Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results 251 to 300 of 506 for “G5216”

World English Bible:

In the name of our Lord Jesus Christ, when you are gathered together with my spirit with the power of our Lord Jesus Christ,

King James w/Strong’s #s:

In the name of our Lord Jesus Christ, when ye are gathered together, () and my spirit, with the power of our Lord Jesus Christ,

Young’s Literal Translation:

in the name of our Lord Jesus Christ-ye being gathered together, also my spirit-with the power of our Lord Jesus Christ,

World English Bible:

Your boasting is not good. Don’t you know that a little yeast leavens the whole lump?

King James w/Strong’s #s:

Your glorying [is] not good. Know ye () not that a little leaven leaveneth () the whole lump?

Young’s Literal Translation:

Not good is your glorying; have ye not known that a little leaven the whole lump doth leaven?

World English Bible:

But those who are outside, God judges. “Put away the wicked man from among yourselves.”

1 Corinthians 5:13 Deuteronomy 17:7; 19:19; 21:21; 22:21; 24:7

King James w/Strong’s #s:

But them that are without God judgeth. () Therefore put away () from among yourselves that wicked person.

Young’s Literal Translation:

and those without God doth judge; and put ye away the evil from among yourselves.

World English Bible:

Dare any of you, having a matter against his neighbor, go to law before the unrighteous, and not before the saints?

King James w/Strong’s #s:

Dare () any of you, having () a matter against another, go to law () before the unjust, and not before the saints?

Young’s Literal Translation:

Dare any one of you, having a matter with the other, go to be judged before the unrighteous, and not before the saints?

World English Bible:

Don’t you know that your bodies are members of Christ? Shall I then take the members of Christ and make them members of a prostitute? May it never be!

King James w/Strong’s #s:

Know ye () not that your bodies are () the members of Christ? shall I then take () the members of Christ, and make () [them] the members of an harlot? God forbid. ()

Young’s Literal Translation:

Have ye not known that your bodies are members of Christ? having taken, then, the members of the Christ, shall I make them members of an harlot? let it be not!

World English Bible:

Or don’t you know that your body is a temple of the Holy Spirit who is in you, whom you have from God? You are not your own,

King James w/Strong’s #s:

What? know ye () not that your body is () the temple of the Holy Ghost [which is] in you, which ye have () of God, and ye are () not your own?

Young’s Literal Translation:

Have ye not known that your body is a sanctuary of the Holy Spirit in you, which ye have from God? and ye are not your own,

World English Bible:

for you were bought with a price. Therefore glorify God in your body and in your spirit, which are God’s.

King James w/Strong’s #s:

For ye are bought () with a price: therefore glorify () God in your body, and in your spirit, which are () God’s.

Young’s Literal Translation:

for ye were bought with a price; glorify, then, God in your body and in your spirit, which are God’s.

World English Bible:

Don’t deprive one another, unless it is by consent for a season, that you may give yourselves to fasting and prayer, and may be together again, that Satan doesn’t tempt you because of your lack of self-control.

King James w/Strong’s #s:

Defraud ye () not one the other, except [it be] with consent for a time, that ye may give yourselves () to fasting and prayer; and come () together again, that Satan tempt () you not for your incontinency.

Young’s Literal Translation:

Defraud not one another, except by consent for a time, that ye may be free for fasting and prayer, and again may come together, that the Adversary may not tempt you because of your incontinence;

World English Bible:

For the unbelieving husband is sanctified in the wife, and the unbelieving wife is sanctified in the husband. Otherwise your children would be unclean, but now they are holy.

King James w/Strong’s #s:

For the unbelieving husband is sanctified () by the wife, and the unbelieving wife is sanctified () by the husband: else were () your children unclean; but now are they () holy.

Young’s Literal Translation:

for the unbelieving husband hath been sanctified in the wife, and the unbelieving wife hath been sanctified in the husband; otherwise your children are unclean, but now they are holy.

World English Bible:

But if you marry, you have not sinned. If a virgin marries, she has not sinned. Yet such will have oppression in the flesh, and I want to spare you.

King James w/Strong’s #s:

But and if thou marry, () thou hast not sinned; () and if a virgin marry, () she hath not sinned. () Nevertheless such shall have () trouble in the flesh: but I spare () you.

Young’s Literal Translation:

But and if thou mayest marry, thou didst not sin; and if the virgin may marry, she did not sin; and such shall have tribulation in the flesh: and I spare you.

World English Bible:

This I say for your own benefit, not that I may ensnare you, but for that which is appropriate, and that you may attend to the Lord without distraction.

King James w/Strong’s #s:

And this I speak () for your own profit; () not that I may cast () a snare upon you, but for that which is comely, and that ye may attend upon the Lord without distraction.

Young’s Literal Translation:

And this for your own profit I say: not that I may cast a noose upon you, but for the seemliness and devotedness to the Lord, undistractedly,

World English Bible:

But be careful that by no means does this liberty of yours become a stumbling block to the weak.

King James w/Strong’s #s:

But take heed () lest by any means this liberty of yours become () a stumblingblock to them that are weak. ()

Young’s Literal Translation:

but see, lest this privilege of yours may become a stumbling-block to the infirm,

World English Bible:

If we sowed to you spiritual things, is it a great thing if we reap your fleshly things?

King James w/Strong’s #s:

If we have sown () unto you spiritual things, [is it] a great thing if we shall reap () your carnal things?

Young’s Literal Translation:

If we to you the spiritual things did sow-great is it if we your fleshly things do reap?

World English Bible:

If others partake of this right over you, don’t we yet more? Nevertheless we didn’t use this right, but we bear all things, that we may cause no hindrance to the Good News of Christ.

King James w/Strong’s #s:

If others be partakers () of [this] power over you, [are] not we rather? Nevertheless we have not used () this power; but suffer () all things, lest we should () hinder the gospel of Christ.

Young’s Literal Translation:

if others do partake of the authority over you-not we more? but we did not use this authority, but all things we bear, that we may give no hindrance to the good news of the Christ.

World English Bible:

For first of all, when you come together in the assembly, I hear that divisions exist among you, and I partly believe it.

King James w/Strong’s #s:

For first of all, when ye come together () in the church, I hear () that there be () divisions among you; and I partly believe () it.

Young’s Literal Translation:

for first, indeed, ye coming together in an assembly, I hear of divisions being among you, and partly I believe it,

World English Bible:

When therefore you assemble yourselves together, it is not the Lord’s supper that you eat.

King James w/Strong’s #s:

When ye come together () therefore into one place, [this] is () not to eat () the Lord’s supper.

Young’s Literal Translation:

ye, then, coming together at the same place-it is not to eat the Lord’s supper;

World English Bible:

When he had given thanks, he broke it and said, “Take, eat. This is my body, which is broken for you. Do this in memory of me.”

King James w/Strong’s #s:

And when he had given thanks, () he brake () [it], and said, () Take, () eat: () this is () my body, which is broken () for you: this do () in remembrance of me.

Young’s Literal Translation:

and having given thanks, he brake, and said, ‘Take ye, eat ye, this is my body, that for you is being broken; this do ye-to the remembrance of me.’

World English Bible:

The eye can’t tell the hand, “I have no need for you,” or again the head to the feet, “I have no need for you.”

King James w/Strong’s #s:

And the eye cannot () say () unto the hand, I have () no need of thee: nor again the head to the feet, I have () no need of you.

Young’s Literal Translation:

and an eye is not able to say to the hand, ‘I have no need of thee;’ nor again the head to the feet, ‘I have no need of you.’

World English Bible:

I thank my God, I speak with other languages more than you all.

King James w/Strong’s #s:

I thank () my God, I speak () with tongues more than ye all:

Young’s Literal Translation:

I give thanks to my God-more than you all with tongues speaking-

World English Bible:

What is it then, brothers? When you come together, each one of you has a psalm, has a teaching, has a revelation, has another language, or has an interpretation. Let all things be done to build each other up.

King James w/Strong’s #s:

How is it () then, brethren? when ye come together, () every one of you hath () a psalm, hath () a doctrine, hath () a tongue, hath () a revelation, hath () an interpretation. Let all things be done () unto edifying.

Young’s Literal Translation:

What then is it, brethren? whenever ye may come together, each of you hath a psalm, hath a teaching, hath a tongue, hath a revelation, hath an interpretation? let all things be for building up;

World English Bible:

Let the wives be quiet in the assemblies, for it has not been permitted for them to be talking except in submission, as the law also says,

1 Corinthians 14:34 Deuteronomy 27:9

King James w/Strong’s #s:

Let your women keep silence () in the churches: for it is not permitted () unto them to speak; () but [they are commanded] to be under obedience, () as also saith () the law.

Young’s Literal Translation:

Your women in the assemblies let them be silent, for it hath not been permitted to them to speak, but to be subject, as also the law saith;

World English Bible:

What!? Was it from you that the word of God went out? Or did it come to you alone?

King James w/Strong’s #s:

What? came the word of God out () from you? or came it () unto you only?

Young’s Literal Translation:

From you did the word of God come forth? or to you alone did it come?

World English Bible:

If Christ has not been raised, then our preaching is in vain and your faith also is in vain.

King James w/Strong’s #s:

And if Christ be not risen, () then [is] our preaching vain, and your faith [is] also vain.

Young’s Literal Translation:

and if Christ hath not risen, then void is our preaching, and void also your faith,

World English Bible:

If Christ has not been raised, your faith is vain; you are still in your sins.

King James w/Strong’s #s:

And if Christ be not raised, () your faith [is] vain; ye are () yet in your sins.

Young’s Literal Translation:

and if Christ hath not risen, vain is your faith, ye are yet in your sins;

World English Bible:

Therefore, my beloved brothers, be steadfast, immovable, always abounding in the Lord’s work, because you know that your labor is not in vain in the Lord.

King James w/Strong’s #s:

Therefore, my beloved brethren, be ye () stedfast, unmoveable, always abounding () in the work of the Lord, forasmuch as ye know () that your labour is () not in vain in the Lord.

Young’s Literal Translation:

so that, my brethren beloved, become ye stedfast, unmovable, abounding in the work of the Lord at all times, knowing that your labour is not vain in the Lord.

World English Bible:

On the first day of every week, let each one of you save as he may prosper, that no collections are made when I come.

King James w/Strong’s #s:

Upon the first [day] of the week let every one of you lay () by him in store, () as [God] hath prospered him, () that there be () no gatherings when I come. ()

Young’s Literal Translation:

on every first day of the week, let each one of you lay by him, treasuring up whatever he may have prospered, that when I may come then collections may not be made;

World English Bible:

When I arrive, I will send whoever you approve with letters to carry your gracious gift to Jerusalem.

King James w/Strong’s #s:

And when I come, () whomsoever ye shall approve () by [your] letters, them will I send () to bring () your liberality unto Jerusalem.

Young’s Literal Translation:

and whenever I may come, whomsoever ye may approve, through letters, these I will send to carry your favour to Jerusalem;

World English Bible:

Let all that you do be done in love.

King James w/Strong’s #s:

Let all your things be done () with charity.

Young’s Literal Translation:

let all your things be done in love.

World English Bible:

I rejoice at the coming of Stephanas, Fortunatus, and Achaicus; for that which was lacking on your part, they supplied.

King James w/Strong’s #s:

I am glad () of the coming of Stephanas and Fortunatus and Achaicus: for that which was lacking on your part they have supplied. ()

Young’s Literal Translation:

and I rejoice over the presence of Stephanas, and Fortunatus, and Achaicus, because the lack of you did these fill up;

World English Bible:

For they refreshed my spirit and yours. Therefore acknowledge those who are like that.

King James w/Strong’s #s:

For they have refreshed () my spirit and yours: therefore acknowledge ye () them that are such.

Young’s Literal Translation:

for they did refresh my spirit and yours; acknowledge ye, therefore, those who are such.

World English Bible:

The grace of the Lord Jesus Christ be with you.

King James w/Strong’s #s:

The grace of our Lord Jesus Christ [be] with you.

Young’s Literal Translation:

The grace of the Lord Jesus Christ is with you;

World English Bible:

My love to all of you in Christ Jesus. Amen.

King James w/Strong’s #s:

My love [be] with you all in Christ Jesus. Amen. «[The first [epistle] to the Corinthians was written () from Philippi by Stephanas and Fortunatus and Achaicus and Timotheus.

Young’s Literal Translation:

my love is with you all in Christ Jesus. Amen.

World English Bible:

But if we are afflicted, it is for your comfort and salvation. If we are comforted, it is for your comfort, which produces in you the patient enduring of the same sufferings which we also suffer.

King James w/Strong’s #s:

And whether we be afflicted, () [it is] for your consolation and salvation, which is effectual () in the enduring of the same sufferings which we also suffer: () or whether we be comforted, () [it is] for your consolation and salvation.

Young’s Literal Translation:

and whether we be in tribulation, it is for your comfort and salvation, that is wrought in the enduring of the same sufferings that we also suffer; whether we are comforted, it is for your comfort and salvation;

World English Bible:

Our hope for you is steadfast, knowing that, since you are partakers of the sufferings, so you are also of the comfort.

King James w/Strong’s #s:

And our hope of you [is] stedfast, knowing, () that as ye are () partakers of the sufferings, so [shall ye be] also of the consolation.

Young’s Literal Translation:

and our hope is stedfast for you, knowing that even as ye are partakers of the sufferings-so also of the comfort.

World English Bible:

you also helping together on our behalf by your supplication; that, for the gift given to us by means of many, thanks may be given by many persons on your behalf.

King James w/Strong’s #s:

Ye also helping together () by prayer for us, that for the gift [bestowed] upon us by the means of many persons thanks may be () given by many on our behalf.

Young’s Literal Translation:

ye working together also for us by your supplication, that the gift through many persons to us, through many may be thankfully acknowledged for us.

World English Bible:

as also you acknowledged us in part—that we are your boasting, even as you also are ours, in the day of our Lord Jesus.

King James w/Strong’s #s:

As also ye have acknowledged () us in part, that we are () your rejoicing, even as ye also [are] ours in the day of the Lord Jesus.

Young’s Literal Translation:

according as also ye did acknowledge us in part, that your glory we are, even as also ye are ours, in the day of the Lord Jesus;

World English Bible:

and by you to pass into Macedonia, and again from Macedonia to come to you, and to be sent forward by you on my journey to Judea.

King James w/Strong’s #s:

And to pass () by you into Macedonia, and to come () again out of Macedonia unto you, and of you to be brought on my way () toward Judaea.

Young’s Literal Translation:

and through you to pass to Macedonia, and again from Macedonia to come unto you, and by you to be sent forward to Judea.

World English Bible:

But I call God for a witness to my soul, that to spare you, I didn’t come to Corinth.

King James w/Strong’s #s:

Moreover I call () God for a record upon my soul, that to spare () you I came () not as yet unto Corinth.

Young’s Literal Translation:

And I for a witness on God do call upon my soul, that sparing you, I came not yet to Corinth;

World English Bible:

We don’t control your faith, but are fellow workers with you for your joy. For you stand firm in faith.

King James w/Strong’s #s:

Not for that we have dominion over () your faith, but are () helpers of your joy: for by faith ye stand. ()

Young’s Literal Translation:

not that we are lords over your faith, but we are workers together with your joy, for by the faith ye stand.

World English Bible:

And I wrote this very thing to you, so that when I came, I wouldn’t have sorrow from them of whom I ought to rejoice; having confidence in you all that my joy would be shared by all of you.

King James w/Strong’s #s:

And I wrote () this same unto you, lest, when I came, () I should have () sorrow from them of whom I ought () to rejoice; () having confidence () in you all, that my joy is () [the joy] of you all.

Young’s Literal Translation:

and I wrote to you this same thing, that having come, I may not have sorrow from them of whom it behoved me to have joy, having confidence in you all, that my joy is of you all,

World English Bible:

For to this end I also wrote, that I might know the proof of you, whether you are obedient in all things.

King James w/Strong’s #s:

For to this end also did I write, () that I might know () the proof of you, whether ye be () obedient in all things.

Young’s Literal Translation:

for, for this also did I write, that I might know the proof of you, whether in regard to all things ye are obedient.

World English Bible:

Are we beginning again to commend ourselves? Or do we need, as do some, letters of commendation to you or from you?

King James w/Strong’s #s:

Do we begin () again to commend () ourselves? or need we, () as some [others], epistles of commendation to you, or [letters] of commendation from you?

Young’s Literal Translation:

Do we begin again to recommend ourselves, except we need, as some, letters of recommendation unto you, or from you?

World English Bible:

For we don’t preach ourselves, but Christ Jesus as Lord, and ourselves as your servants for Jesus’ sake,

King James w/Strong’s #s:

For we preach () not ourselves, but Christ Jesus the Lord; and ourselves your servants for Jesus’ sake.

Young’s Literal Translation:

for not ourselves do we preach, but Christ Jesus-Lord, and ourselves your servants because of Jesus;

World English Bible:

Knowing therefore the fear of the Lord, we persuade men, but we are revealed to God, and I hope that we are revealed also in your consciences.

King James w/Strong’s #s:

Knowing () therefore the terror of the Lord, we persuade () men; but we are made manifest () unto God; and I trust () also are made manifest () in your consciences.

Young’s Literal Translation:

having known, therefore, the fear of the Lord, we persuade men, and to God we are manifested, and I hope also in your consciences to have been manifested;

World English Bible:

You are not restricted by us, but you are restricted by your own affections.

King James w/Strong’s #s:

Ye are not straitened () in us, but ye are straitened () in your own bowels.

Young’s Literal Translation:

ye are not straitened in us, and ye are straitened in your own bowels,

World English Bible:

Great is my boldness of speech toward you. Great is my boasting on your behalf. I am filled with comfort. I overflow with joy in all our affliction.

King James w/Strong’s #s:

Great [is] my boldness of speech toward you, great [is] my glorying of you: I am filled () with comfort, I am exceeding () joyful in all our tribulation.

Young’s Literal Translation:

great is my freedom of speech unto you, great my glory on your behalf; I have been filled with the comfort, I overabound with the joy on all our tribulation,

World English Bible:

and not by his coming only, but also by the comfort with which he was comforted in you while he told us of your longing, your mourning, and your zeal for me, so that I rejoiced still more.

King James w/Strong’s #s:

And not by his coming only, but by the consolation wherewith he was comforted () in you, when he told () us your earnest desire, your mourning, your fervent mind toward me; so that I rejoiced () the more.

Young’s Literal Translation:

and not only in his presence, but also in the comfort with which he was comforted over you, declaring to us your longing desire, your lamentation, your zeal for me, so that the more I did rejoice,

World English Bible:

So although I wrote to you, I wrote not for his cause that did the wrong, nor for his cause that suffered the wrong, but that your earnest care for us might be revealed in you in the sight of God.

King James w/Strong’s #s:

Wherefore, though I wrote () unto you, [I did it] not for his cause that had done the wrong, () nor for his cause that suffered wrong, () but that our care for you in the sight of God might appear () unto you.

Young’s Literal Translation:

If, then, I also wrote to you-not for his cause who did wrong, nor for his cause who did suffer wrong, but for our diligence in your behalf being manifested unto you before God-

World English Bible:

Therefore we have been comforted. In our comfort we rejoiced the more exceedingly for the joy of Titus, because his spirit has been refreshed by you all.

King James w/Strong’s #s:

Therefore we were comforted () in your comfort: yea, and exceedingly the more joyed we () for the joy of Titus, because his spirit was refreshed () by you all.

Young’s Literal Translation:

because of this we have been comforted in your comfort, and more abundantly the more did we rejoice in the joy of Titus, that his spirit hath been refreshed from you all;

World English Bible:

For if in anything I have boasted to him on your behalf, I was not disappointed. But as we spoke all things to you in truth, so our glorying also which I made before Titus was found to be truth.

King James w/Strong’s #s:

For if I have boasted () any thing to him of you, I am not ashamed; () but as we spake () all things to you in truth, even so our boasting, which [I made] before Titus, is found () a truth.

Young’s Literal Translation:

because if anything to him in your behalf I have boasted, I was not put to shame; but as all things in truth we did speak to you, so also our boasting before Titus became truth,

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: