Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results 101 to 150 of 201 for “G1410”

John 8:43 (100.00%)

World English Bible:

Why don’t you understand my speech? Because you can’t hear my word.

King James w/Strong’s #s:

Why do ye not understand () my speech? [even] because ye cannot () hear () my word.

Young’s Literal Translation:

wherefore do ye not know my speech? because ye are not able to hear my word.

John 9:4 (100.00%)

World English Bible:

I must work the works of him who sent me while it is day. The night is coming, when no one can work.

King James w/Strong’s #s:

I must () work () the works of him that sent () me, while it is () day: the night cometh, () when no man can () work. ()

Young’s Literal Translation:

it behoveth me to be working the works of Him who sent me while it is day; night doth come, when no one is able to work:-

John 9:16 (100.00%)

World English Bible:

Some therefore of the Pharisees said, “This man is not from God, because he doesn’t keep the Sabbath.” Others said, “How can a man who is a sinner do such signs?” So there was division among them.

King James w/Strong’s #s:

Therefore said () some of the Pharisees, This man is () not of God, because he keepeth () not the sabbath day. Others said, () How can () a man that is a sinner do () such miracles? And there was () a division among them.

Young’s Literal Translation:

Of the Pharisees, therefore, certain said, ‘This man is not from God, because the sabbath he doth not keep;’ others said, ‘How is a man-a sinful one-able to do such signs?’ and there was a division among them.

John 9:33 (100.00%)

World English Bible:

If this man were not from God, he could do nothing.”

King James w/Strong’s #s:

If this man were () not of God, he could () do () nothing.

Young’s Literal Translation:

if this one were not from God, he were not able to do anything.’

John 10:21 (100.00%)

World English Bible:

Others said, “These are not the sayings of one possessed by a demon. It isn’t possible for a demon to open the eyes of the blind, is it?”

John 10:21 Exodus 4:11

King James w/Strong’s #s:

Others said, () These are () not the words of him that hath a devil. () Can () a devil open () the eyes of the blind?

Young’s Literal Translation:

others said, ‘These sayings are not those of a demoniac; is a demon able blind men’s eyes to open?’

John 10:29 (100.00%)

World English Bible:

My Father who has given them to me is greater than all. No one is able to snatch them out of my Father’s hand.

King James w/Strong’s #s:

My Father, which gave () [them] me, is () greater than all; and no [man] is able () to pluck () [them] out of my Father’s hand.

Young’s Literal Translation:

my Father, who hath given to me, is greater than all, and no one is able to pluck out of the hand of my Father;

John 10:35 (100.00%)

World English Bible:

If he called them gods, to whom the word of God came (and the Scripture can’t be broken),

King James w/Strong’s #s:

If he called () them gods, unto whom the word of God came, () and the scripture cannot () be broken; ()

Young’s Literal Translation:

if them he did call gods unto whom the word of God came, (and the Writing is not able to be broken,)

John 11:37 (100.00%)

World English Bible:

Some of them said, “Couldn’t this man, who opened the eyes of him who was blind, have also kept this man from dying?”

King James w/Strong’s #s:

And some of them said, () Could () not this man, which opened () the eyes of the blind, have caused () that even this man should not have died? ()

Young’s Literal Translation:

and certain of them said, ‘Was not this one, who did open the eyes of the blind man, able to cause that also this one might not have died?’

John 12:39 (100.00%)

World English Bible:

For this cause they couldn’t believe, for Isaiah said again:

King James w/Strong’s #s:

Therefore they could () not believe, () because that Esaias said () again,

Young’s Literal Translation:

Because of this they were not able to believe, that again Isaiah said,

John 13:33 (100.00%)

World English Bible:

Little children, I will be with you a little while longer. You will seek me, and as I said to the Jews, ‘Where I am going, you can’t come,’ so now I tell you.

King James w/Strong’s #s:

Little children, yet a little while I am () with you. Ye shall seek () me: and as I said () unto the Jews, Whither I go, () ye cannot () come; () so now I say () to you.

Young’s Literal Translation:

‘Little children, yet a little am I with you; ye will seek me, and, according as I said to the Jews-Whither I go away, ye are not able to come, to you also I do say it now.

John 13:36 (100.00%)

World English Bible:

Simon Peter said to him, “Lord, where are you going?” Jesus answered, “Where I am going, you can’t follow now, but you will follow afterwards.”

King James w/Strong’s #s:

Simon Peter said () unto him, Lord, whither goest () thou? Jesus answered () him, Whither I go, () thou canst () not follow () me now; but thou shalt follow () me afterwards.

Young’s Literal Translation:

Simon Peter saith to him, ‘Sir, whither dost thou go away?’ Jesus answered him, ‘Whither I go away, thou art not able now to follow me, but afterward thou shalt follow me.’

John 13:37 (100.00%)

World English Bible:

Peter said to him, “Lord, why can’t I follow you now? I will lay down my life for you.”

King James w/Strong’s #s:

Peter said () unto him, Lord, why cannot () I follow () thee now? I will lay down () my life for thy sake.

Young’s Literal Translation:

Peter saith to him, ‘Sir, wherefore am I not able to follow thee now? my life for thee I will lay down;’

John 14:5 (100.00%)

World English Bible:

Thomas said to him, “Lord, we don’t know where you are going. How can we know the way?”

King James w/Strong’s #s:

Thomas saith () unto him, Lord, we know () not whither thou goest; () and how can we () know () the way?

Young’s Literal Translation:

Thomas saith to him, ‘Sir, we have not known whither thou goest away, and how are we able to know the way?’

John 14:17 (100.00%)

World English Bible:

the Spirit of truth, whom the world can’t receive, for it doesn’t see him and doesn’t know him. You know him, for he lives with you and will be in you.

King James w/Strong’s #s:

[Even] the Spirit of truth; whom the world cannot () receive, () because it seeth () him not, neither knoweth () him: but ye know () him; for he dwelleth () with you, and shall be () in you.

Young’s Literal Translation:

the Spirit of truth, whom the world is not able to receive, because it doth not behold him, nor know him, and ye know him, because he doth remain with you, and shall be in you.

John 15:4 (100.00%)

World English Bible:

Remain in me, and I in you. As the branch can’t bear fruit by itself unless it remains in the vine, so neither can you, unless you remain in me.

King James w/Strong’s #s:

Abide () in me, and I in you. As the branch cannot () bear () fruit of itself, except it abide () in the vine; no more can ye, except ye abide () in me.

Young’s Literal Translation:

remain in me, and I in you, as the branch is not able to bear fruit of itself, if it may not remain in the vine, so neither ye, if ye may not remain in me.

John 15:5 (100.00%)

World English Bible:

I am the vine. You are the branches. He who remains in me and I in him bears much fruit, for apart from me you can do nothing.

King James w/Strong’s #s:

I am () the vine, ye [are] the branches: He that abideth () in me, and I in him, the same bringeth forth () much fruit: for without me ye can () do () nothing.

Young’s Literal Translation:

‘I am the vine, ye the branches; he who is remaining in me, and I in him, this one doth bear much fruit, because apart from me ye are not able to do anything;

John 16:12 (100.00%)

World English Bible:

“I still have many things to tell you, but you can’t bear them now.

King James w/Strong’s #s:

I have () yet many things to say () unto you, but ye cannot () bear them () now.

Young’s Literal Translation:

‘I have yet many things to say to you, but ye are not able to bear them now;

Acts 4:16 (100.00%)

World English Bible:

saying, “What shall we do to these men? Because indeed a notable miracle has been done through them, as can be plainly seen by all who dwell in Jerusalem, and we can’t deny it.

King James w/Strong’s #s:

Saying, () What shall we do () to these men? for that indeed a notable miracle hath been done () by them [is] manifest to all them that dwell () in Jerusalem; and we cannot () deny () [it].

Young’s Literal Translation:

saying, ‘What shall we do to these men? because that, indeed, a notable sign hath been done through them, to all those dwelling in Jerusalem is manifest, and we are not able to deny it;

Acts 4:20 (100.00%)

World English Bible:

for we can’t help telling the things which we saw and heard.”

King James w/Strong’s #s:

For we cannot () but speak () the things which we have seen () and heard. ()

Young’s Literal Translation:

for we cannot but speak what we did see and hear.’

Acts 5:39 (100.00%)

World English Bible:

But if it is of God, you will not be able to overthrow it, and you would be found even to be fighting against God!”

King James w/Strong’s #s:

But if it be () of God, ye cannot () overthrow () it; lest haply ye be found () even to fight against God.

Young’s Literal Translation:

and if it be of God, ye are not able to overthrow it, lest perhaps also ye be found fighting against God.’

Acts 8:31 (100.00%)

World English Bible:

He said, “How can I, unless someone explains it to me?” He begged Philip to come up and sit with him.

King James w/Strong’s #s:

And he said, () How can I, () except some man should guide () me? And he desired () Philip that he would come up () and sit () with him.

Young’s Literal Translation:

and he said, ‘Why, how am I able, if some one may not guide me?’ he called Philip also, having come up, to sit with him.

Acts 10:47 (100.00%)

World English Bible:

“Can anyone forbid these people from being baptized with water? They have received the Holy Spirit just like us.”

King James w/Strong’s #s:

Can () any man forbid () water, that these should not be baptized, () which have received () the Holy Ghost as well as we?

Young’s Literal Translation:

Then answered Peter, ‘The water is any one able to forbid, that these may not be baptized, who the Holy Spirit did receive-even as also we?’

Acts 13:39 (100.00%)

World English Bible:

and by him everyone who believes is justified from all things, from which you could not be justified by the law of Moses.

King James w/Strong’s #s:

And by him all that believe () are justified () from all things, from which ye could () not be justified () by the law of Moses.

Young’s Literal Translation:

and from all things from which ye were not able in the law of Moses to be declared righteous, in this one every one who is believing is declared righteous;

Acts 15:1 (100.00%)

World English Bible:

Some men came down from Judea and taught the brothers, “Unless you are circumcised after the custom of Moses, you can’t be saved.”

Acts 15:1 The word for “brothers” here and where the context allows may also be correctly translated “brothers and sisters” or “siblings.”

King James w/Strong’s #s:

And certain men which came down () from Judaea taught () the brethren, [and said], Except ye be circumcised () after the manner of Moses, ye cannot () be saved. ()

Young’s Literal Translation:

And certain having come down from Judea, were teaching the brethren-‘If ye be not circumcised after the custom of Moses, ye are not able to be saved;’

Acts 17:19 (100.00%)

World English Bible:

They took hold of him and brought him to the Areopagus, saying, “May we know what this new teaching is, which you are speaking about?

King James w/Strong’s #s:

And they took () him, and brought him () unto Areopagus, saying, () May () we know () what this new doctrine, whereof thou speakest, () [is]?

Young’s Literal Translation:

having also taken him, unto the Areopagus they brought him, saying, ‘Are we able to know what is this new teaching that is spoken by thee,

Acts 19:40 (100.00%)

World English Bible:

For indeed we are in danger of being accused concerning today’s riot, there being no cause. Concerning it, we wouldn’t be able to give an account of this commotion.”

King James w/Strong’s #s:

For we are in danger () to be called in question () for this day’s uproar, there being () no cause whereby we may () give () an account of this concourse.

Young’s Literal Translation:

for we are also in peril of being accused of insurrection in regard to this day, there being no occasion by which we shall be able to give an account of this concourse;’

Acts 20:32 (100.00%)

World English Bible:

Now, brothers, I entrust you to God and to the word of his grace, which is able to build up and to give you the inheritance among all those who are sanctified.

Acts 20:32 The word for “brothers” here and where the context allows may also be correctly translated “brothers and sisters” or “siblings.”

King James w/Strong’s #s:

And now, brethren, I commend () you to God, and to the word of his grace, which is able () to build you up, () and to give () you an inheritance among all them which are sanctified. ()

Young’s Literal Translation:

and now, I commend you, brethren, to God, and to the word of His grace, that is able to build up, and to give you an inheritance among all those sanctified.

Acts 21:34 (100.00%)

World English Bible:

Some shouted one thing and some another, among the crowd. When he couldn’t find out the truth because of the noise, he commanded him to be brought into the barracks.

King James w/Strong’s #s:

And some cried () one thing, some another, among the multitude: and when he could () not know () the certainty for the tumult, he commanded () him to be carried () into the castle.

Young’s Literal Translation:

and some were crying out one thing, and some another, among the multitude, and not being able to know the certainty because of the tumult, he commanded him to be carried to the castle,

Acts 24:8 (100.00%)

World English Bible:

By examining him yourself you may ascertain all these things of which we accuse him.”

Acts 24:8 TR adds “commanding his accusers to come to you.”

King James w/Strong’s #s:

Commanding () his accusers to come () unto thee: by examining () of whom thyself mayest () take knowledge () of all these things, whereof we accuse () him.

Young’s Literal Translation:

having commanded his accusers to come to thee, from whom thou mayest be able, thyself having examined, to know concerning all these things of which we accuse him;’

Acts 24:11 (100.00%)

World English Bible:

seeing that you can verify that it is not more than twelve days since I went up to worship at Jerusalem.

King James w/Strong’s #s:

Because that thou mayest () understand, () that there are () yet but twelve days since I went up () to Jerusalem for to worship. ()

Young’s Literal Translation:

thou being able to know that it is not more than twelve days to me since I went up to worship in Jerusalem,

Acts 24:13 (100.00%)

World English Bible:

Nor can they prove to you the things of which they now accuse me.

King James w/Strong’s #s:

Neither can () they prove () the things whereof they now accuse () me.

Young’s Literal Translation:

nor are they able to prove against me the things concerning which they now accuse me.

Acts 25:11 (100.00%)

World English Bible:

For if I have done wrong and have committed anything worthy of death, I don’t refuse to die; but if none of those things is true that they accuse me of, no one can give me up to them. I appeal to Caesar!”

King James w/Strong’s #s:

For if I be an offender, () or have committed () any thing worthy of death, I refuse () not to die: () but if there be () none of these things whereof these accuse () me, no man may () deliver () me unto them. I appeal unto () Caesar.

Young’s Literal Translation:

for if indeed I am unrighteous, and anything worthy of death have done, I deprecate not to die; and if there is none of the things of which these accuse me, no one is able to make a favour of me to them; to Caesar I appeal!’

Acts 26:32 (100.00%)

World English Bible:

Agrippa said to Festus, “This man might have been set free if he had not appealed to Caesar.”

King James w/Strong’s #s:

Then said () Agrippa unto Festus, This man might () have been set at liberty, () if he had not appealed unto () Caesar.

Young’s Literal Translation:

and Agrippa said to Festus, ‘This man might have been released if he had not appealed to Caesar.’

Acts 27:12 (100.00%)

World English Bible:

Because the haven was not suitable to winter in, the majority advised going to sea from there, if by any means they could reach Phoenix and winter there, which is a port of Crete, looking southwest and northwest.

King James w/Strong’s #s:

And because the haven was () not commodious to winter in, the more part advised () to depart () thence also, if by any means they might () attain () to Phenice, [and there] to winter; () [which is] an haven of Crete, and lieth () toward the south west and north west.

Young’s Literal Translation:

and the haven being incommodious to winter in, the more part gave counsel to sail thence also, if by any means they might be able, having attained to Phenice, there to winter, which is a haven of Crete, looking to the south-west and north-west,

Acts 27:15 (100.00%)

World English Bible:

When the ship was caught and couldn’t face the wind, we gave way to it and were driven along.

King James w/Strong’s #s:

And when the ship was caught, () and could () not bear up into () the wind, we let [her] drive. () ()

Young’s Literal Translation:

and the ship being caught, and not being able to bear up against the wind, having given her up, we were borne on,

Acts 27:31 (100.00%)

World English Bible:

Paul said to the centurion and to the soldiers, “Unless these stay in the ship, you can’t be saved.”

King James w/Strong’s #s:

Paul said () to the centurion and to the soldiers, Except these abide () in the ship, ye cannot () be saved. ()

Young’s Literal Translation:

Paul said to the centurion and to the soldiers, ‘If these do not remain in the ship-ye are not able to be saved;’

Acts 27:39 (100.00%)

World English Bible:

When it was day, they didn’t recognize the land, but they noticed a certain bay with a beach, and they decided to try to drive the ship onto it.

King James w/Strong’s #s:

And when it was () day, they knew () not the land: but they discovered () a certain creek with () a shore, into the which they were minded, () if it were possible, () to thrust in () the ship.

Young’s Literal Translation:

And when the day came, they were not discerning the land, but a certain creek were perceiving having a beach, into which they took counsel, if possible, to thrust forward the ship,

Acts 27:43 (100.00%)

World English Bible:

But the centurion, desiring to save Paul, stopped them from their purpose, and commanded that those who could swim should throw themselves overboard first to go toward the land;

King James w/Strong’s #s:

But the centurion, willing () to save () Paul, kept () them from [their] purpose; and commanded () that they which could () swim () should cast () [themselves] first [into the sea], and get () to land:

Young’s Literal Translation:

but the centurion, wishing to save Paul, hindered them from the counsel, and did command those able to swim, having cast themselves out first-to get unto the land,

Romans 8:7 (100.00%)

World English Bible:

because the mind of the flesh is hostile toward God, for it is not subject to God’s law, neither indeed can it be.

King James w/Strong’s #s:

Because the carnal mind [is] enmity against God: for it is not subject () to the law of God, neither indeed can be. ()

Young’s Literal Translation:

because the mind of the flesh is enmity to God, for to the law of God it doth not subject itself,

Romans 8:8 (100.00%)

World English Bible:

Those who are in the flesh can’t please God.

King James w/Strong’s #s:

So then they that are () in the flesh cannot () please () God.

Young’s Literal Translation:

for neither is it able; and those who are in the flesh are not able to please God.

Romans 8:39 (100.00%)

World English Bible:

nor height, nor depth, nor any other created thing will be able to separate us from God’s love which is in Christ Jesus our Lord.

King James w/Strong’s #s:

Nor height, nor depth, nor any other creature, shall be able () to separate () us from the love of God, which is in Christ Jesus our Lord.

Young’s Literal Translation:

nor things about to be, nor height, nor depth, nor any other created thing, shall be able to separate us from the love of god, that is in Christ Jesus our Lord.

Romans 15:14 (100.00%)

World English Bible:

I myself am also persuaded about you, my brothers, that you yourselves are full of goodness, filled with all knowledge, able also to admonish others.

Romans 15:14 The word for “brothers” here and where context allows may also be correctly translated “brothers and sisters” or “siblings.”

King James w/Strong’s #s:

And I myself also am persuaded () of you, my brethren, that ye also are () full of goodness, filled () with all knowledge, able () also to admonish () one another.

Young’s Literal Translation:

And I am persuaded, my brethren-I myself also-concerning you, that ye yourselves also are full of goodness, having been filled with all knowledge, able also one another to admonish;

Romans 16:25 (100.00%)

World English Bible:

Romans 16:25 TR places Romans 14:24-26 at the end of Romans instead of at the end of chapter 14, and numbers these verses 16:25-27.

King James w/Strong’s #s:

Now to him that is of power () to stablish () you according to my gospel, and the preaching of Jesus Christ, according to the revelation of the mystery, which was kept secret () since the world began,

Young’s Literal Translation:

And to Him who is able to establish you, according to my good news, and the preaching of Jesus Christ, according to the revelation of the secret, in the times of the ages having been kept silent,

World English Bible:

Now the natural man doesn’t receive the things of God’s Spirit, for they are foolishness to him; and he can’t know them, because they are spiritually discerned.

King James w/Strong’s #s:

But the natural man receiveth () not the things of the Spirit of God: for they are () foolishness unto him: neither can () he know () [them], because they are spiritually discerned. ()

Young’s Literal Translation:

and the natural man doth not receive the things of the Spirit of God, for to him they are foolishness, and he is not able to know them, because spiritually they are discerned;

World English Bible:

Brothers, I couldn’t speak to you as to spiritual, but as to fleshly, as to babies in Christ.

King James w/Strong’s #s:

And I, brethren, could () not speak () unto you as unto spiritual, but as unto carnal, [even] as unto babes in Christ.

Young’s Literal Translation:

And I, brethren, was not able to speak to you as to spiritual, but as to fleshly-as to babes in Christ;

World English Bible:

I fed you with milk, not with solid food, for you weren’t yet ready. Indeed, you aren’t ready even now,

King James w/Strong’s #s:

I have fed () you with milk, and not with meat: for hitherto ye were not able () [to bear it], neither yet now are ye able. ()

Young’s Literal Translation:

with milk I fed you, and not with meat, for ye were not yet able, but not even yet are ye now able,

World English Bible:

For no one can lay any other foundation than that which has been laid, which is Jesus Christ.

King James w/Strong’s #s:

For other foundation can () no man lay () than that is laid, () which is () Jesus Christ.

Young’s Literal Translation:

for other foundation no one is able to lay except that which is laid, which is Jesus the Christ;

World English Bible:

I say this to move you to shame. Isn’t there even one wise man among you who would be able to decide between his brothers?

King James w/Strong’s #s:

I speak () to your shame. Is it so, that there () is not a wise man among you? no, not one that shall be able () to judge () between his brethren?

Young’s Literal Translation:

unto your shame I speak: so there is not among you one wise man, not even one, who shall be able to discern in the midst of his brethren!

World English Bible:

Were you called being a bondservant? Don’t let that bother you, but if you get an opportunity to become free, use it.

King James w/Strong’s #s:

Art thou called () [being] a servant? care not for it: () but if thou mayest () be made () free, use () [it] rather.

Young’s Literal Translation:

a servant-wast thou called? be not anxious; but if also thou art able to become free-use it rather;

World English Bible:

No temptation has taken you except what is common to man. God is faithful, who will not allow you to be tempted above what you are able, but will with the temptation also make the way of escape, that you may be able to endure it.

King James w/Strong’s #s:

There hath no temptation taken () you but such as is common to man: but God [is] faithful, who will not suffer () you to be tempted () above that ye are able; () but will with the temptation also make () a way to escape, that ye may be able () to bear () [it].

Young’s Literal Translation:

No temptation hath taken you-except human; and God is faithful, who will not suffer you to be tempted above what ye are able, but He will make, with the temptation, also the outlet, for your being able to bear it.

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: