Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results 851 to 900 of 3,791 for “G846”

Mark 8:26 (100.00%)

World English Bible:

He sent him away to his house, saying, “Don’t enter into the village, nor tell anyone in the village.”

King James w/Strong’s #s:

And he sent him away () to his house, saying, () Neither go () into the town, nor tell () [it] to any in the town.

Young’s Literal Translation:

and he sent him away to his house, saying, ‘Neither to the village mayest thou go, nor tell it to any in the village.’

Mark 8:27 (100.00%)

World English Bible:

Jesus went out, with his disciples, into the villages of Caesarea Philippi. On the way he asked his disciples, “Who do men say that I am?”

King James w/Strong’s #s:

And Jesus went out, () and his disciples, into the towns of Caesarea Philippi: and by the way he asked () his disciples, saying () unto them, Whom do men say () that I am? ()

Young’s Literal Translation:

And Jesus went forth, and his disciples, to the villages of Caesarea Philippi, and in the way he was questioning his disciples, saying to them, ‘Who do men say me to be?’

Mark 8:29 (100.00%)

World English Bible:

He said to them, “But who do you say that I am?” Peter answered, “You are the Christ.”

King James w/Strong’s #s:

And he saith () unto them, But whom say () ye that I am? () And Peter answereth () and saith () unto him, Thou art () the Christ.

Young’s Literal Translation:

And he saith to them, ‘And ye-who do ye say me to be?’ and Peter answering saith to him, ‘Thou art the Christ.’

Mark 8:30 (100.00%)

World English Bible:

He commanded them that they should tell no one about him.

King James w/Strong’s #s:

And he charged () them that they should tell () no man of him.

Young’s Literal Translation:

And he strictly charged them that they may tell no one about it,

Mark 8:31 (100.00%)

World English Bible:

He began to teach them that the Son of Man must suffer many things, and be rejected by the elders, the chief priests, and the scribes, and be killed, and after three days rise again.

King James w/Strong’s #s:

And he began () to teach () them, that the Son of man must () suffer () many things, and be rejected () of the elders, and [of] the chief priests, and scribes, and be killed, () and after three days rise again. ()

Young’s Literal Translation:

and began to teach them, that it behoveth the Son of Man to suffer many things, and to be rejected by the elders, and chief priests, and scribes, and to be killed, and after three days to rise again;

Mark 8:32 (100.00%)

World English Bible:

He spoke to them openly. Peter took him and began to rebuke him.

King James w/Strong’s #s:

And he spake () that saying openly. And Peter took () him, and began () to rebuke () him.

Young’s Literal Translation:

and openly he was speaking the word. And Peter having taken him aside, began to rebuke him,

Mark 8:33 (100.00%)

World English Bible:

But he, turning around and seeing his disciples, rebuked Peter, and said, “Get behind me, Satan! For you have in mind not the things of God, but the things of men.”

King James w/Strong’s #s:

But when he had turned about () and looked () on his disciples, he rebuked () Peter, saying, () Get thee () behind me, Satan: for thou savourest () not the things that be of God, but the things that be of men.

Young’s Literal Translation:

and he, having turned, and having looked on his disciples, rebuked Peter, saying, ‘Get behind me, Adversary, because thou dost not mind the things of God, but the things of men.’

Mark 8:34 (100.00%)

World English Bible:

He called the multitude to himself with his disciples and said to them, “Whoever wants to come after me, let him deny himself, and take up his cross, and follow me.

King James w/Strong’s #s:

And when he had called () the people [unto him] with his disciples also, he said () unto them, Whosoever will () come () after me, let him deny () himself, and take up () his cross, and follow () me.

Young’s Literal Translation:

And having called near the multitude, with his disciples, he said to them, ‘Whoever doth will to come after me-let him disown himself, and take up his cross, and follow me;

Mark 8:35 (100.00%)

World English Bible:

For whoever wants to save his life will lose it; and whoever will lose his life for my sake and the sake of the Good News will save it.

King James w/Strong’s #s:

For whosoever will () save () his life shall lose () it; but whosoever shall lose () his life for my sake and the gospel’s, the same shall save () it.

Young’s Literal Translation:

for whoever may will to save his life shall lose it; and whoever may lose his life for my sake and for the good news’ sake, he shall save it;

Mark 8:36 (100.00%)

World English Bible:

For what does it profit a man to gain the whole world and forfeit his life?

King James w/Strong’s #s:

For what shall it profit () a man, if he shall gain () the whole world, and lose () his own soul?

Young’s Literal Translation:

for what shall it profit a man, if he may gain the whole world, and forfeit his life?

Mark 8:37 (100.00%)

World English Bible:

For what will a man give in exchange for his life?

King James w/Strong’s #s:

Or what shall a man give () in exchange for his soul?

Young’s Literal Translation:

Or what shall a man give as an exchange for his life?

Mark 8:38 (100.00%)

World English Bible:

For whoever will be ashamed of me and of my words in this adulterous and sinful generation, the Son of Man also will be ashamed of him when he comes in his Father’s glory with the holy angels.”

King James w/Strong’s #s:

Whosoever therefore shall be ashamed () of me and of my words in this adulterous and sinful generation; of him also shall the Son of man be ashamed, () when he cometh () in the glory of his Father with the holy angels.

Young’s Literal Translation:

for whoever may be ashamed of me, and of my words, in this adulterous and sinful generation, the Son of Man also shall be ashamed of him, when he may come in the glory of his Father, with the holy messengers.’

Mark 9:1 (100.00%)

World English Bible:

He said to them, “Most certainly I tell you, there are some standing here who will in no way taste death until they see God’s Kingdom come with power.”

King James w/Strong’s #s:

And he said () unto them, Verily I say () unto you, That there be () some of them that stand () here, which shall not taste () of death, till they have seen () the kingdom of God come () with power.

Young’s Literal Translation:

And he said to them, ‘Verily I say to you, That there are certain of those standing here, who may not taste of death till they see the reign of God having come in power.’

Mark 9:2 (100.00%)

World English Bible:

After six days Jesus took with him Peter, James, and John, and brought them up onto a high mountain privately by themselves, and he was changed into another form in front of them.

King James w/Strong’s #s:

And after six days Jesus taketh () [with him] Peter, and James, and John, and leadeth them up () into an high mountain apart by themselves: and he was transfigured () before them.

Young’s Literal Translation:

And after six days doth Jesus take Peter, and James, and John, and bringeth them up to a high mount by themselves, alone, and he was transfigured before them,

Mark 9:3 (100.00%)

World English Bible:

His clothing became glistening, exceedingly white, like snow, such as no launderer on earth can whiten them.

King James w/Strong’s #s:

And his raiment became () shining, () exceeding white as snow; so as no fuller on earth can () white () them.

Young’s Literal Translation:

and his garments became glittering, white exceedingly, as snow, so as a fuller upon the earth is not able to whiten them.

Mark 9:4 (100.00%)

World English Bible:

Elijah and Moses appeared to them, and they were talking with Jesus.

King James w/Strong’s #s:

And there appeared () unto them Elias with Moses: and they were () talking () with Jesus.

Young’s Literal Translation:

And there appeared to them Elijah with Moses, and they were talking with Jesus.

Mark 9:7 (100.00%)

World English Bible:

A cloud came, overshadowing them, and a voice came out of the cloud, “This is my beloved Son. Listen to him.”

King James w/Strong’s #s:

And there was () a cloud that overshadowed () them: and a voice came () out of the cloud, saying, () This is () my beloved Son: hear () him.

Young’s Literal Translation:

And there came a cloud overshadowing them, and there came a voice out of the cloud, saying, ‘This is My Son-the Beloved, hear ye him;’

Mark 9:9 (100.00%)

World English Bible:

As they were coming down from the mountain, he commanded them that they should tell no one what things they had seen, until after the Son of Man had risen from the dead.

King James w/Strong’s #s:

And as they came down () from the mountain, he charged () them that they should tell () no man what things they had seen, () till the Son of man were risen () from the dead.

Young’s Literal Translation:

And as they are coming down from the mount, he charged them that they may declare to no one the things that they saw, except when the Son of Man may rise out of the dead;

Mark 9:11 (100.00%)

World English Bible:

They asked him, saying, “Why do the scribes say that Elijah must come first?”

King James w/Strong’s #s:

And they asked () him, saying, () Why say () the scribes that Elias must () first come? ()

Young’s Literal Translation:

And they were questioning him, saying, that the scribes say that Elijah it behoveth to come first.

Mark 9:12 (100.00%)

World English Bible:

He said to them, “Elijah indeed comes first, and restores all things. How is it written about the Son of Man, that he should suffer many things and be despised?

King James w/Strong’s #s:

And he answered () and told () them, Elias verily cometh () first, and restoreth () all things; and how it is written () of the Son of man, that he must suffer () many things, and be set at nought. ()

Young’s Literal Translation:

And he answering said to them, ‘Elijah indeed, having come first, doth restore all things; and how hath it been written concerning the Son of Man, that many things he may suffer, and be set at nought?

Mark 9:13 (100.00%)

World English Bible:

But I tell you that Elijah has come, and they have also done to him whatever they wanted to, even as it is written about him.”

King James w/Strong’s #s:

But I say () unto you, That Elias is indeed come, () and they have done () unto him whatsoever they listed, () as it is written () of him.

Young’s Literal Translation:

But I say to you, That also Elijah hath come, and they did to him what they willed, as it hath been written of him.’

Mark 9:14 (100.00%)

World English Bible:

Coming to the disciples, he saw a great multitude around them, and scribes questioning them.

King James w/Strong’s #s:

And when he came () to [his] disciples, he saw () a great multitude about them, and the scribes questioning () with them.

Young’s Literal Translation:

And having come unto the disciples, he saw a great multitude about them, and scribes questioning with them,

Mark 9:15 (100.00%)

World English Bible:

Immediately all the multitude, when they saw him, were greatly amazed, and running to him, greeted him.

King James w/Strong’s #s:

And straightway all the people, when they beheld () him, were greatly amazed, () and running to () [him] saluted () him.

Young’s Literal Translation:

and immediately, all the multitude having seen him, were amazed, and running near, were saluting him.

Mark 9:16 (100.00%)

World English Bible:

He asked the scribes, “What are you asking them?”

King James w/Strong’s #s:

And he asked () the scribes, What question ye () with them?

Young’s Literal Translation:

And he questioned the scribes, ‘What dispute ye with them?’

Mark 9:18 (100.00%)

World English Bible:

and wherever it seizes him, it throws him down; and he foams at the mouth, grinds his teeth, and becomes rigid. I asked your disciples to cast it out, and they weren’t able.”

King James w/Strong’s #s:

And wheresoever he taketh () him, he teareth () him: and he foameth, () and gnasheth () with his teeth, and pineth away: () and I spake () to thy disciples that they should cast him out; () and they could () not.

Young’s Literal Translation:

and wherever it doth seize him, it doth tear him, and he foameth, and gnasheth his teeth, and pineth away; and I spake to thy disciples that they may cast it out, and they were not able.’

Mark 9:19 (100.00%)

World English Bible:

He answered him, “Unbelieving generation, how long shall I be with you? How long shall I bear with you? Bring him to me.”

King James w/Strong’s #s:

He answereth () him, and saith, () O faithless generation, how long shall I be () with you? how long shall I suffer () you? bring () him unto me.

Young’s Literal Translation:

And he answering him, said, ‘O generation unbelieving, till when shall I be with you? till when shall I suffer you? bring him unto me;’

Mark 9:20 (100.00%)

World English Bible:

They brought him to him, and when he saw him, immediately the spirit convulsed him and he fell on the ground, wallowing and foaming at the mouth.

King James w/Strong’s #s:

And they brought () him unto him: and when he saw () him, straightway the spirit tare () him; and he fell () on the ground, and wallowed () foaming. ()

Young’s Literal Translation:

and they brought him unto him, and he having seen him, immediately the spirit tare him, and he, having fallen upon the earth, was wallowing-foaming.

Mark 9:21 (100.00%)

World English Bible:

He asked his father, “How long has it been since this has been happening to him?” He said, “From childhood.

King James w/Strong’s #s:

And he asked () his father, How long is it () ago since this came () unto him? And he said, () Of a child.

Young’s Literal Translation:

And he questioned his father, ‘How long time is it since this came to him?’ and he said, ‘From childhood,

Mark 9:22 (100.00%)

World English Bible:

Often it has cast him both into the fire and into the water to destroy him. But if you can do anything, have compassion on us and help us.”

King James w/Strong’s #s:

And ofttimes it hath cast () him into the fire, and into the waters, to destroy () him: but if thou canst () do any thing, have compassion () on us, and help () us.

Young’s Literal Translation:

and many times also it cast him into fire, and into water, that it might destroy him; but if thou art able to do anything, help us, having compassion on us.’

Mark 9:23 (100.00%)

World English Bible:

Jesus said to him, “If you can believe, all things are possible to him who believes.”

King James w/Strong’s #s:

Jesus said () unto him, If thou canst () believe, () all things [are] possible to him that believeth. ()

Young’s Literal Translation:

And Jesus said to him, ‘If thou art able to believe! all things are possible to the one that is believing;’

Mark 9:25 (100.00%)

World English Bible:

When Jesus saw that a multitude came running together, he rebuked the unclean spirit, saying to him, “You mute and deaf spirit, I command you, come out of him, and never enter him again!”

King James w/Strong’s #s:

When Jesus saw () that the people came running together, () he rebuked () the foul spirit, saying () unto him, [Thou] dumb and deaf spirit, I charge () thee, come () out of him, and enter () no more into him.

Young’s Literal Translation:

Jesus having seen that a multitude doth run together, rebuked the unclean spirit, saying to it, ‘Spirit-dumb and deaf-I charge thee, come forth out of him, and no more thou mayest enter into him;’

Mark 9:26 (100.00%)

World English Bible:

After crying out and convulsing him greatly, it came out of him. The boy became like one dead, so much that most of them said, “He is dead.”

King James w/Strong’s #s:

And [the spirit] cried, () and rent () him sore, and came out of him: () and he was () as one dead; insomuch that many said, () He is dead. ()

Young’s Literal Translation:

and having cried, and rent him much, it came forth, and he became as dead, so that many said that he was dead,

Mark 9:27 (100.00%)

World English Bible:

But Jesus took him by the hand and raised him up; and he arose.

King James w/Strong’s #s:

But Jesus took () him by the hand, and lifted him up; () and he arose. ()

Young’s Literal Translation:

but Jesus, having taken him by the hand, lifted him up, and he arose.

Mark 9:28 (100.00%)

World English Bible:

When he had come into the house, his disciples asked him privately, “Why couldn’t we cast it out?”

King James w/Strong’s #s:

And when he was come () into the house, his disciples asked () him privately, Why could () not we cast him out? ()

Young’s Literal Translation:

And he having come into the house, his disciples were questioning him by himself-‘Why were we not able to cast it forth?’

Mark 9:29 (100.00%)

World English Bible:

He said to them, “This kind can come out by nothing but by prayer and fasting.”

King James w/Strong’s #s:

And he said () unto them, This kind can () come forth () by nothing, but by prayer and fasting.

Young’s Literal Translation:

And he said to them, ‘This kind is able to come forth with nothing except with prayer and fasting.’

Mark 9:31 (100.00%)

World English Bible:

for he was teaching his disciples, and said to them, “The Son of Man is being handed over to the hands of men, and they will kill him; and when he is killed, on the third day he will rise again.”

King James w/Strong’s #s:

For he taught () his disciples, and said () unto them, The Son of man is delivered () into the hands of men, and they shall kill () him; and after that he is killed, () he shall rise () the third day.

Young’s Literal Translation:

for he was teaching his disciples, and he said to them, ‘The Son of Man is being delivered to the hands of men, and they shall kill him, and having been killed the third day he shall rise,’

Mark 9:32 (100.00%)

World English Bible:

But they didn’t understand the saying, and were afraid to ask him.

King James w/Strong’s #s:

But they understood not () that saying, and were afraid () to ask () him.

Young’s Literal Translation:

but they were not understanding the saying, and they were afraid to question him.

Mark 9:33 (100.00%)

World English Bible:

He came to Capernaum, and when he was in the house he asked them, “What were you arguing among yourselves on the way?”

King James w/Strong’s #s:

And he came () to Capernaum: and being () in the house he asked () them, What was it that ye disputed () among yourselves by the way?

Young’s Literal Translation:

And he came to Capernaum, and being in the house, he was questioning them, ‘What were ye reasoning in the way among yourselves?’

Mark 9:35 (100.00%)

World English Bible:

He sat down and called the twelve; and he said to them, “If any man wants to be first, he shall be last of all, and servant of all.”

King James w/Strong’s #s:

And he sat down, () and called () the twelve, and saith () unto them, If any man desire () to be () first, [the same] shall be () last of all, and servant of all.

Young’s Literal Translation:

and having sat down he called the twelve, and he saith to them, ‘If any doth will to be first, he shall be last of all, and minister of all.’

Mark 9:36 (100.00%)

World English Bible:

He took a little child and set him in the middle of them. Taking him in his arms, he said to them,

King James w/Strong’s #s:

And he took () a child, and set () him in the midst of them: and when he had taken him in his arms, () he said () unto them,

Young’s Literal Translation:

And having taken a child, he set him in the midst of them, and having taken him in his arms, said to them,

Mark 9:38 (100.00%)

World English Bible:

John said to him, “Teacher, we saw someone who doesn’t follow us casting out demons in your name; and we forbade him, because he doesn’t follow us.”

King James w/Strong’s #s:

And John answered () him, saying, () Master, we saw () one casting out () devils in thy name, and he followeth () not us: and we forbad () him, because he followeth () not us.

Young’s Literal Translation:

And John did answer him, saying, ‘Teacher, we saw a certain one in thy name casting out demons, who doth not follow us, and we forbade him, because he doth not follow us.’

Mark 9:39 (100.00%)

World English Bible:

But Jesus said, “Don’t forbid him, for there is no one who will do a mighty work in my name and be able quickly to speak evil of me.

King James w/Strong’s #s:

But Jesus said, () Forbid () him not: for there is () no man which shall do () a miracle in my name, that can () lightly speak evil () of me.

Young’s Literal Translation:

And Jesus said, ‘Forbid him not, for there is no one who shall do a mighty work in my name, and shall be able readily to speak evil of me:

Mark 9:41 (100.00%)

World English Bible:

For whoever will give you a cup of water to drink in my name because you are Christ’s, most certainly I tell you, he will in no way lose his reward.

King James w/Strong’s #s:

For whosoever shall give you a cup of water to drink () in my name, because ye belong () to Christ, verily I say () unto you, he shall not lose () his reward.

Young’s Literal Translation:

for whoever may give you to drink a cup of water in my name, because ye are Christ’s, verily I say to you, he may not lose his reward;

Mark 9:42 (100.00%)

World English Bible:

“Whoever will cause one of these little ones who believe in me to stumble, it would be better for him if he were thrown into the sea with a millstone hung around his neck.

King James w/Strong’s #s:

And whosoever shall offend () one of [these] little ones that believe () in me, it is () better for him that a millstone were hanged () about his neck, and he were cast () into the sea.

Young’s Literal Translation:

and whoever may cause to stumble one of the little ones believing in me, better is it for him if a millstone is hanged about his neck, and he hath been cast into the sea.

Mark 9:43 (100.00%)

World English Bible:

If your hand causes you to stumble, cut it off. It is better for you to enter into life maimed, rather than having your two hands to go into Gehenna, into the unquenchable fire,

Mark 9:43 or, Hell

King James w/Strong’s #s:

And if thy hand offend () thee, cut it off: () it is () better for thee to enter () into life maimed, than having () two hands to go () into hell, into the fire that never shall be quenched:

Young’s Literal Translation:

‘And if thy hand may cause thee to stumble, cut it off; it is better for thee maimed to enter into the life, than having the two hands, to go away to the gehenna, to the fire-the unquenchable-

Mark 9:44 (100.00%)

World English Bible:

‘where their worm doesn’t die, and the fire is not quenched.’

Mark 9:44a Isaiah 66:24
Mark 9:44b NU omits verse 44.

King James w/Strong’s #s:

Where their worm dieth () not, and the fire is not quenched. ()

Young’s Literal Translation:

where there worm is not dying, and the fire is not being quenched.

Mark 9:45 (100.00%)

World English Bible:

If your foot causes you to stumble, cut it off. It is better for you to enter into life lame, rather than having your two feet to be cast into Gehenna, into the fire that will never be quenched—

Mark 9:45 or, Hell

King James w/Strong’s #s:

And if thy foot offend () thee, cut it off: () it is () better for thee to enter () halt into life, than having () two feet to be cast () into hell, into the fire that never shall be quenched:

Young’s Literal Translation:

‘And if thy foot may cause thee to stumble, cut it off; it is better for thee to enter into the life lame, than having the two feet to be cast to the gehenna, to the fire-the unquenchable-

Mark 9:46 (100.00%)

World English Bible:

‘where their worm doesn’t die, and the fire is not quenched.’

Mark 9:46 NU omits verse 46.

King James w/Strong’s #s:

Where their worm dieth () not, and the fire is not quenched. ()

Young’s Literal Translation:

where there worm is not dying, and the fire is not being quenched.

Mark 9:47 (100.00%)

World English Bible:

If your eye causes you to stumble, throw it out. It is better for you to enter into God’s Kingdom with one eye, rather than having two eyes to be cast into the Gehenna of fire,

Mark 9:47 or, Hell

King James w/Strong’s #s:

And if thine eye offend () thee, pluck it out: () it is () better for thee to enter () into the kingdom of God with one eye, than having () two eyes to be cast () into hell fire:

Young’s Literal Translation:

And if thine eye may cause thee to stumble, cast it out; it is better for thee one-eyed to enter into the reign of God, than having two eyes, to be cast to the gehenna of the fire-

Mark 9:48 (100.00%)

World English Bible:

‘where their worm doesn’t die, and the fire is not quenched.’

Mark 9:48 Isaiah 66:24

King James w/Strong’s #s:

Where their worm dieth () not, and the fire is not quenched. ()

Young’s Literal Translation:

where their worm is not dying, and the fire is not being quenched;

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: