Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results 251 to 300 of 1,517 for “G1519”

Mark 7:17 (100.00%)

World English Bible:

When he had entered into a house away from the multitude, his disciples asked him about the parable.

King James w/Strong’s #s:

And when he was entered () into the house from the people, his disciples asked () him concerning the parable.

Young’s Literal Translation:

And when he entered into a house from the multitude, his disciples were questioning him about the simile,

Mark 7:18 (100.00%)

World English Bible:

He said to them, “Are you also without understanding? Don’t you perceive that whatever goes into the man from outside can’t defile him,

King James w/Strong’s #s:

And he saith () unto them, Are () ye so without understanding also? Do ye not perceive, () that whatsoever thing from without entereth () into the man, [it] cannot () defile () him;

Young’s Literal Translation:

and he saith to them, ‘So also ye are without understanding! Do ye not perceive that nothing from without entering into the man is able to defile him?

Mark 7:19 (100.00%)

World English Bible:

because it doesn’t go into his heart, but into his stomach, then into the latrine, making all foods clean?”

Mark 7:19 NU ends Jesus’ direct quote and question after “latrine”, ending the verse with “Thus he declared all foods clean.

King James w/Strong’s #s:

Because it entereth () not into his heart, but into the belly, and goeth out () into the draught, purging () all meats?

Young’s Literal Translation:

because it doth not enter into his heart, but into the belly, and into the drain it doth go out, purifying all the meats.’

Mark 7:24 (100.00%)

World English Bible:

From there he arose and went away into the borders of Tyre and Sidon. He entered into a house and didn’t want anyone to know it, but he couldn’t escape notice.

King James w/Strong’s #s:

And from thence he arose, () and went () into the borders of Tyre and Sidon, and entered () into an house, and would have () no man know () [it]: but he could () not be hid. ()

Young’s Literal Translation:

And from thence having risen, he went away to the borders of Tyre and Sidon, and having entered into the house, he wished none to know, and he was not able to be hid,

Mark 7:30 (100.00%)

World English Bible:

She went away to her house, and found the child having been laid on the bed, with the demon gone out.

King James w/Strong’s #s:

And when she was come () to her house, she found () the devil gone out, () and her daughter laid () upon the bed.

Young’s Literal Translation:

and having come away to her house, she found the demon gone forth, and the daughter laid upon the couch.

Mark 7:33 (100.00%)

World English Bible:

He took him aside from the multitude privately and put his fingers into his ears; and he spat and touched his tongue.

King James w/Strong’s #s:

And he took () him aside from the multitude, and put () his fingers into his ears, and he spit, () and touched () his tongue;

Young’s Literal Translation:

And having taken him away from the multitude by himself, he put his fingers to his ears, and having spit, he touched his tongue,

Mark 7:34 (100.00%)

World English Bible:

Looking up to heaven, he sighed, and said to him, “Ephphatha!” that is, “Be opened!”

King James w/Strong’s #s:

And looking up () to heaven, he sighed, () and saith () unto him, Ephphatha, that is, Be opened. ()

Young’s Literal Translation:

and having looked to the heaven, he sighed, and saith to him, ‘Ephphatha,’ that is, ‘Be thou opened;’

Mark 8:3 (100.00%)

World English Bible:

If I send them away fasting to their home, they will faint on the way, for some of them have come a long way.”

King James w/Strong’s #s:

And if I send them away () fasting to their own houses, they will faint () by the way: for divers of them came () from far.

Young’s Literal Translation:

and if I shall let them away fasting to their home, they will faint in the way, for certain of them are come from far.’

Mark 8:10 (100.00%)

World English Bible:

Immediately he entered into the boat with his disciples and came into the region of Dalmanutha.

King James w/Strong’s #s:

And straightway he entered () into a ship with his disciples, and came () into the parts of Dalmanutha.

Young’s Literal Translation:

and immediately having entered into the boat with his disciples, he came to the parts of Dalmanutha,

Mark 8:13 (100.00%)

World English Bible:

He left them, and again entering into the boat, departed to the other side.

King James w/Strong’s #s:

And he left () them, and entering () into the ship again departed () to the other side.

Young’s Literal Translation:

And having left them, having entered again into the boat, he went away to the other side;

Mark 8:19 (100.00%)

World English Bible:

When I broke the five loaves among the five thousand, how many baskets full of broken pieces did you take up?” They told him, “Twelve.”

King James w/Strong’s #s:

When I brake () the five loaves among five thousand, how many baskets full of fragments took ye up? () They say () unto him, Twelve.

Young’s Literal Translation:

When the five loaves I did brake to the five thousand, how many hand-baskets full of broken pieces took ye up?’ they say to him, ‘Twelve.’

Mark 8:20 (100.00%)

World English Bible:

“When the seven loaves fed the four thousand, how many baskets full of broken pieces did you take up?” They told him, “Seven.”

King James w/Strong’s #s:

And when the seven among four thousand, how many baskets full of fragments took ye up? () And they said, () Seven.

Young’s Literal Translation:

‘And when the seven to the four thousand, how many hand-baskets full of broken pieces took ye up?’ and they said, ‘Seven.’

Mark 8:22 (100.00%)

World English Bible:

He came to Bethsaida. They brought a blind man to him and begged him to touch him.

King James w/Strong’s #s:

And he cometh () to Bethsaida; and they bring () a blind man unto him, and besought () him to touch () him.

Young’s Literal Translation:

And he cometh to Bethsaida, and they bring to him one blind, and call upon him that he may touch him,

Mark 8:23 (100.00%)

World English Bible:

He took hold of the blind man by the hand, and brought him out of the village. When he had spat on his eyes, and laid his hands on him, he asked him if he saw anything.

King James w/Strong’s #s:

And he took () the blind man by the hand, and led () him out of the town; and when he had spit () on his eyes, and put () his hands upon him, he asked () him if he saw () ought.

Young’s Literal Translation:

and having taken the hand of the blind man, he led him forth without the village, and having spit on his eyes, having put his hands on him, he was questioning him if he doth behold anything:

Mark 8:26 (100.00%)

World English Bible:

He sent him away to his house, saying, “Don’t enter into the village, nor tell anyone in the village.”

King James w/Strong’s #s:

And he sent him away () to his house, saying, () Neither go () into the town, nor tell () [it] to any in the town.

Young’s Literal Translation:

and he sent him away to his house, saying, ‘Neither to the village mayest thou go, nor tell it to any in the village.’

Mark 8:27 (100.00%)

World English Bible:

Jesus went out, with his disciples, into the villages of Caesarea Philippi. On the way he asked his disciples, “Who do men say that I am?”

King James w/Strong’s #s:

And Jesus went out, () and his disciples, into the towns of Caesarea Philippi: and by the way he asked () his disciples, saying () unto them, Whom do men say () that I am? ()

Young’s Literal Translation:

And Jesus went forth, and his disciples, to the villages of Caesarea Philippi, and in the way he was questioning his disciples, saying to them, ‘Who do men say me to be?’

Mark 9:2 (100.00%)

World English Bible:

After six days Jesus took with him Peter, James, and John, and brought them up onto a high mountain privately by themselves, and he was changed into another form in front of them.

King James w/Strong’s #s:

And after six days Jesus taketh () [with him] Peter, and James, and John, and leadeth them up () into an high mountain apart by themselves: and he was transfigured () before them.

Young’s Literal Translation:

And after six days doth Jesus take Peter, and James, and John, and bringeth them up to a high mount by themselves, alone, and he was transfigured before them,

Mark 9:22 (100.00%)

World English Bible:

Often it has cast him both into the fire and into the water to destroy him. But if you can do anything, have compassion on us and help us.”

King James w/Strong’s #s:

And ofttimes it hath cast () him into the fire, and into the waters, to destroy () him: but if thou canst () do any thing, have compassion () on us, and help () us.

Young’s Literal Translation:

and many times also it cast him into fire, and into water, that it might destroy him; but if thou art able to do anything, help us, having compassion on us.’

Mark 9:25 (100.00%)

World English Bible:

When Jesus saw that a multitude came running together, he rebuked the unclean spirit, saying to him, “You mute and deaf spirit, I command you, come out of him, and never enter him again!”

King James w/Strong’s #s:

When Jesus saw () that the people came running together, () he rebuked () the foul spirit, saying () unto him, [Thou] dumb and deaf spirit, I charge () thee, come () out of him, and enter () no more into him.

Young’s Literal Translation:

Jesus having seen that a multitude doth run together, rebuked the unclean spirit, saying to it, ‘Spirit-dumb and deaf-I charge thee, come forth out of him, and no more thou mayest enter into him;’

Mark 9:28 (100.00%)

World English Bible:

When he had come into the house, his disciples asked him privately, “Why couldn’t we cast it out?”

King James w/Strong’s #s:

And when he was come () into the house, his disciples asked () him privately, Why could () not we cast him out? ()

Young’s Literal Translation:

And he having come into the house, his disciples were questioning him by himself-‘Why were we not able to cast it forth?’

Mark 9:31 (100.00%)

World English Bible:

for he was teaching his disciples, and said to them, “The Son of Man is being handed over to the hands of men, and they will kill him; and when he is killed, on the third day he will rise again.”

King James w/Strong’s #s:

For he taught () his disciples, and said () unto them, The Son of man is delivered () into the hands of men, and they shall kill () him; and after that he is killed, () he shall rise () the third day.

Young’s Literal Translation:

for he was teaching his disciples, and he said to them, ‘The Son of Man is being delivered to the hands of men, and they shall kill him, and having been killed the third day he shall rise,’

Mark 9:33 (100.00%)

World English Bible:

He came to Capernaum, and when he was in the house he asked them, “What were you arguing among yourselves on the way?”

King James w/Strong’s #s:

And he came () to Capernaum: and being () in the house he asked () them, What was it that ye disputed () among yourselves by the way?

Young’s Literal Translation:

And he came to Capernaum, and being in the house, he was questioning them, ‘What were ye reasoning in the way among yourselves?’

Mark 9:42 (100.00%)

World English Bible:

“Whoever will cause one of these little ones who believe in me to stumble, it would be better for him if he were thrown into the sea with a millstone hung around his neck.

King James w/Strong’s #s:

And whosoever shall offend () one of [these] little ones that believe () in me, it is () better for him that a millstone were hanged () about his neck, and he were cast () into the sea.

Young’s Literal Translation:

and whoever may cause to stumble one of the little ones believing in me, better is it for him if a millstone is hanged about his neck, and he hath been cast into the sea.

Mark 9:43 (100.00%)

World English Bible:

If your hand causes you to stumble, cut it off. It is better for you to enter into life maimed, rather than having your two hands to go into Gehenna, into the unquenchable fire,

Mark 9:43 or, Hell

King James w/Strong’s #s:

And if thy hand offend () thee, cut it off: () it is () better for thee to enter () into life maimed, than having () two hands to go () into hell, into the fire that never shall be quenched:

Young’s Literal Translation:

‘And if thy hand may cause thee to stumble, cut it off; it is better for thee maimed to enter into the life, than having the two hands, to go away to the gehenna, to the fire-the unquenchable-

Mark 9:45 (100.00%)

World English Bible:

If your foot causes you to stumble, cut it off. It is better for you to enter into life lame, rather than having your two feet to be cast into Gehenna, into the fire that will never be quenched—

Mark 9:45 or, Hell

King James w/Strong’s #s:

And if thy foot offend () thee, cut it off: () it is () better for thee to enter () halt into life, than having () two feet to be cast () into hell, into the fire that never shall be quenched:

Young’s Literal Translation:

‘And if thy foot may cause thee to stumble, cut it off; it is better for thee to enter into the life lame, than having the two feet to be cast to the gehenna, to the fire-the unquenchable-

Mark 9:47 (100.00%)

World English Bible:

If your eye causes you to stumble, throw it out. It is better for you to enter into God’s Kingdom with one eye, rather than having two eyes to be cast into the Gehenna of fire,

Mark 9:47 or, Hell

King James w/Strong’s #s:

And if thine eye offend () thee, pluck it out: () it is () better for thee to enter () into the kingdom of God with one eye, than having () two eyes to be cast () into hell fire:

Young’s Literal Translation:

And if thine eye may cause thee to stumble, cast it out; it is better for thee one-eyed to enter into the reign of God, than having two eyes, to be cast to the gehenna of the fire-

Mark 10:1 (100.00%)

World English Bible:

He arose from there and came into the borders of Judea and beyond the Jordan. Multitudes came together to him again. As he usually did, he was again teaching them.

King James w/Strong’s #s:

And he arose () from thence, and cometh () into the coasts of Judaea by the farther side of Jordan: and the people resort () unto him again; and, as he was wont, () he taught () them again.

Young’s Literal Translation:

And having risen thence, he doth come to the coasts of Judea, through the other side of the Jordan, and again do multitudes come together unto him, and, as he had been accustomed, again he was teaching them.

Mark 10:8 (100.00%)

World English Bible:

and the two will become one flesh, so that they are no longer two, but one flesh.

Mark 10:8 Genesis 2:24

King James w/Strong’s #s:

And they twain shall be () one flesh: so then they are () no more twain, but one flesh.

Young’s Literal Translation:

and they shall be-the two-for one flesh; so that they are no more two, but one flesh;

Mark 10:15 (100.00%)

World English Bible:

Most certainly I tell you, whoever will not receive God’s Kingdom like a little child, he will in no way enter into it.”

King James w/Strong’s #s:

Verily I say () unto you, Whosoever shall not receive () the kingdom of God as a little child, he shall not enter () therein.

Young’s Literal Translation:

verily I say to you, whoever may not receive the reign of God, as a child-he may not enter into it;’

Mark 10:17 (100.00%)

World English Bible:

As he was going out into the way, one ran to him, knelt before him, and asked him, “Good Teacher, what shall I do that I may inherit eternal life?”

King James w/Strong’s #s:

And when he was gone forth () into the way, there came one running, () and kneeled () to him, and asked () him, Good Master, what shall I do () that I may inherit () eternal life?

Young’s Literal Translation:

And as he is going forth into the way, one having run and having kneeled to him, was questioning him, ‘Good teacher, what may I do, that life age-during I may inherit?’

Mark 10:23 (100.00%)

World English Bible:

Jesus looked around and said to his disciples, “How difficult it is for those who have riches to enter into God’s Kingdom!”

King James w/Strong’s #s:

And Jesus looked round about, () and saith () unto his disciples, How hardly shall they that have () riches enter () into the kingdom of God!

Young’s Literal Translation:

And Jesus having looked round, saith to his disciples, ‘How hardly shall they who have riches enter into the reign of God!’

Mark 10:24 (100.00%)

World English Bible:

The disciples were amazed at his words. But Jesus answered again, “Children, how hard it is for those who trust in riches to enter into God’s Kingdom!

King James w/Strong’s #s:

And the disciples were astonished () at his words. But Jesus answereth () again, and saith () unto them, Children, how hard is it () for them that trust () in riches to enter () into the kingdom of God!

Young’s Literal Translation:

And the disciples were astonished at his words, and Jesus again answering saith to them, ‘Children, how hard is it to those trusting on the riches to enter into the reign of God!

Mark 10:25 (100.00%)

World English Bible:

It is easier for a camel to go through a needle’s eye than for a rich man to enter into God’s Kingdom.”

King James w/Strong’s #s:

It is () easier for a camel to go () () through the eye of a needle, than for a rich man to enter () into the kingdom of God.

Young’s Literal Translation:

It is easier for a camel through the eye of the needle to enter, than for a rich man to enter into the reign of God.’

Mark 10:32 (100.00%)

World English Bible:

They were on the way, going up to Jerusalem; and Jesus was going in front of them, and they were amazed; and those who followed were afraid. He again took the twelve, and began to tell them the things that were going to happen to him.

King James w/Strong’s #s:

And they were () in the way going up () to Jerusalem; and Jesus went () before () them: and they were amazed; () and as they followed, () they were afraid. () And he took () again the twelve, and began () to tell () them what things should () happen () unto him,

Young’s Literal Translation:

And they were in the way going up to Jerusalem, and Jesus was going before them, and they were amazed, and following they were afraid. And having again taken the twelve, he began to tell them the things about to happen to him,

Mark 10:33 (100.00%)

World English Bible:

“Behold, we are going up to Jerusalem. The Son of Man will be delivered to the chief priests and the scribes. They will condemn him to death, and will deliver him to the Gentiles.

King James w/Strong’s #s:

[Saying], Behold, () we go up () to Jerusalem; and the Son of man shall be delivered () unto the chief priests, and unto the scribes; and they shall condemn () him to death, and shall deliver () him to the Gentiles:

Young’s Literal Translation:

-‘Lo, we go up to Jerusalem, and the Son of Man shall be delivered to the chief priests, and to the scribes, and they shall condemn him to death, and shall deliver him to the nations,

Mark 10:46 (100.00%)

World English Bible:

They came to Jericho. As he went out from Jericho with his disciples and a great multitude, the son of Timaeus, Bartimaeus, a blind beggar, was sitting by the road.

King James w/Strong’s #s:

And they came () to Jericho: and as he went () out of Jericho with his disciples and a great number of people, blind Bartimaeus, the son of Timaeus, sat () by the highway side begging. ()

Young’s Literal Translation:

And they come to Jericho, and as he is going forth from Jericho, with his disciples and a great multitude, a son of Timaeus-Bartimaeus the blind-was sitting beside the way begging,

Mark 11:1 (100.00%)

World English Bible:

When they came near to Jerusalem, to Bethsphage and Bethany, at the Mount of Olives, he sent two of his disciples

Mark 11:1 TR & NU read “Bethphage” instead of “Bethsphage”

King James w/Strong’s #s:

And when they came nigh () to Jerusalem, unto Bethphage and Bethany, at the mount of Olives, he sendeth forth () two of his disciples,

Young’s Literal Translation:

And when they come nigh to Jerusalem, to Bethphage, and Bethany, unto the mount of the Olives, he sendeth forth two of his disciples,

Mark 11:2 (100.00%)

World English Bible:

and said to them, “Go your way into the village that is opposite you. Immediately as you enter into it, you will find a young donkey tied, on which no one has sat. Untie him and bring him.

King James w/Strong’s #s:

And saith () unto them, Go your way () into the village over against you: and as soon as ye be entered () into it, ye shall find () a colt tied, () whereon never man sat; () loose () him, and bring () [him].

Young’s Literal Translation:

and saith to them, ‘Go away to the village that is over-against you, and immediately, entering into it, ye shall find a colt tied, on which no one of men hath sat, having loosed it, bring it:

Mark 11:8 (100.00%)

World English Bible:

Many spread their garments on the way, and others were cutting down branches from the trees and spreading them on the road.

King James w/Strong’s #s:

And many spread () their garments in the way: and others cut down () branches off the trees, and strawed () [them] in the way.

Young’s Literal Translation:

and many did spread their garments in the way, and others were cutting down branches from the trees, and were strewing in the way.

Mark 11:11 (100.00%)

World English Bible:

Jesus entered into the temple in Jerusalem. When he had looked around at everything, it being now evening, he went out to Bethany with the twelve.

King James w/Strong’s #s:

And Jesus entered () into Jerusalem, and into the temple: and when he had looked round about upon () all things, and now the eventide was come, () he went out () unto Bethany with the twelve.

Young’s Literal Translation:

And Jesus entered into Jerusalem, and into the temple, and having looked round on all things, it being now evening, he went forth to Bethany with the twelve.

Mark 11:14 (100.00%)

World English Bible:

Jesus told it, “May no one ever eat fruit from you again!” and his disciples heard it.

King James w/Strong’s #s:

And Jesus answered () and said () unto it, No man eat () fruit of thee hereafter for ever. And his disciples heard () [it].

Young’s Literal Translation:

and Jesus answering said to it, ‘No more from thee-to the age-may any eat fruit;’ and his disciples were hearing.

Mark 11:15 (100.00%)

World English Bible:

They came to Jerusalem, and Jesus entered into the temple and began to throw out those who sold and those who bought in the temple, and overthrew the money changers’ tables and the seats of those who sold the doves.

King James w/Strong’s #s:

And they come () to Jerusalem: and Jesus went () into the temple, and began () to cast out () them that sold () and bought () in the temple, and overthrew () the tables of the moneychangers, and the seats of them that sold () doves;

Young’s Literal Translation:

And they come to Jerusalem, and Jesus having gone into the temple, began to cast forth those selling and buying in the temple, and the tables of the money-changers and the seats of those selling the doves, he overthrew,

Mark 11:23 (100.00%)

World English Bible:

For most certainly I tell you, whoever may tell this mountain, ‘Be taken up and cast into the sea,’ and doesn’t doubt in his heart, but believes that what he says is happening, he shall have whatever he says.

King James w/Strong’s #s:

For verily I say () unto you, That whosoever shall say () unto this mountain, Be thou removed, () and be thou cast () into the sea; and shall not doubt () in his heart, but shall believe () that those things which he saith () shall come to pass; () he shall have () whatsoever he saith. ()

Young’s Literal Translation:

for verily I say to you, that whoever may say to this mount, Be taken up, and be cast into the sea, and may not doubt in his heart, but may believe that the things that he saith do come to pass, it shall be to him whatever he may say.

Mark 11:27 (100.00%)

World English Bible:

They came again to Jerusalem, and as he was walking in the temple, the chief priests, the scribes, and the elders came to him,

King James w/Strong’s #s:

And they come () again to Jerusalem: and as he was walking () in the temple, there come () to him the chief priests, and the scribes, and the elders,

Young’s Literal Translation:

And they come again to Jerusalem, and in the temple, as he is walking, there come unto him the chief priests, and the scribes, and the elders,

Mark 12:10 (100.00%)

World English Bible:

Haven’t you even read this Scripture: ‘The stone which the builders rejected was made the head of the corner.

King James w/Strong’s #s:

And have ye not read () this scripture; The stone which the builders () rejected () is () become the head of the corner:

Young’s Literal Translation:

And this Writing did ye not read: A stone that the builders rejected, it did become the head of a corner:

Mark 12:14 (100.00%)

World English Bible:

When they had come, they asked him, “Teacher, we know that you are honest, and don’t defer to anyone; for you aren’t partial to anyone, but truly teach the way of God. Is it lawful to pay taxes to Caesar, or not?

King James w/Strong’s #s:

And when they were come, () they say () unto him, Master, we know () that thou art () true, and carest () for no man: for thou regardest () not the person of men, but teachest () the way of God in truth: Is it lawful () to give () tribute to Caesar, or not?

Young’s Literal Translation:

and they having come, say to him, ‘Teacher, we have known that thou art true, and thou art not caring for any one, for thou dost not look to the face of men, but in truth the way of God dost teach; is it lawful to give tribute to Caesar or not? may we give, or may we not give?’

Mark 12:41 (100.00%)

World English Bible:

Jesus sat down opposite the treasury and saw how the multitude cast money into the treasury. Many who were rich cast in much.

King James w/Strong’s #s:

And Jesus sat () over against the treasury, and beheld () how the people cast () money into the treasury: and many that were rich cast in () much.

Young’s Literal Translation:

And Jesus having sat down over-against the treasury, was beholding how the multitude do put brass into the treasury, and many rich were putting in much,

Mark 12:43 (100.00%)

World English Bible:

He called his disciples to himself and said to them, “Most certainly I tell you, this poor widow gave more than all those who are giving into the treasury,

King James w/Strong’s #s:

And he called () [unto him] his disciples, and saith () unto them, Verily I say () unto you, That this poor widow hath cast more in, () than all they which have cast () into the treasury:

Young’s Literal Translation:

And having called near his disciples, he saith to them, ‘Verily I say to you, that this poor widow hath put in more than all those putting into the treasury;

Mark 13:3 (100.00%)

World English Bible:

As he sat on the Mount of Olives opposite the temple, Peter, James, John, and Andrew asked him privately,

King James w/Strong’s #s:

And as he sat () upon the mount of Olives over against the temple, Peter and James and John and Andrew asked () him privately,

Young’s Literal Translation:

And as he is sitting at the mount of the Olives, over-against the temple, Peter, and James, and John, and Andrew, were questioning him by himself,

Mark 13:9 (100.00%)

World English Bible:

“But watch yourselves, for they will deliver you up to councils. You will be beaten in synagogues. You will stand before rulers and kings for my sake, for a testimony to them.

King James w/Strong’s #s:

But take heed () to yourselves: for they shall deliver you up () to councils; and in the synagogues ye shall be beaten: () and ye shall be brought () () before rulers and kings for my sake, for a testimony against them.

Young’s Literal Translation:

‘And take ye heed to yourselves, for they shall deliver you up to sanhedrims, and to synagogues, ye shall be beaten, and before governors and kings ye shall be set for my sake, for a testimony to them;

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: