Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results 1,101 to 1,150 of 3,373 for “H834”

World English Bible:

Yahweh will send on you cursing, confusion, and rebuke in all that you put your hand to do, until you are destroyed and until you perish quickly, because of the evil of your doings, by which you have forsaken me.

King James w/Strong’s #s:

The Lord shall send () upon thee cursing, vexation, and rebuke, in all that thou settest thine hand unto for to do, () until thou be destroyed, () and until thou perish () quickly; because of the wickedness of thy doings, whereby thou hast forsaken () me.

Young’s Literal Translation:

‘Jehovah doth send on thee the curse, the trouble, and the rebuke, in every putting forth of thy hand which thou dost, till thou art destroyed, and till thou perish hastily, because of the evil of thy doings by which thou hast forsaken Me.

World English Bible:

Yahweh will make the pestilence cling to you, until he has consumed you from off the land where you go in to possess it.

King James w/Strong’s #s:

The Lord shall make the pestilence cleave () unto thee, until he have consumed () thee from off the land, whither thou goest () to possess () it.

Young’s Literal Translation:

‘Jehovah doth cause to cleave to thee the pestilence, till He consume thee from off the ground whither thou art going in to possess it.

World English Bible:

Your sky that is over your head will be bronze, and the earth that is under you will be iron.

King James w/Strong’s #s:

And thy heaven that [is] over thy head shall be brass, and the earth that is under thee [shall be] iron.

Young’s Literal Translation:

‘And thy heavens which are over thy head have been brass, and the earth which is under thee iron;

World English Bible:

Yahweh will strike you with the boils of Egypt, with the tumors, with the scurvy, and with the itch, of which you can not be healed.

King James w/Strong’s #s:

The Lord will smite () thee with the botch of Egypt, and with the emerods, () and with the scab, and with the itch, whereof thou canst () not be healed. ()

Young’s Literal Translation:

‘Jehovah doth smite thee with the ulcer of Egypt, and with emerods, and with scurvy, and with itch, of which thou art not able to be healed.

World English Bible:

A nation which you don’t know will eat the fruit of your ground and all of your work. You will only be oppressed and crushed always,

King James w/Strong’s #s:

The fruit of thy land, and all thy labours, shall a nation which thou knowest () not eat up; () and thou shalt be only oppressed () and crushed () alway:

Young’s Literal Translation:

The fruit of thy ground, and all thy labour, eat up doth a people whom thou hast not known; and thou hast been only oppressed and bruised all the days;

World English Bible:

so that the sights that you see with your eyes will drive you mad.

King James w/Strong’s #s:

So that thou shalt be mad () for the sight of thine eyes which thou shalt see. ()

Young’s Literal Translation:

and thou hast been mad, because of the sight of thine eyes which thou dost see.

World English Bible:

Yahweh will strike you in the knees and in the legs with a sore boil, of which you cannot be healed, from the sole of your foot to the crown of your head.

King James w/Strong’s #s:

The Lord shall smite () thee in the knees, and in the legs, with a sore botch that cannot () be healed, () from the sole of thy foot unto the top of thy head.

Young’s Literal Translation:

‘Jehovah doth smite thee with an evil ulcer, on the knees, and on the legs (of which thou art not able to be healed), from the sole of thy foot even unto thy crown.

World English Bible:

Yahweh will bring you, and your king whom you will set over yourselves, to a nation that you have not known, you nor your fathers. There you will serve other gods of wood and stone.

King James w/Strong’s #s:

The Lord shall bring () thee, and thy king which thou shalt set () over thee, unto a nation which neither thou nor thy fathers have known; () and there shalt thou serve () other gods, wood and stone.

Young’s Literal Translation:

‘Jehovah doth cause thee to go, and thy king whom thou raisest up over thee, unto a nation which thou hast not known, thou and thy fathers, and thou hast served there other gods, wood and stone;

World English Bible:

You will become an astonishment, a proverb, and a byword among all the peoples where Yahweh will lead you away.

King James w/Strong’s #s:

And thou shalt become an astonishment, a proverb, and a byword, among all nations whither the Lord shall lead () thee.

Young’s Literal Translation:

and thou hast been for an astonishment, for a simile, and for a byword among all the peoples whither Jehovah doth lead thee.

World English Bible:

The foreigner who is among you will mount up above you higher and higher, and you will come down lower and lower.

King James w/Strong’s #s:

The stranger that [is] within thee shall get up () above thee very high; and thou shalt come down () very low.

Young’s Literal Translation:

the sojourner who is in thy midst goeth up above thee very high, and thou goest down very low;

World English Bible:

All these curses will come on you, and will pursue you and overtake you, until you are destroyed, because you didn’t listen to Yahweh your God’s voice, to keep his commandments and his statutes which he commanded you.

King James w/Strong’s #s:

Moreover all these curses shall come () upon thee, and shall pursue () thee, and overtake () thee, till thou be destroyed; () because thou hearkenedst () not unto the voice of the Lord thy God, to keep () his commandments and his statutes which he commanded () thee:

Young’s Literal Translation:

‘And come upon thee have all these curses, and they have pursued thee, and overtaken thee, till thou art destroyed, because thou hast not hearkened to the voice of Jehovah thy God, to keep His commands, and His statutes, which he hath commanded thee;

World English Bible:

Because you didn’t serve Yahweh your God with joyfulness and with gladness of heart, by reason of the abundance of all things;

King James w/Strong’s #s:

Because thou servedst () not the Lord thy God with joyfulness, and with gladness of heart, for the abundance of all [things];

Young’s Literal Translation:

‘Because that thou hast not served Jehovah thy God with joy, and with gladness of heart, because of the abundance of all things-

World English Bible:

therefore you will serve your enemies whom Yahweh sends against you, in hunger, in thirst, in nakedness, and in lack of all things. He will put an iron yoke on your neck until he has destroyed you.

King James w/Strong’s #s:

Therefore shalt thou serve () thine enemies () which the Lord shall send () against thee, in hunger, and in thirst, and in nakedness, and in want of all [things]: and he shall put () a yoke of iron upon thy neck, until he have destroyed () thee.

Young’s Literal Translation:

thou hast served thine enemies, whom Jehovah sendeth against thee, in hunger, and in thirst, and in nakedness, and in lack of all things; and he hath put a yoke of iron on thy neck, till He hath destroyed thee.

World English Bible:

Yahweh will bring a nation against you from far away, from the end of the earth, as the eagle flies: a nation whose language you will not understand,

King James w/Strong’s #s:

The Lord shall bring () a nation against thee from far, from the end of the earth, [as swift] as the eagle flieth; () a nation whose tongue thou shalt not understand; ()

Young’s Literal Translation:

‘Jehovah doth lift up against thee a nation, from afar, from the end of the earth, as the eagle it flieth; a nation whose tongue thou hast not heard,

World English Bible:

a nation of fierce facial expressions, that doesn’t respect the elderly, nor show favor to the young.

King James w/Strong’s #s:

A nation of fierce countenance, which shall not regard () the person of the old, nor shew favour () to the young:

Young’s Literal Translation:

a nation-fierce of countenance-which accepteth not the face of the aged, and the young doth not favour;

World English Bible:

They will eat the fruit of your livestock and the fruit of your ground, until you are destroyed. They also won’t leave you grain, new wine, oil, the increase of your livestock, or the young of your flock, until they have caused you to perish.

King James w/Strong’s #s:

And he shall eat () the fruit of thy cattle, and the fruit of thy land, until thou be destroyed: () which [also] shall not leave () thee [either] corn, wine, or oil, [or] the increase of thy kine, or flocks of thy sheep, until he have destroyed () thee.

Young’s Literal Translation:

and it hath eaten the fruit of thy cattle, and the fruit of thy ground, till thou art destroyed; which leaveth not to thee corn, new wine, and oil, increase of thine oxen, and wealth of thy flock, till it hath destroyed thee.

World English Bible:

They will besiege you in all your gates until your high and fortified walls in which you trusted come down throughout all your land. They will besiege you in all your gates throughout all your land which Yahweh your God has given you.

King James w/Strong’s #s:

And he shall besiege () thee in all thy gates, until thy high and fenced () walls come down, () wherein thou trustedst, () throughout all thy land: and he shall besiege () thee in all thy gates throughout all thy land, which the Lord thy God hath given () thee.

Young’s Literal Translation:

‘And it hath laid siege to thee in all thy gates, till thy walls come down, the high and the fenced ones in which thou art trusting, in all thy land; yea, it hath laid siege to thee in all thy gates, in all thy land, which Jehovah thy God hath given to thee;

World English Bible:

You will eat the fruit of your own body, the flesh of your sons and of your daughters, whom Yahweh your God has given you, in the siege and in the distress with which your enemies will distress you.

King James w/Strong’s #s:

And thou shalt eat () the fruit of thine own body, the flesh of thy sons and of thy daughters, which the Lord thy God hath given () thee, in the siege, and in the straitness, wherewith thine enemies () shall distress () thee:

Young’s Literal Translation:

and thou hast eaten the fruit of thy body, flesh of thy sons and thy daughters (whom Jehovah thy God hath given to thee), in the siege, and in the straitness with which thine enemies do straiten thee.

World English Bible:

The man who is tender among you, and very delicate, his eye will be evil toward his brother, toward the wife whom he loves, and toward the remnant of his children whom he has remaining,

King James w/Strong’s #s:

[So that] the man [that is] tender among you, and very delicate, his eye shall be evil () toward his brother, and toward the wife of his bosom, and toward the remnant of his children which he shall leave: ()

Young’s Literal Translation:

‘The man who is tender in thee, and who is very delicate-his eye is evil against his brother, and against the wife of his bosom, and against the remnant of his sons whom he leaveth,

World English Bible:

so that he will not give to any of them of the flesh of his children whom he will eat, because he has nothing left to him, in the siege and in the distress with which your enemy will distress you in all your gates.

King James w/Strong’s #s:

So that he will not give () to any of them of the flesh of his children whom he shall eat: () because he hath nothing left () him in the siege, and in the straitness, wherewith thine enemies () shall distress () thee in all thy gates.

Young’s Literal Translation:

against giving to one of them of the flesh of his sons whom he eateth, because he hath nothing left to him, in the siege, and in the straitness with which thine enemy doth straiten thee in all thy gates.

World English Bible:

The tender and delicate woman among you, who would not venture to set the sole of her foot on the ground for delicateness and tenderness, her eye will be evil toward the husband that she loves, toward her son, toward her daughter,

King James w/Strong’s #s:

The tender and delicate woman among you, which would not adventure () to set () the sole of her foot upon the ground for delicateness () and tenderness, her eye shall be evil () toward the husband of her bosom, and toward her son, and toward her daughter,

Young’s Literal Translation:

‘The tender woman in thee, and the delicate, who hath not tried the sole of her foot to place on the ground because of delicateness and because of tenderness-her eye is evil against the husband of her bosom, and against her son, and against her daughter,

World English Bible:

toward her young one who comes out from between her feet, and toward her children whom she bears; for she will eat them secretly for lack of all things in the siege and in the distress with which your enemy will distress you in your gates.

King James w/Strong’s #s:

And toward her young one that cometh out () from between her feet, and toward her children which she shall bear: () for she shall eat () them for want of all [things] secretly in the siege and straitness, wherewith thine enemy () shall distress () thee in thy gates.

Young’s Literal Translation:

and against her seed which cometh out from between her feet, even against her sons whom she doth bear, for she doth eat them for the lacking of all things in secret, in the siege and in the straitness with which thine enemy doth straiten thee within thy gates.

World English Bible:

He will bring on you again all the diseases of Egypt, which you were afraid of; and they will cling to you.

King James w/Strong’s #s:

Moreover he will bring () upon thee all the diseases of Egypt, which thou wast afraid () of; and they shall cleave () unto thee.

Young’s Literal Translation:

‘And He hath brought back on thee all the diseases of Egypt, of the presence of which thou hast been afraid, and they have cleaved to thee;

World English Bible:

Also every sickness and every plague which is not written in the book of this law, Yahweh will bring them on you until you are destroyed.

King James w/Strong’s #s:

Also every sickness, and every plague, which [is] not written () in the book of this law, them will the Lord bring () upon thee, until thou be destroyed. ()

Young’s Literal Translation:

also every sickness and every stroke which is not written in the book of this law; Jehovah doth cause them to go up upon thee till thou art destroyed,

World English Bible:

You will be left few in number, even though you were as the stars of the sky for multitude, because you didn’t listen to Yahweh your God’s voice.

King James w/Strong’s #s:

And ye shall be left () few in number, whereas ye were as the stars of heaven for multitude; because thou wouldest not obey () the voice of the Lord thy God.

Young’s Literal Translation:

and ye have been left with few men, instead of which ye have been as stars of the heavens for multitude, because thou hast not hearkened to the voice of Jehovah thy God.

World English Bible:

It will happen that as Yahweh rejoiced over you to do you good, and to multiply you, so Yahweh will rejoice over you to cause you to perish and to destroy you. You will be plucked from the land that you are going in to possess.

King James w/Strong’s #s:

And it shall come to pass, [that] as the Lord rejoiced () over you to do you good, () and to multiply () you; so the Lord will rejoice () over you to destroy () you, and to bring you to nought; () and ye shall be plucked () from off the land whither thou goest () to possess () it.

Young’s Literal Translation:

‘And it hath been, as Jehovah hath rejoiced over you to do you good, and to multiply you, so doth Jehovah rejoice over you to destroy you, and to lay you waste; and ye have been pulled away from off the ground whither thou art going in to possess it;

World English Bible:

Yahweh will scatter you among all peoples, from one end of the earth to the other end of the earth. There you will serve other gods which you have not known, you nor your fathers, even wood and stone.

King James w/Strong’s #s:

And the Lord shall scatter () thee among all people, from the one end of the earth even unto the other; and there thou shalt serve () other gods, which neither thou nor thy fathers have known, () [even] wood and stone.

Young’s Literal Translation:

and Jehovah hath scattered thee among all the peoples, from the end of the earth even unto the end of the earth; and thou hast served there other gods which thou hast not known, thou and thy fathers-wood and stone.

World English Bible:

In the morning you will say, “I wish it were evening!” and at evening you will say, “I wish it were morning!” for the fear of your heart which you will fear, and for the sights which your eyes will see.

King James w/Strong’s #s:

In the morning thou shalt say, () Would God it were () even! and at even thou shalt say, () Would God it were () morning! for the fear of thine heart wherewith thou shalt fear, () and for the sight of thine eyes which thou shalt see. ()

Young’s Literal Translation:

in the morning thou sayest, O that it were evening! and in the evening thou sayest, O that it were morning! from the fear of thy heart, with which thou art afraid, and from the sight of thine eyes which thou seest.

World English Bible:

Yahweh will bring you into Egypt again with ships, by the way of which I told to you that you would never see it again. There you will offer yourselves to your enemies for male and female slaves, and nobody will buy you.

King James w/Strong’s #s:

And the Lord shall bring thee into Egypt again () with ships, by the way whereof I spake () unto thee, Thou shalt see () it no more again: () and there ye shall be sold () unto your enemies () for bondmen and bondwomen, and no man shall buy () [you].

Young’s Literal Translation:

‘And Jehovah hath brought thee back to Egypt with ships, by a way of which I said to thee, Thou dost not add any more to see it, and ye have sold yourselves there to thine enemies, for men-servants and for maid-servants, and there is no buyer.’

World English Bible:

These are the words of the covenant which Yahweh commanded Moses to make with the children of Israel in the land of Moab, in addition to the covenant which he made with them in Horeb.

King James w/Strong’s #s:

These [are] the words of the covenant, which the Lord commanded () Moses to make () with the children of Israel in the land of Moab, beside the covenant which he made () with them in Horeb.

Young’s Literal Translation:

These are the words of the covenant which Jehovah hath commanded Moses to make with the sons of Israel in the land of Moab, apart from the covenant which He made with them in Horeb.

World English Bible:

the great trials which your eyes saw, the signs, and those great wonders.

King James w/Strong’s #s:

The great temptations which thine eyes have seen, () the signs, and those great miracles:

Young’s Literal Translation:

the great trials which thine eyes have seen, the signs, and those great wonders;

World English Bible:

your little ones, your wives, and the foreigners who are in the middle of your camps, from the one who cuts your wood to the one who draws your water,

King James w/Strong’s #s:

Your little ones, your wives, and thy stranger that [is] in thy camp, from the hewer () of thy wood unto the drawer () of thy water:

Young’s Literal Translation:

your infants, your wives, and thy sojourner who is in the midst of thy camps, from the hewer of thy wood unto the drawer of thy water-

World English Bible:

that you may enter into the covenant of Yahweh your God, and into his oath, which Yahweh your God makes with you today,

King James w/Strong’s #s:

That thou shouldest enter () into covenant with the Lord thy God, and into his oath, which the Lord thy God maketh () with thee this day:

Young’s Literal Translation:

for thy passing over into the covenant of Jehovah thy God, and into His oath which Jehovah thy God is making with thee to-day;

World English Bible:

but with those who stand here with us today before Yahweh our God, and also with those who are not here with us today

King James w/Strong’s #s:

But with [him] that standeth () here with us this day before the Lord our God, and also with [him] that [is] not here with us this day:

Young’s Literal Translation:

but with him who is here with us, standing to-day before Jehovah our God, and with him who is not here with us to-day,

World English Bible:

(for you know how we lived in the land of Egypt, and how we came through the middle of the nations through which you passed;

King James w/Strong’s #s:

(For ye know () how we have dwelt () in the land of Egypt; and how we came () through the nations which ye passed by; ()

Young’s Literal Translation:

for ye have known how ye dwelt in the land of Egypt, and how we passed by through the midst of the nations which ye have passed by;

World English Bible:

and you have seen their abominations and their idols of wood, stone, silver, and gold, which were among them);

King James w/Strong’s #s:

And ye have seen () their abominations, and their idols, wood and stone, silver and gold, which [were] among them:)

Young’s Literal Translation:

and ye see their abominations, and their idols, wood and stone, silver and gold, which are with them,

World English Bible:

lest there should be among you man, woman, family, or tribe whose heart turns away today from Yahweh our God, to go to serve the gods of those nations; lest there should be among you a root that produces bitter poison;

King James w/Strong’s #s:

Lest there should be among you man, or woman, or family, or tribe, whose heart turneth away () this day from the Lord our God, to go () [and] serve () the gods of these nations; lest there should be among you a root that beareth () gall and wormwood;

Young’s Literal Translation:

lest there be among you a man or woman, or family or tribe, whose heart is turning to-day from Jehovah our God, to go to serve the gods of those nations, lest there be in you a root fruitful of gall and wormwood:

World English Bible:

The generation to come—your children who will rise up after you, and the foreigner who will come from a far land—will say, when they see the plagues of that land, and the sicknesses with which Yahweh has made it sick,

King James w/Strong’s #s:

So that the generation to come of your children that shall rise up () after you, and the stranger that shall come () from a far land, shall say, () when they see () the plagues of that land, and the sicknesses which the Lord hath laid () upon it;

Young’s Literal Translation:

‘And the latter generation of your sons who rise after you, and the stranger who cometh in from a land afar off, have said when they have seen the strokes of that land, and its sicknesses which Jehovah hath sent into it,-

World English Bible:

that all of its land is sulfur, salt, and burning, that it is not sown, doesn’t produce, nor does any grass grow in it, like the overthrow of Sodom, Gomorrah, Admah, and Zeboiim, which Yahweh overthrew in his anger, and in his wrath.

King James w/Strong’s #s:

[And that] the whole land thereof [is] brimstone, and salt, [and] burning, [that] it is not sown, () nor beareth, () nor any grass groweth () therein, like the overthrow of Sodom, and Gomorrah, Admah, and Zeboim, which the Lord overthrew () in his anger, and in his wrath:

Young’s Literal Translation:

(with brimstone and salt is the whole land burnt, it is not sown, nor doth it shoot up, nor doth there go up on it any herb, like the overthrow of Sodom and Gomorrah, Admah and Zeboim, which Jehovah overturned in His anger, and in His fury,)-

World English Bible:

Then men will say, “Because they abandoned the covenant of Yahweh, the God of their fathers, which he made with them when he brought them out of the land of Egypt,

King James w/Strong’s #s:

Then men shall say, () Because they have forsaken () the covenant of the Lord God of their fathers, which he made () with them when he brought them forth () out of the land of Egypt:

Young’s Literal Translation:

‘And they have said, Because that they have forsaken the covenant of Jehovah, God of their fathers, which He made with them in His bringing them out of the land of Egypt,

World English Bible:

and went and served other gods and worshiped them, gods that they didn’t know and that he had not given to them.

King James w/Strong’s #s:

For they went () and served () other gods, and worshipped () them, gods whom they knew () not, and [whom] he had not given () unto them:

Young’s Literal Translation:

and they go and serve other gods, and bow themselves to them-gods which they have not known, and which He hath not apportioned to them;

World English Bible:

It shall happen, when all these things have come on you, the blessing and the curse, which I have set before you, and you shall call them to mind among all the nations where Yahweh your God has driven you,

King James w/Strong’s #s:

And it shall come to pass, when all these things are come () upon thee, the blessing and the curse, which I have set () before thee, and thou shalt call () [them] to mind among all the nations, whither the Lord thy God hath driven () thee,

Young’s Literal Translation:

‘And it hath been, when all these things come upon thee, the blessing and the reviling, which I have set before thee, and thou hast brought them back unto thy heart, among all the nations whither Jehovah thy God hath driven thee away,

World English Bible:

that then Yahweh your God will release you from captivity, have compassion on you, and will return and gather you from all the peoples where Yahweh your God has scattered you.

King James w/Strong’s #s:

That then the Lord thy God will turn () thy captivity, and have compassion () upon thee, and will return () and gather () thee from all the nations, whither the Lord thy God hath scattered () thee.

Young’s Literal Translation:

then hath Jehovah thy God turned back to thy captivity, and pitied thee, yea, He hath turned back and gathered thee out of all the peoples whither Jehovah thy God hath scattered thee.

World English Bible:

Yahweh your God will bring you into the land which your fathers possessed, and you will possess it. He will do you good, and increase your numbers more than your fathers.

King James w/Strong’s #s:

And the Lord thy God will bring () thee into the land which thy fathers possessed, () and thou shalt possess () it; and he will do thee good, () and multiply () thee above thy fathers.

Young’s Literal Translation:

and Jehovah thy God hath brought thee in unto the land which thy fathers have possessed, and thou hast inherited it, and He hath done thee good, and multiplied thee above thy fathers.

World English Bible:

Yahweh your God will put all these curses on your enemies and on those who hate you, who persecuted you.

King James w/Strong’s #s:

And the Lord thy God will put () all these curses upon thine enemies, () and on them that hate () thee, which persecuted () thee.

Young’s Literal Translation:

and Jehovah thy God hath put all this oath on thine enemies, and on those hating thee, who have pursued thee.

World English Bible:

You shall return and obey Yahweh’s voice, and do all his commandments which I command you today.

King James w/Strong’s #s:

And thou shalt return () and obey () the voice of the Lord, and do () all his commandments which I command () thee this day.

Young’s Literal Translation:

‘And thou dost turn back, and hast hearkened to the voice of Jehovah, and hast done all His commands which I am commanding thee to-day;

World English Bible:

For this commandment which I command you today is not too hard for you or too distant.

King James w/Strong’s #s:

For this commandment which I command () thee this day, it [is] not hidden () from thee, neither [is] it far off.

Young’s Literal Translation:

‘For this command which I am commanding thee to-day, it is not too wonderful for thee, nor is it far off.

World English Bible:

For I command you today to love Yahweh your God, to walk in his ways and to keep his commandments, his statutes, and his ordinances, that you may live and multiply, and that Yahweh your God may bless you in the land where you go in to possess it.

King James w/Strong’s #s:

In that I command () thee this day to love () the Lord thy God, to walk () in his ways, and to keep () his commandments and his statutes and his judgments, that thou mayest live () and multiply: () and the Lord thy God shall bless () thee in the land whither thou goest () to possess () it.

Young’s Literal Translation:

in that I am commanding thee to-day to love Jehovah thy God, to walk in His ways, and to keep His commands, and His statutes, and His judgments; and thou hast lived and multiplied, and Jehovah thy God hath blessed thee in the land whither thou art going in to possess it.

World English Bible:

I declare to you today that you will surely perish. You will not prolong your days in the land where you pass over the Jordan to go in to possess it.

King James w/Strong’s #s:

I denounce () unto you this day, that ye shall surely () perish, () [and that] ye shall not prolong () [your] days upon the land, whither thou passest over () Jordan to go () to possess () it.

Young’s Literal Translation:

I have declared to you this day, that ye do certainly perish, ye do not prolong days on the ground which thou art passing over the Jordan to go in thither to possess it.

World English Bible:

to love Yahweh your God, to obey his voice, and to cling to him; for he is your life, and the length of your days, that you may dwell in the land which Yahweh swore to your fathers, to Abraham, to Isaac, and to Jacob, to give them.

King James w/Strong’s #s:

That thou mayest love () the Lord thy God, [and] that thou mayest obey () his voice, and that thou mayest cleave () unto him: for he [is] thy life, and the length of thy days: that thou mayest dwell () in the land which the Lord sware () unto thy fathers, to Abraham, to Isaac, and to Jacob, to give () them.

Young’s Literal Translation:

to love Jehovah thy God, to hearken to His voice, and to cleave to Him (for He is thy life, and the length of thy days), to dwell on the ground which Jehovah hath sworn to thy fathers, to Abraham, to Isaac, and to Jacob, to give to them.’

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: