Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results 601 to 650 of 829 for “H5869”

Proverbs 23:33 (100.00%)

World English Bible:

Your eyes will see strange things, and your mind will imagine confusing things.

King James w/Strong’s #s:

Thine eyes shall behold () strange women, () and thine heart shall utter () perverse things.

Young’s Literal Translation:

Thine eyes see strange women, And thy heart speaketh perverse things.

Proverbs 24:18 (100.00%)

World English Bible:

lest Yahweh see it, and it displease him, and he turn away his wrath from him.

King James w/Strong’s #s:

Lest the Lord see () [it], and it displease () him, and he turn away () his wrath from him.

Young’s Literal Translation:

Lest Jehovah see, and it be evil in His eyes, And He hath turned from off him His anger.

Proverbs 25:7 (100.00%)

World English Bible:

for it is better that it be said to you, “Come up here,” than that you should be put lower in the presence of the prince, whom your eyes have seen.

King James w/Strong’s #s:

For better [it is] that it be said () unto thee, Come up () hither; than that thou shouldest be put lower () in the presence of the prince whom thine eyes have seen. ()

Young’s Literal Translation:

For better that he hath said to thee, ‘Come thou up hither,’ Than that he humble thee before a noble, Whom thine eyes have seen.

Proverbs 26:5 (100.00%)

World English Bible:

Answer a fool according to his folly, lest he be wise in his own eyes.

King James w/Strong’s #s:

Answer () a fool according to his folly, lest he be wise in his own conceit.

Young’s Literal Translation:

Answer a fool according to his folly, Lest he be wise in his own eyes.

Proverbs 26:12 (100.00%)

World English Bible:

Do you see a man wise in his own eyes? There is more hope for a fool than for him.

King James w/Strong’s #s:

Seest () thou a man wise in his own conceit? [there is] more hope of a fool than of him.

Young’s Literal Translation:

Thou hast seen a man wise in his own eyes, More hope of a fool than of him!

Proverbs 26:16 (100.00%)

World English Bible:

The sluggard is wiser in his own eyes than seven men who answer with discretion.

King James w/Strong’s #s:

The sluggard [is] wiser in his own conceit than seven men that can render () a reason.

Young’s Literal Translation:

Wiser is the slothful in his own eyes, Than seven men returning a reason.

Proverbs 27:20 (100.00%)

World English Bible:

Sheol and Abaddon are never satisfied; and a man’s eyes are never satisfied.

Proverbs 27:20 Sheol is the place of the dead.

King James w/Strong’s #s:

Hell and destruction () are never full; () so the eyes of man are never satisfied. ()

Young’s Literal Translation:

Sheol and destruction are not satisfied, And the eyes of man are not satisfied.

Proverbs 28:11 (100.00%)

World English Bible:

The rich man is wise in his own eyes; but the poor who has understanding sees through him.

King James w/Strong’s #s:

The rich man [is] wise in his own conceit; but the poor that hath understanding () searcheth him out. ()

Young’s Literal Translation:

A rich man is wise in his own eyes, And the intelligent poor searcheth him.

Proverbs 28:22 (100.00%)

World English Bible:

A stingy man hurries after riches, and doesn’t know that poverty waits for him.

King James w/Strong’s #s:

He that hasteth () to be rich [hath] an evil eye, and considereth () not that poverty shall come () upon him.

Young’s Literal Translation:

Troubled for wealth is the man with an evil eye, And he knoweth not that want doth meet him.

Proverbs 28:27 (100.00%)

World English Bible:

One who gives to the poor has no lack; but one who closes his eyes will have many curses.

King James w/Strong’s #s:

He that giveth () unto the poor () shall not lack: but he that hideth () his eyes shall have many a curse.

Young’s Literal Translation:

Whoso is giving to the poor hath no lack, And whoso is hiding his eyes multiplied curses.

Proverbs 29:13 (100.00%)

World English Bible:

The poor man and the oppressor have this in common: Yahweh gives sight to the eyes of both.

King James w/Strong’s #s:

The poor () and the deceitful man meet together: () the Lord lighteneth () both their eyes.

Young’s Literal Translation:

The poor and the man of frauds have met together, Jehovah is enlightening the eyes of them both.

Proverbs 30:12 (100.00%)

World English Bible:

There is a generation that is pure in their own eyes, yet are not washed from their filthiness.

King James w/Strong’s #s:

[There is] a generation [that are] pure in their own eyes, and [yet] is not washed () from their filthiness.

Young’s Literal Translation:

A generation-pure in their own eyes, But from their own filth not washed.

Proverbs 30:13 (100.00%)

World English Bible:

There is a generation, oh how lofty are their eyes! Their eyelids are lifted up.

King James w/Strong’s #s:

[There is] a generation, O how lofty () are their eyes! and their eyelids are lifted up. ()

Young’s Literal Translation:

A generation-how high are their eyes, Yea, their eyelids are lifted up.

Proverbs 30:17 (100.00%)

World English Bible:

“The eye that mocks at his father, and scorns obedience to his mother, the ravens of the valley shall pick it out, the young eagles shall eat it.

King James w/Strong’s #s:

The eye [that] mocketh () at [his] father, and despiseth () to obey [his] mother, the ravens of the valley shall pick it out, () and the young eagles shall eat () it.

Young’s Literal Translation:

An eye that mocketh at a father, And despiseth to obey a mother, Dig it out do ravens of the valley, And eat it do young eagles.

World English Bible:

All things are full of weariness beyond uttering. The eye is not satisfied with seeing, nor the ear filled with hearing.

King James w/Strong’s #s:

All things [are] full of labour; man cannot () utter () [it]: the eye is not satisfied () with seeing, () nor the ear filled () with hearing. ()

Young’s Literal Translation:

All these things are wearying; a man is not able to speak, the eye is not satisfied by seeing, nor filled is the ear from hearing.

World English Bible:

Whatever my eyes desired, I didn’t keep from them. I didn’t withhold my heart from any joy, for my heart rejoiced because of all my labor, and this was my portion from all my labor.

King James w/Strong’s #s:

And whatsoever mine eyes desired () I kept () not from them, I withheld () not my heart from any joy; for my heart rejoiced in all my labour: and this was my portion of all my labour.

Young’s Literal Translation:

And all that mine eyes asked I kept not back from them; I withheld not my heart from any joy, for my heart rejoiced because of all my labour, and this hath been my portion, from all my labour,

World English Bible:

The wise man’s eyes are in his head, and the fool walks in darkness—and yet I perceived that one event happens to them all.

King James w/Strong’s #s:

The wise man’s eyes [are] in his head; but the fool walketh () in darkness: and I myself perceived () also that one event happeneth () to them all.

Young’s Literal Translation:

The wise!-his eyes are in his head, and the fool in darkness is walking, and I also knew that one event happeneth with them all;

World English Bible:

There is one who is alone, and he has neither son nor brother. There is no end to all of his labor, neither are his eyes satisfied with wealth. “For whom then do I labor and deprive my soul of enjoyment?” This also is vanity. Yes, it is a miserable business.

King James w/Strong’s #s:

There is one [alone], and [there is] not a second; yea, he hath neither child nor brother: yet [is there] no end of all his labour; neither is his eye satisfied () with riches; neither [saith he], For whom do I labour, and bereave () my soul of good? This [is] also vanity, yea, it [is] a sore travail.

Young’s Literal Translation:

There is one, and there is not a second; even son or brother he hath not, and there is no end to all his labour! His eye also is not satisfied with riches, and he saith not, ‘For whom am I labouring and bereaving my soul of good?’ This also is vanity, it is a sad travail.

World English Bible:

When goods increase, those who eat them are increased; and what advantage is there to its owner, except to feast on them with his eyes?

King James w/Strong’s #s:

When goods increase, () they are increased () that eat () them: and what good [is there] to the owners thereof, saving the beholding () () [of them] with their eyes?

Young’s Literal Translation:

In the multiplying of good have its consumers been multiplied, and what benefit is to its possessor except the sight of his eyes?

World English Bible:

Better is the sight of the eyes than the wandering of the desire. This also is vanity and a chasing after wind.

King James w/Strong’s #s:

Better [is] the sight of the eyes than the wandering () of the desire: this [is] also vanity and vexation of spirit.

Young’s Literal Translation:

Better is the sight of the eyes than the going of the soul. This also is vanity and vexation of spirit.

World English Bible:

When I applied my heart to know wisdom, and to see the business that is done on the earth (even though eyes see no sleep day or night),

King James w/Strong’s #s:

When I applied () mine heart to know () wisdom, and to see () the business that is done () upon the earth: (for also [there is that] neither day nor night seeth () sleep with his eyes: )

Young’s Literal Translation:

When I gave my heart to know wisdom and to see the business that hath been done on the earth, (for there is also a spectator in whose eyes sleep is not by day and by night),

World English Bible:

Truly the light is sweet, and it is a pleasant thing for the eyes to see the sun.

King James w/Strong’s #s:

Truly the light [is] sweet, and a pleasant [thing it is] for the eyes to behold () the sun:

Young’s Literal Translation:

Sweet also is the light, And good for the eyes to see the sun.

World English Bible:

Rejoice, young man, in your youth, and let your heart cheer you in the days of your youth, and walk in the ways of your heart, and in the sight of your eyes; but know that for all these things God will bring you into judgment.

King James w/Strong’s #s:

Rejoice, () O young man, in thy youth; and let thy heart cheer () thee in the days of thy youth, and walk () in the ways of thine heart, and in the sight of thine eyes: but know () thou, that for all these [things] God will bring () thee into judgment.

Young’s Literal Translation:

Rejoice, O young man, in thy childhood, And let thy heart gladden thee in days of thy youth, And walk in the ways of thy heart, And in the sight of thine eyes, And know thou that for all these, Doth God bring thee into judgment.

World English Bible:

Behold, you are beautiful, my love. Behold, you are beautiful. Your eyes are like doves.

Song of Solomon 1:15 “Behold”, from “הִנֵּה”, means look at, take notice, observe, see, or gaze at. It is often used as an interjection.

King James w/Strong’s #s:

Behold, thou [art] fair, my love; behold, thou [art] fair; thou [hast] doves’ eyes.

Young’s Literal Translation:

Lo, thou art fair, my friend, Lo, thou art fair, thine eyes are doves!

World English Bible:

Behold, you are beautiful, my love. Behold, you are beautiful. Your eyes are like doves behind your veil. Your hair is as a flock of goats, that descend from Mount Gilead.

King James w/Strong’s #s:

Behold, thou [art] fair, my love; behold, thou [art] fair; thou [hast] doves’ eyes within thy locks: thy hair [is] as a flock of goats, that appear from mount Gilead.

Young’s Literal Translation:

Lo, thou art fair, my friend, lo, thou art fair, Thine eyes are doves behind thy veil, Thy hair as a row of the goats That have shone from mount Gilead,

World English Bible:

You have ravished my heart, my sister, my bride. You have ravished my heart with one of your eyes, with one chain of your neck.

King James w/Strong’s #s:

Thou hast ravished my heart, () my sister, [my] spouse; thou hast ravished my heart () with one of thine eyes, with one chain of thy neck.

Young’s Literal Translation:

Thou hast emboldened me, my sister-spouse, Emboldened me with one of thine eyes, With one chain of thy neck.

World English Bible:

His eyes are like doves beside the water brooks, washed with milk, mounted like jewels.

King James w/Strong’s #s:

His eyes [are] as [the eyes] of doves by the rivers of waters, washed () with milk, [and] fitly set. ()

Young’s Literal Translation:

His eyes as doves by streams of water, Washing in milk, sitting in fulness.

World English Bible:

Turn away your eyes from me, for they have overcome me. Your hair is like a flock of goats, that lie along the side of Gilead.

King James w/Strong’s #s:

Turn away () thine eyes from me, for they have overcome () me: thy hair [is] as a flock of goats that appear from Gilead.

Young’s Literal Translation:

Turn round thine eyes from before me, Because they have made me proud. Thy hair is as a row of the goats, That have shone from Gilead,

World English Bible:

Your neck is like an ivory tower. Your eyes are like the pools in Heshbon by the gate of Bathrabbim. Your nose is like the tower of Lebanon which looks toward Damascus.

King James w/Strong’s #s:

Thy neck [is] as a tower of ivory; thine eyes [like] the fishpools in Heshbon, by the gate of Bathrabbim: thy nose [is] as the tower of Lebanon which looketh () toward Damascus.

Young’s Literal Translation:

Thy neck as a tower of the ivory, Thine eyes pools in Heshbon, near the gate of Bath-Rabbim, Thy face as a tower of Lebanon looking to Damascus,

World English Bible:

I am a wall, and my breasts like towers, then I was in his eyes like one who found peace.

King James w/Strong’s #s:

I [am] a wall, and my breasts like towers: then was I in his eyes as one that found () favour.

Young’s Literal Translation:

I am a wall, and my breasts as towers, Then I have been in his eyes as one finding peace.

Isaiah 1:15 (100.00%)

World English Bible:

When you spread out your hands, I will hide my eyes from you. Yes, when you make many prayers, I will not hear. Your hands are full of blood.

King James w/Strong’s #s:

And when ye spread forth () your hands, I will hide () mine eyes from you: yea, when ye make many () prayers, I will not hear: () your hands are full () of blood.

Young’s Literal Translation:

And in your spreading forth your hands, I hide mine eyes from you, Also when ye increase prayer, I do not hear, Your hands of blood have been full.

Isaiah 1:16 (100.00%)

World English Bible:

Wash yourselves. Make yourself clean. Put away the evil of your doings from before my eyes. Cease to do evil.

King James w/Strong’s #s:

Wash () you, make you clean; () put away () the evil of your doings from before mine eyes; cease () to do evil; ()

Young’s Literal Translation:

Wash ye, make ye pure, Turn aside the evil of your doings, from before Mine eyes, Cease to do evil, learn to do good.

Isaiah 2:11 (100.00%)

World English Bible:

The lofty looks of man will be brought low, the arrogance of men will be bowed down, and Yahweh alone will be exalted in that day.

King James w/Strong’s #s:

The lofty looks of man shall be humbled, () and the haughtiness of men shall be bowed down, () and the Lord alone shall be exalted () in that day.

Young’s Literal Translation:

The haughty eyes of man have been humbled, And bowed down hath been the loftiness of men, And set on high hath Jehovah alone been in that day.

Isaiah 3:8 (100.00%)

World English Bible:

For Jerusalem is ruined, and Judah is fallen; because their tongue and their doings are against Yahweh, to provoke the eyes of his glory.

King James w/Strong’s #s:

For Jerusalem is ruined, () and Judah is fallen: () because their tongue and their doings [are] against the Lord, to provoke () the eyes of his glory.

Young’s Literal Translation:

For stumbled hath Jerusalem, and Judah hath fallen, For their tongue and their doings are against Jehovah, To provoke the eyes of His glory.

Isaiah 3:16 (100.00%)

World English Bible:

Moreover Yahweh said, “Because the daughters of Zion are arrogant, and walk with outstretched necks and flirting eyes, walking daintily as they go, jingling ornaments on their feet;

King James w/Strong’s #s:

Moreover the Lord saith, () Because the daughters of Zion are haughty, () and walk () with stretched forth () necks and wanton () eyes, walking () and mincing () [as] they go, () and making a tinkling () with their feet:

Young’s Literal Translation:

‘Because that daughters of Zion have been haughty, And they walk stretching out the neck, And deceiving with the eyes, Walking and mincing they go, And with their feet they make a tinkling,

Isaiah 5:15 (100.00%)

World English Bible:

So man is brought low, mankind is humbled, and the eyes of the arrogant ones are humbled;

King James w/Strong’s #s:

And the mean man shall be brought down, () and the mighty man shall be humbled, () and the eyes of the lofty shall be humbled: ()

Young’s Literal Translation:

And bowed down is the low, and humbled the high, And the eyes of the haughty become low,

Isaiah 5:21 (100.00%)

World English Bible:

Woe to those who are wise in their own eyes, and prudent in their own sight!

King James w/Strong’s #s:

Woe unto [them that are] wise in their own eyes, and prudent () in their own sight!

Young’s Literal Translation:

Woe to the wise in their own eyes, And-before their own faces-intelligent!

Isaiah 6:5 (100.00%)

World English Bible:

Then I said, “Woe is me! For I am undone, because I am a man of unclean lips and I live among a people of unclean lips, for my eyes have seen the King, Yahweh of Armies!”

King James w/Strong’s #s:

Then said () I, Woe [is] me! for I am undone; () because I [am] a man of unclean lips, and I dwell () in the midst of a people of unclean lips: for mine eyes have seen () the King, the Lord of hosts.

Young’s Literal Translation:

And I say, ‘Woe to me, for I have been silent, For a man-unclean of lips am I, And in midst of a people unclean of lips I am dwelling, Because the King, Jehovah of Hosts, have my eyes seen.’

Isaiah 6:10 (100.00%)

World English Bible:

Make the heart of this people fat. Make their ears heavy, and shut their eyes; lest they see with their eyes, hear with their ears, understand with their heart, and turn again, and be healed.”

King James w/Strong’s #s:

Make the heart of this people fat, () and make their ears heavy, () and shut () their eyes; lest they see () with their eyes, and hear () with their ears, and understand () with their heart, and convert, () and be healed. ()

Young’s Literal Translation:

Declare fat the heart of this people, And its ears declare heavy, And its eyes declare dazzled, Lest it see with its eyes, And with its ears hear, and its heart consider, And it hath turned back, and hath health.’

Isaiah 10:12 (100.00%)

World English Bible:

Therefore it will happen that when the Lord has performed his whole work on Mount Zion and on Jerusalem, I will punish the fruit of the willful proud heart of the king of Assyria, and the insolence of his arrogant looks.

King James w/Strong’s #s:

Wherefore it shall come to pass, [that] when the Lord hath performed () his whole work upon mount Zion and on Jerusalem, I will punish () the fruit of the stout heart of the king of Assyria, and the glory of his high looks.

Young’s Literal Translation:

And it hath come to pass, When the Lord doth fulfil all His work In mount Zion and in Jerusalem, I see concerning the fruit of the greatness Of the heart of the king of Asshur. And concerning the glory of the height of his eyes.

Isaiah 11:3 (100.00%)

World English Bible:

His delight will be in the fear of Yahweh. He will not judge by the sight of his eyes, neither decide by the hearing of his ears;

King James w/Strong’s #s:

And shall make him of quick understanding () in the fear of the Lord: and he shall not judge () after the sight of his eyes, neither reprove () after the hearing of his ears:

Young’s Literal Translation:

To refresh him in the fear of Jehovah, And by the sight of his eyes he judgeth not, Nor by the hearing of his ears decideth.

Isaiah 13:16 (100.00%)

World English Bible:

Their infants also will be dashed in pieces before their eyes. Their houses will be ransacked, and their wives raped.

King James w/Strong’s #s:

Their children also shall be dashed to pieces () before their eyes; their houses shall be spoiled, () and their wives ravished. () () ()

Young’s Literal Translation:

And their sucklings are dashed to pieces before their eyes, Spoiled are their houses, and their wives lain with.

Isaiah 13:18 (100.00%)

World English Bible:

Their bows will dash the young men in pieces; and they shall have no pity on the fruit of the womb. Their eyes will not spare children.

King James w/Strong’s #s:

[Their] bows also shall dash the young men to pieces; () and they shall have no pity () on the fruit of the womb; their eye shall not spare () children.

Young’s Literal Translation:

And bows dash young men to pieces, And the fruit of the womb they pity not, On sons their eye hath no pity.

Isaiah 17:7 (100.00%)

World English Bible:

In that day, people will look to their Maker, and their eyes will have respect for the Holy One of Israel.

King James w/Strong’s #s:

At that day shall a man look () to his Maker, () and his eyes shall have respect () to the Holy One of Israel.

Young’s Literal Translation:

In that day doth man look to His Maker, Yea, his eyes to the Holy One of Israel look,

Isaiah 29:10 (100.00%)

World English Bible:

For Yahweh has poured out on you a spirit of deep sleep, and has closed your eyes, the prophets; and he has covered your heads, the seers.

King James w/Strong’s #s:

For the Lord hath poured out () upon you the spirit of deep sleep, and hath closed () your eyes: the prophets and your rulers, the seers hath he covered. ()

Young’s Literal Translation:

For poured out on you hath Jehovah a spirit of deep sleep, And He closeth your eyes-the prophets, And your heads-the seers-He covered.

Isaiah 29:18 (100.00%)

World English Bible:

In that day, the deaf will hear the words of the book, and the eyes of the blind will see out of obscurity and out of darkness.

King James w/Strong’s #s:

And in that day shall the deaf hear () the words of the book, and the eyes of the blind shall see () out of obscurity, and out of darkness.

Young’s Literal Translation:

And heard in that day have the deaf the words of a book, And out of thick darkness, and out of darkness, The eyes of the blind do see.

Isaiah 30:20 (100.00%)

World English Bible:

Though the Lord may give you the bread of adversity and the water of affliction, yet your teachers won’t be hidden any more, but your eyes will see your teachers;

King James w/Strong’s #s:

And [though] the Lord give () you the bread of adversity, and the water of affliction, yet shall not thy teachers () be removed into a corner () any more, but thine eyes shall see () thy teachers: ()

Young’s Literal Translation:

And the Lord hath given to you bread of adversity, And water of oppression. And thy directors remove no more, And thine eyes have seen thy directors,

Isaiah 32:3 (100.00%)

World English Bible:

The eyes of those who see will not be dim, and the ears of those who hear will listen.

King James w/Strong’s #s:

And the eyes of them that see () shall not be dim, () and the ears of them that hear () shall hearken. ()

Young’s Literal Translation:

And not dazzled are the eyes of beholders, And the ears of hearers do attend.

Isaiah 33:15 (100.00%)

World English Bible:

He who walks righteously and speaks blamelessly, he who despises the gain of oppressions, who gestures with his hands, refusing to take a bribe, who stops his ears from hearing of bloodshed, and shuts his eyes from looking at evil—

King James w/Strong’s #s:

He that walketh () righteously, and speaketh () uprightly; he that despiseth () the gain of oppressions, that shaketh () his hands from holding () of bribes, that stoppeth () his ears from hearing () of blood, and shutteth () his eyes from seeing () evil;

Young’s Literal Translation:

Whoso is walking righteously, And is speaking uprightly, Kicking against gain of oppressions, Shaking his hands from taking hold on a bribe, Stopping his ear from hearing of blood, And shutting his eyes from looking on evil,

Isaiah 33:17 (100.00%)

World English Bible:

Your eyes will see the king in his beauty. They will see a distant land.

King James w/Strong’s #s:

Thine eyes shall see () the king in his beauty: they shall behold () the land that is very far off.

Young’s Literal Translation:

A king in his beauty, see do thine eyes, They see a land afar off.

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: