pleasing in your sight.”

King James w/Strong’s #s:

In that hour Jesus rejoiced in () spirit, and said, () I thank () thee, O Father, Lord of heaven and earth, that thou hast hid () these things from the wise and prudent, and hast revealed () them unto babes: even so, Father; for so it seemed () good in thy sight.

Young’s Literal Translation:

In that hour was Jesus glad in the Spirit, and said, ‘I do confess to thee, Father, Lord of the heaven and of the earth, that Thou didst hide these things from wise men and understanding, and didst reveal them to babes; yes, Father, because so it became good pleasure before Thee.

Luke 10:26 (100.00%)

World English Bible:

He said to him, “What is written in the law? How do you read it?”

King James w/Strong’s #s:

He said () unto him, What is written () in the law? how readest thou? ()

Young’s Literal Translation:

And he said unto him, ‘In the law what hath been written? how dost thou read?’

Luke 10:31 (100.00%)

World English Bible:

By chance a certain priest was going down that way. When he saw him, he passed by on the other side.

King James w/Strong’s #s:

And by chance there came down () a certain priest that way: and when he saw () him, he passed by on the other side. ()

Young’s Literal Translation:

‘And by a coincidence a certain priest was going down in that way, and having seen him, he passed over on the opposite side;

Luke 10:35 (100.00%)

World English Bible:

On the next day, when he departed, he took out two denarii, gave them to the host, and said to him, ‘Take care of him. Whatever you spend beyond that, I will repay you when I return.’

King James w/Strong’s #s:

And on the morrow when he departed, () he took out () two pence, and gave () [them] to the host, and said () unto him, Take care () of him; and whatsoever thou spendest more, () when I come again, () I will repay () thee.

Young’s Literal Translation:

and on the morrow, going forth, taking out two denaries, he gave to the innkeeper, and said to him, Be careful of him, and whatever thou mayest spend more, I, in my coming again, will give back to thee.

Luke 10:38 (100.00%)

World English Bible:

As they went on their way, he entered into a certain village, and a certain woman named Martha received him into her house.

King James w/Strong’s #s:

Now it came to pass, () as they went, () that he entered () into a certain village: and a certain woman named Martha received () him into her house.

Young’s Literal Translation:

And it came to pass, in their going on, that he entered into a certain village, and a certain woman, by name Martha, did receive him into her house,

Luke 11:1 (100.00%)

World English Bible:

When he finished praying in a certain place, one of his disciples said to him, “Lord, teach us to pray, just as John also taught his disciples.”

King James w/Strong’s #s:

And it came to pass, () that, as he was () praying () in a certain place, when he ceased, () one of his disciples said () unto him, Lord, teach () us to pray, () as John also taught () his disciples.

Young’s Literal Translation:

And it came to pass, in his being in a certain place praying, as he ceased, a certain one of his disciples said unto him, ‘Sir, teach us to pray, as also John taught his disciples.’

Luke 11:2 (100.00%)

World English Bible:

He said to them, “When you pray, say, ‘Our Father in heaven, may your name be kept holy. May your Kingdom come. May your will be done on earth, as it is in heaven.

King James w/Strong’s #s:

And he said () unto them, When ye pray, () say, () Our Father which art in heaven, Hallowed be () thy name. Thy kingdom come. () Thy will be done, () as in heaven, so in earth.

Young’s Literal Translation:

And he said to them, ‘When ye may pray, say ye: Our Father who art in the heavens; hallowed be Thy name: Thy reign come; Thy will come to pass, as in heaven also on earth;

Luke 11:15 (100.00%)

World English Bible:

But some of them said, “He casts out demons by Beelzebul, the prince of the demons.”

King James w/Strong’s #s:

But some of them said, () He casteth out () devils through Beelzebub the chief of the devils.

Young’s Literal Translation:

and certain of them said, ‘By Beelzeboul, ruler of the demons, he doth cast forth the demons;’

Luke 11:18 (100.00%)

World English Bible:

If Satan also is divided against himself, how will his kingdom stand? For you say that I cast out demons by Beelzebul.

King James w/Strong’s #s:

If Satan also be divided () against himself, how shall his kingdom stand? () because ye say () that I cast out () devils through Beelzebub.

Young’s Literal Translation:

and if also the Adversary against himself was divided, how shall his kingdom be made to stand? for ye say, by Beelzeboul is my casting forth the demons.

Luke 11:19 (100.00%)

World English Bible:

But if I cast out demons by Beelzebul, by whom do your children cast them out? Therefore they will be your judges.

King James w/Strong’s #s:

And if I by Beelzebub cast out () devils, by whom do your sons cast [them] out? () therefore shall they be () your judges.

Young’s Literal Translation:

‘But if I by Beelzeboul cast forth the demons-your sons, by whom do they cast forth? because of this your judges they shall be;

Luke 11:20 (100.00%)

World English Bible:

But if I by God’s finger cast out demons, then God’s Kingdom has come to you.

King James w/Strong’s #s:

But if I with the finger of God cast out () devils, no doubt the kingdom of God is come () upon you.

Young’s Literal Translation:

but if by the finger of God I cast forth the demons, then come unawares upon you did the reign of God.

Luke 11:21 (100.00%)

World English Bible:

“When the strong man, fully armed, guards his own dwelling, his goods are safe.

King James w/Strong’s #s:

When a strong man armed () keepeth () his palace, his goods () are () in peace:

Young’s Literal Translation:

‘When the strong man armed may keep his hall, in peace are his goods;

Luke 11:27 (100.00%)

World English Bible:

It came to pass, as he said these things, a certain woman out of the multitude lifted up her voice and said to him, “Blessed is the womb that bore you, and the breasts which nursed you!”

King James w/Strong’s #s:

And it came to pass, () as he spake () these things, a certain woman of the company lifted up () her voice, and said () unto him, Blessed [is] the womb that bare () thee, and the paps which thou hast sucked. ()

Young’s Literal Translation:

And it came to pass, in his saying these things, a certain woman having lifted up the voice out of the multitude, said to him, ‘Happy the womb that carried thee, and the paps that thou didst suck!’

Luke 11:31 (100.00%)

World English Bible:

The Queen of the South will rise up in the judgment with the men of this generation and will condemn them, for she came from the ends of the earth to hear the wisdom of Solomon; and behold, one greater than Solomon is here.

King James w/Strong’s #s:

The queen of the south shall rise up () in the judgment with the men of this generation, and condemn () them: for she came () from the utmost parts of the earth to hear () the wisdom of Solomon; and, behold, () a greater than Solomon [is] here.

Young’s Literal Translation:

‘A queen of the south shall rise up in the judgment with the men of this generation, and shall condemn them, because she came from the ends of the earth to hear the wisdom of Solomon; and lo, greater than Solomon here!

Luke 11:32 (100.00%)

World English Bible:

The men of Nineveh will stand up in the judgment with this generation, and will condemn it, for they repented at the preaching of Jonah; and behold, one greater than Jonah is here.

King James w/Strong’s #s:

The men of Nineve shall rise up () in the judgment with this generation, and shall condemn () it: for they repented () at the preaching of Jonas; and, behold, () a greater than Jonas [is] here.

Young’s Literal Translation:

‘Men of Nineveh shall stand up in the judgment with this generation, and shall condemn it, because they reformed at the proclamation of Jonah; and lo, greater than Jonah here!

Luke 11:35 (100.00%)

World English Bible:

Therefore see whether the light that is in you isn’t darkness.

King James w/Strong’s #s:

Take heed () therefore that the light which is in thee be () not darkness.

Young’s Literal Translation:

take heed, then, lest the light that is in thee be darkness;

Luke 11:37 (100.00%)

World English Bible:

Now as he spoke, a certain Pharisee asked him to dine with him. He went in and sat at the table.

King James w/Strong’s #s:

And as he spake, () a certain Pharisee besought () him to dine () with him: and he went in, () and sat down to meat. ()

Young’s Literal Translation:

And in his speaking, a certain Pharisee was asking him that he might dine with him, and having gone in, he reclined (at meat),

Luke 11:43 (100.00%)

World English Bible:

Woe to you Pharisees! For you love the best seats in the synagogues and the greetings in the marketplaces.

King James w/Strong’s #s:

Woe unto you, Pharisees! for ye love () the uppermost seats in the synagogues, and greetings in the markets.

Young’s Literal Translation:

‘Woe to you, the Pharisees, because ye love the first seats in the synagogues, and the salutations in the market-places.

Luke 12:1 (100.00%)

World English Bible:

Meanwhile, when a multitude of many thousands had gathered together, so much so that they trampled on each other, he began to tell his disciples first of all, “Beware of the yeast of the Pharisees, which is hypocrisy.

King James w/Strong’s #s:

In the mean time, when there were gathered together () an innumerable multitude of people, insomuch that they trode () one upon another, he began () to say () unto his disciples first of all, Beware () ye of the leaven of the Pharisees, which is () hypocrisy.

Young’s Literal Translation:

At which time the myriads of the multitude having been gathered together, so as to tread upon one another, he began to say unto his disciples, first, ‘Take heed to yourselves of the leaven of the Pharisees, which is hypocrisy;

Luke 12:3 (100.00%)

World English Bible:

Therefore whatever you have said in the darkness will be heard in the light. What you have spoken in the ear in the inner rooms will be proclaimed on the housetops.

King James w/Strong’s #s:

Therefore whatsoever ye have spoken () in darkness shall be heard () in the light; and that which ye have spoken () in the ear in closets shall be proclaimed () upon the housetops.

Young’s Literal Translation:

because whatever in the darkness ye said, in the light shall be heard: and what to the ear ye spake in the inner-chambers, shall be proclaimed upon the house-tops.

Luke 12:8 (100.00%)

World English Bible:

“I tell you, everyone who confesses me before men, the Son of Man will also confess before the angels of God;

King James w/Strong’s #s:

Also I say () unto you, Whosoever shall confess () me before men, him shall the Son of man also confess () before the angels of God:

Young’s Literal Translation:

‘And I say to you, Every one-whoever may confess with me before men, the Son of Man also shall confess with him before the messengers of God,

Luke 12:12 (100.00%)

World English Bible:

for the Holy Spirit will teach you in that same hour what you must say.”

King James w/Strong’s #s:

For the Holy Ghost shall teach () you in the same hour what ye ought () to say. ()

Young’s Literal Translation:

for the Holy Spirit shall teach you in that hour what it behoveth you to say.’

Luke 12:15 (100.00%)

World English Bible:

He said to them, “Beware! Keep yourselves from covetousness, for a man’s life doesn’t consist of the abundance of the things which he possesses.”

King James w/Strong’s #s:

And he said () unto them, Take heed, () and beware () of covetousness: for a man’s life consisteth () not in the abundance () of the things which he possesseth. ()

Young’s Literal Translation:

And he said unto them, ‘Observe, and beware of the covetousness, because not in the abundance of one’s goods is his life.’

Luke 12:17 (100.00%)

World English Bible:

He reasoned within himself, saying, ‘What will I do, because I don’t have room to store my crops?’

King James w/Strong’s #s:

And he thought () within himself, saying, () What shall I do, () because I have () no room where to bestow () my fruits?

Young’s Literal Translation:

and he was reasoning within himself, saying, What shall I do, because I have not where I shall gather together my fruits?

Luke 12:27 (100.00%)

World English Bible:

Consider the lilies, how they grow. They don’t toil, neither do they spin; yet I tell you, even Solomon in all his glory was not arrayed like one of these.

King James w/Strong’s #s:

Consider () the lilies how they grow: () they toil () not, they spin () not; and yet I say () unto you, that Solomon in all his glory was not arrayed () like one of these.

Young’s Literal Translation:

‘Consider the lilies, how do they grow? they labour not, nor do they spin, and I say to you, not even Solomon in all his glory was arrayed as one of these;

Luke 12:28 (100.00%)

World English Bible:

But if this is how God clothes the grass in the field, which today exists and tomorrow is cast into the oven, how much more will he clothe you, O you of little faith?

King James w/Strong’s #s:

If then God so clothe () the grass, which () is to day in the field, and to morrow is cast () into the oven; how much more [will he clothe] you, O ye of little faith?

Young’s Literal Translation:

and if the herbage in the field, that to-day is, and to-morrow into an oven is cast, God doth so clothe, how much more you-ye of little faith?

Luke 12:33 (100.00%)

World English Bible:

Sell what you have and give gifts to the needy. Make for yourselves purses which don’t grow old, a treasure in the heavens that doesn’t fail, where no thief approaches and no moth destroys.

King James w/Strong’s #s:

Sell () that ye have, () and give () alms; provide () yourselves bags which wax not old, () a treasure in the heavens that faileth not, where no thief approacheth, () neither moth corrupteth. ()

Young’s Literal Translation:

sell your goods, and give alms, make to yourselves bags that become not old, a treasure unfailing in the heavens, where thief doth not come near, nor moth destroy;

Luke 12:38 (100.00%)

World English Bible:

They will be blessed if he comes in the second or third watch and finds them so.

King James w/Strong’s #s:

And if he shall come () in the second watch, or come () in the third watch, and find () [them] so, blessed are () those servants.

Young’s Literal Translation:

and if he may come in the second watch, and in the third watch he may come, and may find it so, happy are those servants.

Luke 12:42 (100.00%)

World English Bible:

The Lord said, “Who then is the faithful and wise steward, whom his lord will set over his household, to give them their portion of food at the right times?

King James w/Strong’s #s:

And the Lord said, () Who then is () that faithful and wise steward, whom [his] lord shall make ruler () over his household, to give () [them their] portion of meat in due season?

Young’s Literal Translation:

And the Lord said, ‘Who, then, is the faithful and prudent steward whom the lord shall set over his household, to give in season the wheat measure?

Luke 12:45 (100.00%)

World English Bible:

But if that servant says in his heart, ‘My lord delays his coming,’ and begins to beat the menservants and the maidservants, and to eat and drink and to be drunken,

King James w/Strong’s #s:

But and if that servant say () in his heart, My lord delayeth () his coming; () and shall begin () to beat () the menservants and maidens, and to eat () and drink, () and to be drunken; ()

Young’s Literal Translation:

‘And if that servant may say in his heart, My lord doth delay to come, and may begin to beat the men-servants and the maid-servants, to eat also, and to drink, and to be drunken;

Luke 12:46 (100.00%)

World English Bible:

then the lord of that servant will come in a day when he isn’t expecting him and in an hour that he doesn’t know, and will cut him in two, and place his portion with the unfaithful.

King James w/Strong’s #s:

The lord of that servant will come () in a day when he looketh not for () [him], and at an hour when he is not aware, () and will cut him in sunder, () and will appoint () him his portion with the unbelievers.

Young’s Literal Translation:

the lord of that servant will come in a day in which he doth not look for him, and in an hour that he doth not know, and will cut him off, and his portion with the unfaithful he will appoint.

Luke 12:51 (100.00%)

World English Bible:

Do you think that I have come to give peace in the earth? I tell you, no, but rather division.

King James w/Strong’s #s:

Suppose ye () that I am come () to give () peace on earth? I tell () you, Nay; but rather division:

Young’s Literal Translation:

‘Think ye that peace I came to give in the earth? no, I say to you, but rather division;

Luke 12:52 (100.00%)

World English Bible:

For from now on, there will be five in one house divided, three against two, and two against three.

King James w/Strong’s #s:

For from henceforth there shall be () five in one house divided, () three against two, and two against three.

Young’s Literal Translation:

for there shall be henceforth five in one house divided-three against two, and two against three;

Luke 12:58 (100.00%)

World English Bible:

For when you are going with your adversary before the magistrate, try diligently on the way to be released from him, lest perhaps he drag you to the judge, and the judge deliver you to the officer, and the officer throw you into prison.

King James w/Strong’s #s:

When thou goest () with thine adversary to the magistrate, [as thou art] in the way, give () diligence that thou mayest be delivered () from him; lest he hale () thee to the judge, and the judge deliver () thee to the officer, and the officer cast () thee into prison.

Young’s Literal Translation:

for, as thou art going away with thy opponent to the ruler, in the way give diligence to be released from him, lest he may drag thee unto the judge, and the judge may deliver thee to the officer, and the officer may cast thee into prison;

Luke 13:1 (100.00%)

World English Bible:

Now there were some present at the same time who told him about the Galileans whose blood Pilate had mixed with their sacrifices.

King James w/Strong’s #s:

There were present () at that season some that told () him of the Galilaeans, whose blood Pilate had mingled () with their sacrifices.

Young’s Literal Translation:

And there were present certain at that time, telling him about the Galileans, whose blood Pilate did mingle with their sacrifices;

Luke 13:4 (100.00%)

World English Bible:

Or those eighteen on whom the tower in Siloam fell and killed them—do you think that they were worse offenders than all the men who dwell in Jerusalem?

King James w/Strong’s #s:

Or those eighteen, upon whom the tower in Siloam fell, () and slew () them, think ye () that they were () sinners above all men that dwelt () in Jerusalem?

Young’s Literal Translation:

‘Or those eighteen, on whom the tower in Siloam fell, and killed them; think ye that these became debtors beyond all men who are dwelling in Jerusalem?

Luke 13:6 (100.00%)

World English Bible:

He spoke this parable. “A certain man had a fig tree planted in his vineyard, and he came seeking fruit on it and found none.

King James w/Strong’s #s:

He spake () also this parable; A certain [man] had () a fig tree planted () in his vineyard; and he came () and sought () fruit thereon, and found () none.

Young’s Literal Translation:

And he spake this simile: ‘A certain one had a fig-tree planted in his vineyard, and he came seeking fruit in it, and he did not find;

Luke 13:7 (100.00%)

World English Bible:

He said to the vine dresser, ‘Behold, these three years I have come looking for fruit on this fig tree, and found none. Cut it down! Why does it waste the soil?’

King James w/Strong’s #s:

Then said he () unto the dresser of his vineyard, Behold, () these three years I come () seeking () fruit on this fig tree, and find () none: cut it down; () why cumbereth () it the ground?

Young’s Literal Translation:

and he said unto the vine-dresser, Lo, three years I come seeking fruit in this fig-tree, and do not find, cut it off, why also the ground doth it render useless?

Luke 13:10 (100.00%)

World English Bible:

He was teaching in one of the synagogues on the Sabbath day.

King James w/Strong’s #s:

And he was () teaching () in one of the synagogues on the sabbath.

Young’s Literal Translation:

And he was teaching in one of the synagogues on the sabbath,

Luke 13:14 (100.00%)

World English Bible:

The ruler of the synagogue, being indignant because Jesus had healed on the Sabbath, said to the multitude, “There are six days in which men ought to work. Therefore come on those days and be healed, and not on the Sabbath day!”

King James w/Strong’s #s:

And the ruler of the synagogue answered () with indignation, () because that Jesus had healed () on the sabbath day, and said () unto the people, There are () six days in which men ought () to work: () in them therefore come () and be healed, () and not on the sabbath day.

Young’s Literal Translation:

And the chief of the synagogue answering-much displeased that on the sabbath Jesus healed-said to the multitude, ‘Six days there are in which it behoveth us to be working; in these, then, coming, be healed, and not on the sabbath-day.’

Luke 13:19 (100.00%)

World English Bible:

It is like a grain of mustard seed which a man took and put in his own garden. It grew and became a large tree, and the birds of the sky live in its branches.”

King James w/Strong’s #s:

It is () like a grain of mustard seed, which a man took, () and cast () into his garden; and it grew, () and waxed () a great tree; and the fowls of the air lodged () in the branches of it.

Young’s Literal Translation:

It is like to a grain of mustard, which a man having taken, did cast into his garden, and it increased, and came to a great tree, and the fowls of the heavens did rest in its branches.’

Luke 13:26 (100.00%)

World English Bible:

Then you will begin to say, ‘We ate and drank in your presence, and you taught in our streets.’

King James w/Strong’s #s:

Then shall ye begin () to say, () We have eaten () and drunk () in thy presence, and thou hast taught () in our streets.

Young’s Literal Translation:

then ye may begin to say, We did eat before thee, and did drink, and in our broad places thou didst teach;

Luke 13:28 (100.00%)

World English Bible:

There will be weeping and gnashing of teeth when you see Abraham, Isaac, Jacob, and all the prophets in God’s Kingdom, and yourselves being thrown outside.

King James w/Strong’s #s:

There shall be () weeping and gnashing of teeth, when ye shall see () Abraham, and Isaac, and Jacob, and all the prophets, in the kingdom of God, and you [yourselves] thrust () out.

Young’s Literal Translation:

‘There shall be there the weeping and the gnashing of the teeth, when ye may see Abraham, and Isaac, and Jacob, and all the prophets, in the reign of God, and yourselves being cast out without;

Luke 13:29 (100.00%)

World English Bible:

They will come from the east, west, north, and south, and will sit down in God’s Kingdom.

King James w/Strong’s #s:

And they shall come () from the east, and [from] the west, and from the north, and [from] the south, and shall sit down () in the kingdom of God.

Young’s Literal Translation:

and they shall come from east and west, and from north and south, and shall recline in the reign of God,

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: