Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results 151 to 200 of 1,061 for “H1”

Genesis 48:21 (100.00%)

World English Bible:

Israel said to Joseph, “Behold, I am dying, but God will be with you, and bring you again to the land of your fathers.

King James w/Strong’s #s:

And Israel said () unto Joseph, Behold, I die: () but God shall be with you, and bring you again () unto the land of your fathers.

Young’s Literal Translation:

And Israel saith unto Joseph, ‘Lo, I am dying, and God hath been with you, and hath brought you back unto the land of your fathers;

Genesis 49:2 (100.00%)

World English Bible:

Assemble yourselves, and hear, you sons of Jacob. Listen to Israel, your father.

King James w/Strong’s #s:

Gather yourselves together, () and hear, () ye sons of Jacob; and hearken () unto Israel your father.

Young’s Literal Translation:

‘Be assembled, and hear, sons of Jacob, And hearken unto Israel your father.

Genesis 49:4 (100.00%)

World English Bible:

Boiling over like water, you shall not excel, because you went up to your father’s bed, then defiled it. He went up to my couch.

King James w/Strong’s #s:

Unstable as water, thou shalt not excel; () because thou wentest up () to thy father’s bed; then defiledst thou () [it]: he went up () to my couch.

Young’s Literal Translation:

Unstable as water, thou art not abundant; For thou hast gone up thy father’s bed; Then thou hast polluted: My couch he went up!

Genesis 49:8 (100.00%)

World English Bible:

“Judah, your brothers will praise you. Your hand will be on the neck of your enemies. Your father’s sons will bow down before you.

King James w/Strong’s #s:

Judah, thou [art he] whom thy brethren shall praise: () thy hand [shall be] in the neck of thine enemies; () thy father’s children shall bow down () before thee.

Young’s Literal Translation:

Judah! thou-thy brethren praise thee! Thy hand is on the neck of thine enemies, Sons of thy father bow themselves to thee.

Genesis 49:25 (100.00%)

World English Bible:

even by the God of your father, who will help you, by the Almighty, who will bless you, with blessings of heaven above, blessings of the deep that lies below, blessings of the breasts, and of the womb.

King James w/Strong’s #s:

[Even] by the God of thy father, who shall help () thee; and by the Almighty, who shall bless () thee with blessings of heaven above, blessings of the deep that lieth () under, blessings of the breasts, and of the womb:

Young’s Literal Translation:

By the God of thy father who helpeth thee, And the Mighty One who blesseth thee, Blessings of the heavens from above, Blessings of the deep lying under, Blessings of breasts and womb;-

Genesis 49:26 (100.00%)

World English Bible:

The blessings of your father have prevailed above the blessings of my ancestors, above the boundaries of the ancient hills. They will be on the head of Joseph, on the crown of the head of him who is separated from his brothers.

King James w/Strong’s #s:

The blessings of thy father have prevailed () above the blessings of my progenitors () unto the utmost bound of the everlasting hills: they shall be on the head of Joseph, and on the crown of the head of him that was separate from his brethren.

Young’s Literal Translation:

Thy father’s blessings have been mighty Above the blessings of my progenitors, Unto the limit of the heights age-during They are for the head of Joseph, And for the crown of the one Separate from his brethren.

Genesis 49:28 (100.00%)

World English Bible:

All these are the twelve tribes of Israel, and this is what their father spoke to them, and blessed them. He blessed everyone according to his own blessing.

King James w/Strong’s #s:

All these [are] the twelve tribes of Israel: and this [is it] that their father spake () unto them, and blessed () them; every one according to his blessing he blessed () them.

Young’s Literal Translation:

All these are the twelve tribes of Israel, and this is that which their father hath spoken unto them, and he blesseth them; each according to his blessing he hath blessed them.

Genesis 49:29 (100.00%)

World English Bible:

He instructed them, and said to them, “I am to be gathered to my people. Bury me with my fathers in the cave that is in the field of Ephron the Hittite,

King James w/Strong’s #s:

And he charged () them, and said () unto them, I am to be gathered () unto my people: bury () me with my fathers in the cave that [is] in the field of Ephron the Hittite,

Young’s Literal Translation:

And he commandeth them, and saith unto them, ‘I am being gathered unto my people; bury me by my fathers, at the cave which is in the field of Ephron the Hittite;

Genesis 50:1 (100.00%)

World English Bible:

Joseph fell on his father’s face, wept on him, and kissed him.

King James w/Strong’s #s:

And Joseph fell () upon his father’s face, and wept () upon him, and kissed () him.

Young’s Literal Translation:

And Joseph falleth on his father’s face, and weepeth over him, and kisseth him;

Genesis 50:2 (100.00%)

World English Bible:

Joseph commanded his servants, the physicians, to embalm his father; and the physicians embalmed Israel.

King James w/Strong’s #s:

And Joseph commanded () his servants the physicians () to embalm () his father: and the physicians () embalmed () Israel.

Young’s Literal Translation:

and Joseph commandeth his servants, the physicians, to embalm his father, and the physicians embalm Israel;

Genesis 50:5 (100.00%)

World English Bible:

‘My father made me swear, saying, “Behold, I am dying. Bury me in my grave which I have dug for myself in the land of Canaan.” Now therefore, please let me go up and bury my father, and I will come again.’ ”

King James w/Strong’s #s:

My father made me swear, () saying, () Lo, I die: () in my grave which I have digged () for me in the land of Canaan, there shalt thou bury me. () Now therefore let me go up, () I pray thee, and bury () my father, and I will come again. ()

Young’s Literal Translation:

My father caused me to swear, saying, Lo, I am dying; in my burying-place which I have prepared for myself in the land of Canaan, there dost thou bury me; and now, let me go up, I pray thee, and bury my father, and return;’

Genesis 50:6 (100.00%)

World English Bible:

Pharaoh said, “Go up, and bury your father, just like he made you swear.”

King James w/Strong’s #s:

And Pharaoh said, () Go up, () and bury () thy father, according as he made thee swear. ()

Young’s Literal Translation:

and Pharaoh saith, ‘Go up and bury thy father, as he caused thee to swear.’

Genesis 50:7 (100.00%)

World English Bible:

Joseph went up to bury his father; and with him went up all the servants of Pharaoh, the elders of his house, all the elders of the land of Egypt,

King James w/Strong’s #s:

And Joseph went up () to bury () his father: and with him went up () all the servants of Pharaoh, the elders of his house, and all the elders of the land of Egypt,

Young’s Literal Translation:

And Joseph goeth up to bury his father, and go up with him do all the servants of Pharaoh, elders of his house, and all the elders of the land of Egypt,

Genesis 50:8 (100.00%)

World English Bible:

all the house of Joseph, his brothers, and his father’s house. Only their little ones, their flocks, and their herds, they left in the land of Goshen.

King James w/Strong’s #s:

And all the house of Joseph, and his brethren, and his father’s house: only their little ones, and their flocks, and their herds, they left () in the land of Goshen.

Young’s Literal Translation:

and all the house of Joseph, and his brethren, and the house of his father; only their infants, and their flock, and their herd, have they left in the land of Goshen;

Genesis 50:10 (100.00%)

World English Bible:

They came to the threshing floor of Atad, which is beyond the Jordan, and there they lamented with a very great and severe lamentation. He mourned for his father seven days.

King James w/Strong’s #s:

And they came () to the threshingfloor of Atad, which [is] beyond Jordan, and there they mourned () with a great and very sore lamentation: and he made () a mourning for his father seven days.

Young’s Literal Translation:

And they come unto the threshing-floor of Atad, which is beyond the Jordan, and they lament there, a lamentation great and very grievous; and he maketh for his father a mourning seven days,

Genesis 50:14 (100.00%)

World English Bible:

Joseph returned into Egypt—he, and his brothers, and all that went up with him to bury his father, after he had buried his father.

King James w/Strong’s #s:

And Joseph returned () into Egypt, he, and his brethren, and all that went up () with him to bury () his father, after he had buried () his father.

Young’s Literal Translation:

And Joseph turneth back to Egypt, he and his brethren, and all who are going up with him to bury his father, after his burying his father.

Genesis 50:15 (100.00%)

World English Bible:

When Joseph’s brothers saw that their father was dead, they said, “It may be that Joseph will hate us, and will fully pay us back for all the evil which we did to him.”

King James w/Strong’s #s:

And when Joseph’s brethren saw () that their father was dead, () they said, () Joseph will peradventure hate us, () and will certainly () requite () us all the evil which we did () unto him.

Young’s Literal Translation:

And the brethren of Joseph see that their father is dead, and say, ‘Peradventure Joseph doth hate us, and doth certainly return to us all the evil which we did with him.’

Genesis 50:16 (100.00%)

World English Bible:

They sent a message to Joseph, saying, “Your father commanded before he died, saying,

King James w/Strong’s #s:

And they sent a messenger () unto Joseph, saying, () Thy father did command () before he died, saying, ()

Young’s Literal Translation:

And they give a charge for Joseph, saying, ‘Thy father commanded before his death, saying,

Genesis 50:17 (100.00%)

World English Bible:

‘You shall tell Joseph, “Now please forgive the disobedience of your brothers, and their sin, because they did evil to you.” ’ Now, please forgive the disobedience of the servants of the God of your father.” Joseph wept when they spoke to him.

King James w/Strong’s #s:

So shall ye say () unto Joseph, Forgive, () I pray thee now, the trespass of thy brethren, and their sin; for they did () unto thee evil: and now, we pray thee, forgive () the trespass of the servants of the God of thy father. And Joseph wept () when they spake () unto him.

Young’s Literal Translation:

Thus ye do say to Joseph, I pray thee, bear, I pray thee, with the transgression of thy brethren, and their sin, for they have done thee evil; and now, bear, we pray thee, with the transgression of the servants of the God of thy father;’ and Joseph weepeth in their speaking unto him.

Genesis 50:22 (100.00%)

World English Bible:

Joseph lived in Egypt, he, and his father’s house. Joseph lived one hundred ten years.

King James w/Strong’s #s:

And Joseph dwelt () in Egypt, he, and his father’s house: and Joseph lived () an hundred and ten years.

Young’s Literal Translation:

And Joseph dwelleth in Egypt, he and the house of his father, and Joseph liveth a hundred and ten years,

Exodus 2:16 (100.00%)

World English Bible:

Now the priest of Midian had seven daughters. They came and drew water, and filled the troughs to water their father’s flock.

King James w/Strong’s #s:

Now the priest of Midian had seven daughters: and they came () and drew () [water], and filled () the troughs to water () their father’s flock.

Young’s Literal Translation:

And to a priest of Midian are seven daughters, and they come and draw, and fill the troughs, to water the flock of their father,

Exodus 2:18 (100.00%)

World English Bible:

When they came to Reuel, their father, he said, “How is it that you have returned so early today?”

King James w/Strong’s #s:

And when they came () to Reuel their father, he said, () How [is it that] ye are come () so soon () to day?

Young’s Literal Translation:

And they come in to Reuel their father, and he saith, ‘Wherefore have ye hastened to come in to-day?’

Exodus 3:6 (100.00%)

World English Bible:

Moreover he said, “I am the God of your father, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob.” Moses hid his face because he was afraid to look at God.

King James w/Strong’s #s:

Moreover he said, () I [am] the God of thy father, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob. And Moses hid () his face; for he was afraid () to look () upon God.

Young’s Literal Translation:

He saith also, ‘I am the God of thy father, God of Abraham, God of Isaac, and God of Jacob;’ and Moses hideth his face, for he is afraid to look towards God.

Exodus 3:13 (100.00%)

World English Bible:

Moses said to God, “Behold, when I come to the children of Israel, and tell them, ‘The God of your fathers has sent me to you,’ and they ask me, ‘What is his name?’ what should I tell them?”

King James w/Strong’s #s:

And Moses said () unto God, Behold, [when] I come () unto the children of Israel, and shall say () unto them, The God of your fathers hath sent () me unto you; and they shall say () to me, What [is] his name? what shall I say () unto them?

Young’s Literal Translation:

And Moses saith unto God, ‘Lo, I am coming unto the sons of Israel, and have said to them, The God of your fathers hath sent me unto you, and they have said to me, What is His name? what do I say unto them?’

Exodus 3:15 (100.00%)

World English Bible:

God said moreover to Moses, “You shall tell the children of Israel this, ‘Yahweh, the God of your fathers, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob, has sent me to you.’ This is my name forever, and this is my memorial to all generations.

King James w/Strong’s #s:

And God said () moreover unto Moses, Thus shalt thou say () unto the children of Israel, The Lord God of your fathers, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob, hath sent () me unto you: this [is] my name for ever, and this [is] my memorial unto all generations.

Young’s Literal Translation:

And God saith again unto Moses, ‘Thus dost thou say unto the sons of Israel, Jehovah, God of your fathers, God of Abraham, God of Isaac, and God of Jacob, hath sent me unto you; this is My name-to the age, and this My memorial, to generation-generation.

Exodus 3:16 (100.00%)

World English Bible:

Go and gather the elders of Israel together, and tell them, ‘Yahweh, the God of your fathers, the God of Abraham, of Isaac, and of Jacob, has appeared to me, saying, “I have surely visited you, and seen that which is done to you in Egypt.

King James w/Strong’s #s:

Go, () and gather the elders of Israel together, () and say () unto them, The Lord God of your fathers, the God of Abraham, of Isaac, and of Jacob, appeared () unto me, saying, () I have surely () visited () you, and [seen] that which is done () to you in Egypt:

Young’s Literal Translation:

‘Go, and thou hast gathered the elders of Israel, and hast said unto them: Jehovah, God of your fathers, hath appeareth unto me, God of Abraham, Isaac, and Jacob, saying, I have certainly inspected you, and that which is done to you in Egypt;

Exodus 4:5 (100.00%)

World English Bible:

“This is so that they may believe that Yahweh, the God of their fathers, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob, has appeared to you.”

King James w/Strong’s #s:

That they may believe () that the Lord God of their fathers, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob, hath appeared () unto thee.

Young’s Literal Translation:

‘-so that they believe that Jehovah, God of their fathers, hath appeared unto thee, God of Abraham, God of Isaac, and God of Jacob.’

Exodus 6:14 (100.00%)

World English Bible:

These are the heads of their fathers’ houses. The sons of Reuben the firstborn of Israel: Hanoch, and Pallu, Hezron, and Carmi; these are the families of Reuben.

King James w/Strong’s #s:

These [be] the heads of their fathers’ houses: The sons of Reuben the firstborn of Israel; Hanoch, and Pallu, Hezron, and Carmi: these [be] the families of Reuben.

Young’s Literal Translation:

These are heads of the house of their fathers: Sons of Reuben first-born of Israel are Hanoch, and Phallu, Hezron, and Carmi: these are families of Reuben.

Exodus 6:25 (100.00%)

World English Bible:

Eleazar Aaron’s son took one of the daughters of Putiel as his wife; and she bore him Phinehas. These are the heads of the fathers’ houses of the Levites according to their families.

King James w/Strong’s #s:

And Eleazar Aaron’s son took () him [one] of the daughters of Putiel to wife; and she bare () him Phinehas: these [are] the heads of the fathers of the Levites according to their families.

Young’s Literal Translation:

And Eleazar, Aaron’s son, hath taken to him one of the daughters of Putiel for a wife to himself, and she beareth to him Phinehas: these are heads of the fathers of the Levites, as to their families.

Exodus 10:6 (100.00%)

World English Bible:

Your houses shall be filled, and the houses of all your servants, and the houses of all the Egyptians, as neither your fathers nor your fathers’ fathers have seen, since the day that they were on the earth to this day.’ ” He turned, and went out from Pharaoh.

King James w/Strong’s #s:

And they shall fill () thy houses, and the houses of all thy servants, and the houses of all the Egyptians; which neither thy fathers, nor thy fathers’ fathers have seen, () since the day that they were upon the earth unto this day. And he turned () himself, and went out () from Pharaoh.

Young’s Literal Translation:

and they have filled thy houses, and the houses of all thy servants, and the houses of all the Egyptians, which neither thy fathers nor thy father’s fathers have seen, since the day of their being on the ground unto this day,’-and he turneth and goeth out from Pharaoh.

Exodus 12:3 (100.00%)

World English Bible:

Speak to all the congregation of Israel, saying, ‘On the tenth day of this month, they shall take to them every man a lamb, according to their fathers’ houses, a lamb for a household;

King James w/Strong’s #s:

Speak () ye unto all the congregation of Israel, saying, () In the tenth [day] of this month they shall take () to them every man a lamb, according to the house of [their] fathers, a lamb for an house:

Young’s Literal Translation:

speak ye unto all the company of Israel, saying, In the tenth of this month-they take to them each man a lamb for the house of the fathers, a lamb for a house.

Exodus 13:5 (100.00%)

World English Bible:

It shall be, when Yahweh brings you into the land of the Canaanite, and the Hittite, and the Amorite, and the Hivite, and the Jebusite, which he swore to your fathers to give you, a land flowing with milk and honey, that you shall keep this service in this month.

King James w/Strong’s #s:

And it shall be when the Lord shall bring () thee into the land of the Canaanites, and the Hittites, and the Amorites, and the Hivites, and the Jebusites, which he sware () unto thy fathers to give () thee, a land flowing () with milk and honey, that thou shalt keep () this service in this month.

Young’s Literal Translation:

‘And it hath been, when Jehovah bringeth thee in unto the land of the Canaanite, and of the Hittite, and of the Amorite, and of the Hivite, and of the Jebusite, which He hath sworn to thy fathers to give to thee, a land flowing with milk and honey, that thou hast done this service in this month.

Exodus 13:11 (100.00%)

World English Bible:

“It shall be, when Yahweh brings you into the land of the Canaanite, as he swore to you and to your fathers, and will give it to you,

King James w/Strong’s #s:

And it shall be when the Lord shall bring () thee into the land of the Canaanites, as he sware () unto thee and to thy fathers, and shall give () it thee,

Young’s Literal Translation:

‘And it hath been, when Jehovah bringeth thee in unto the land of the Canaanite, as He hath sworn to thee and to thy fathers, and hath given it to thee,

Exodus 15:2 (100.00%)

World English Bible:

Yah is my strength and song. He has become my salvation. This is my God, and I will praise him; my father’s God, and I will exalt him.

King James w/Strong’s #s:

The Lord [is] my strength and song, and he is become my salvation: he [is] my God, and I will prepare him an habitation; () my father’s God, and I will exalt () him.

Young’s Literal Translation:

My strength and song is Jah, And He is become my salvation: This is my God, and I glorify Him; God of my father, and I exalt Him.

Exodus 18:4 (100.00%)

World English Bible:

The name of the other was Eliezer, for he said, “My father’s God was my help and delivered me from Pharaoh’s sword.”

Exodus 18:4 Eliezer means “God is my helper”.

King James w/Strong’s #s:

And the name of the other [was] Eliezer; for the God of my father, [said he, was] mine help, and delivered () me from the sword of Pharaoh:

Young’s Literal Translation:

and the name of the other is Eliezer, for, ‘the God of my father is for my help, and doth deliver me from the sword of Pharaoh.’

Exodus 20:5 (100.00%)

World English Bible:

you shall not bow yourself down to them, nor serve them, for I, Yahweh your God, am a jealous God, visiting the iniquity of the fathers on the children, on the third and on the fourth generation of those who hate me,

King James w/Strong’s #s:

Thou shalt not bow down () thyself to them, nor serve () them: for I the Lord thy God [am] a jealous God, visiting () the iniquity of the fathers upon the children unto the third and fourth [generation] of them that hate () me;

Young’s Literal Translation:

Thou dost not bow thyself to them, nor serve them: for I, Jehovah thy God, am a zealous God, charging iniquity of fathers on sons, on the third generation, and on the fourth, of those hating Me,

Exodus 20:12 (100.00%)

World English Bible:

“Honor your father and your mother, that your days may be long in the land which Yahweh your God gives you.

King James w/Strong’s #s:

Honour () thy father and thy mother: that thy days may be long () upon the land which the Lord thy God giveth () thee.

Young’s Literal Translation:

‘Honour thy father and thy mother, so that thy days are prolonged on the ground which Jehovah thy God is giving to thee.

Exodus 21:15 (100.00%)

World English Bible:

“Anyone who attacks his father or his mother shall be surely put to death.

King James w/Strong’s #s:

And he that smiteth () his father, or his mother, shall be surely () put to death. ()

Young’s Literal Translation:

‘And he who smiteth his father or his mother is certainly put to death.

Exodus 21:17 (100.00%)

World English Bible:

“Anyone who curses his father or his mother shall surely be put to death.

King James w/Strong’s #s:

And he that curseth () his father, or his mother, shall surely () be put to death. ()

Young’s Literal Translation:

‘And he who is reviling his father or his mother is certainly put to death.

Exodus 22:17 (100.00%)

World English Bible:

If her father utterly refuses to give her to him, he shall pay money according to the dowry of virgins.

King James w/Strong’s #s:

If her father utterly () refuse () to give () her unto him, he shall pay () money according to the dowry of virgins.

Young’s Literal Translation:

if her father utterly refuse to give her to him, money he doth weigh out according to the dowry of virgins.

Exodus 34:7 (100.00%)

World English Bible:

keeping loving kindness for thousands, forgiving iniquity and disobedience and sin; and who will by no means clear the guilty, visiting the iniquity of the fathers on the children, and on the children’s children, on the third and on the fourth generation.”

King James w/Strong’s #s:

Keeping () mercy for thousands, forgiving () iniquity and transgression and sin, and that will by no means () clear () [the guilty]; visiting () the iniquity of the fathers upon the children, and upon the children’s children, unto the third and to the fourth [generation].

Young’s Literal Translation:

keeping kindness for thousands, taking away iniquity, and transgression, and sin, and not entirely acquitting, charging iniquity of fathers on children, and on children’s children, on a third generation, and on a fourth.’

Exodus 40:15 (100.00%)

World English Bible:

You shall anoint them, as you anointed their father, that they may minister to me in the priest’s office. Their anointing shall be to them for an everlasting priesthood throughout their generations.”

King James w/Strong’s #s:

And thou shalt anoint () them, as thou didst anoint () their father, that they may minister unto me in the priest’s office: () for their anointing shall surely be an everlasting priesthood throughout their generations.

Young’s Literal Translation:

and anointed them as thou hast anointed their father, and they have acted as priests to Me, and their anointing hath been to be to them for a priesthood age-during, to their generations.’

Leviticus 16:32 (100.00%)

World English Bible:

The priest, who is anointed and who is consecrated to be priest in his father’s place, shall make the atonement, and shall put on the linen garments, even the holy garments.

King James w/Strong’s #s:

And the priest, whom he shall anoint, () and whom he shall consecrate () to minister in the priest’s office () in his father’s stead, shall make the atonement, () and shall put on () the linen clothes, [even] the holy garments:

Young’s Literal Translation:

‘And the priest whom he doth anoint, and whose hand he doth consecrate to act as priest instead of his father, hath made atonement, and hath put on the linen garments, the holy garments;

Leviticus 18:7 (100.00%)

World English Bible:

“ ‘You shall not uncover the nakedness of your father, nor the nakedness of your mother: she is your mother. You shall not uncover her nakedness.

King James w/Strong’s #s:

The nakedness of thy father, or the nakedness of thy mother, shalt thou not uncover: () she [is] thy mother; thou shalt not uncover () her nakedness.

Young’s Literal Translation:

‘The nakedness of thy father and the nakedness of thy mother thou dost not uncover, she is thy mother; thou dost not uncover her nakedness.

Leviticus 18:8 (100.00%)

World English Bible:

“ ‘You shall not uncover the nakedness of your father’s wife. It is your father’s nakedness.

King James w/Strong’s #s:

The nakedness of thy father’s wife shalt thou not uncover: () it [is] thy father’s nakedness.

Young’s Literal Translation:

‘The nakedness of the wife of thy father thou dost not uncover; it is the nakedness of thy father.

Leviticus 18:9 (100.00%)

World English Bible:

“ ‘You shall not uncover the nakedness of your sister, the daughter of your father, or the daughter of your mother, whether born at home or born abroad.

King James w/Strong’s #s:

The nakedness of thy sister, the daughter of thy father, or daughter of thy mother, [whether she be] born at home, or born abroad, [even] their nakedness thou shalt not uncover. ()

Young’s Literal Translation:

‘The nakedness of thy sister, daughter of thy father, or daughter of thy mother, born at home or born without; thou dost not uncover their nakedness.

Leviticus 18:11 (100.00%)

World English Bible:

“ ‘You shall not uncover the nakedness of your father’s wife’s daughter, conceived by your father, since she is your sister.

King James w/Strong’s #s:

The nakedness of thy father’s wife’s daughter, begotten of thy father, she [is] thy sister, thou shalt not uncover () her nakedness.

Young’s Literal Translation:

‘The nakedness of a daughter of thy father’s wife, begotten of thy father, she is thy sister; thou dost not uncover her nakedness.

Leviticus 18:12 (100.00%)

World English Bible:

“ ‘You shall not uncover the nakedness of your father’s sister. She is your father’s near kinswoman.

King James w/Strong’s #s:

Thou shalt not uncover () the nakedness of thy father’s sister: she [is] thy father’s near kinswoman.

Young’s Literal Translation:

‘The nakedness of a sister of thy father thou dost not uncover; she is a relation of thy father.

Leviticus 18:14 (100.00%)

World English Bible:

“ ‘You shall not uncover the nakedness of your father’s brother. You shall not approach his wife. She is your aunt.

King James w/Strong’s #s:

Thou shalt not uncover () the nakedness of thy father’s brother, thou shalt not approach () to his wife: she [is] thine aunt.

Young’s Literal Translation:

‘The nakedness of thy father’s brother thou dost not uncover; unto his wife thou dost not draw near; she is thine aunt.

Leviticus 19:3 (100.00%)

World English Bible:

“ ‘Each one of you shall respect his mother and his father. You shall keep my Sabbaths. I am Yahweh your God.

King James w/Strong’s #s:

Ye shall fear () every man his mother, and his father, and keep () my sabbaths: I [am] the Lord your God.

Young’s Literal Translation:

‘Each his mother and his father ye do fear, and My sabbaths ye do keep; I am Jehovah your God.

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: