Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results 101 to 150 of 440 for “G2596”

John 7:24 (100.00%)

World English Bible:

Don’t judge according to appearance, but judge righteous judgment.”

King James w/Strong’s #s:

Judge () not according to the appearance , but judge () righteous judgment .

Young’s Literal Translation:

judge not according to appearance, but the righteous judgment judge.’

John 8:15 (100.00%)

World English Bible:

You judge according to the flesh. I judge no one.

King James w/Strong’s #s:

Ye judge () after the flesh ; I judge () no man .

Young’s Literal Translation:

‘Ye according to the flesh do judge; I do not judge any one,

John 10:3 (100.00%)

World English Bible:

The gatekeeper opens the gate for him, and the sheep listen to his voice. He calls his own sheep by name and leads them out.

King James w/Strong’s #s:

To him the porter openeth (); and the sheep hear () his voice : and he calleth () his own sheep by name , and leadeth them out ().

Young’s Literal Translation:

to this one the doorkeeper doth open, and the sheep hear his voice, and his own sheep he doth call by name, and doth lead them forth;

John 19:11 (100.00%)

World English Bible:

Jesus answered, “You would have no power at all against me, unless it were given to you from above. Therefore he who delivered me to you has greater sin.”

King James w/Strong’s #s:

Jesus answered (), Thou couldest have () no power [at all] against me , except it were () given () thee from above : therefore he that delivered () me unto thee hath () the greater sin .

Young’s Literal Translation:

Jesus answered, ‘Thou wouldest have no authority against me, if it were not having been given thee from above; because of this, he who is delivering me up to thee hath greater sin.’

John 19:7 (100.00%)

World English Bible:

The Jews answered him, “We have a law, and by our law he ought to die, because he made himself the Son of God.”

King James w/Strong’s #s:

The Jews answered () him , We have () a law , and by our law he ought () to die (), because he made () himself the Son of God .

Young’s Literal Translation:

the Jews answered him, ‘We have a law, and according to our law he ought to die, for he made himself Son of God.’

Acts 2:47 (100.00%)

World English Bible:

praising God and having favor with all the people. The Lord added to the assembly day by day those who were being saved.

King James w/Strong’s #s:

Praising () God , and having () favour with all the people . And the Lord added () to the church daily such as should be saved ().

Young’s Literal Translation:

praising God, and having favour with all the people, and the Lord was adding those being saved every day to the assembly.

Acts 2:10 (100.00%)

World English Bible:

Phrygia, Pamphylia, Egypt, the parts of Libya around Cyrene, visitors from Rome, both Jews and proselytes,

King James w/Strong’s #s:

Phrygia , and Pamphylia , in Egypt , and in the parts of Libya about Cyrene , and strangers () of Rome , Jews and proselytes ,

Young’s Literal Translation:

Phrygia also, and Pamphylia, Egypt, and the parts of Libya, that are along Cyrene, and the strangers of Rome, both Jews and proselytes,

John 18:31 (100.00%)

World English Bible:

Pilate therefore said to them, “Take him yourselves, and judge him according to your law.” Therefore the Jews said to him, “It is illegal for us to put anyone to death,”

King James w/Strong’s #s:

Then said () Pilate unto them , Take () ye him , and judge () him according to your law . The Jews therefore said () unto him , It is not lawful () for us to put any man to death ():

Young’s Literal Translation:

Pilate, therefore, said to them, ‘Take ye him-ye-and according to your law judge him;’ the Jews, therefore, said to him, ‘It is not lawful to us to put any one to death;’

John 21:25 (100.00%)

World English Bible:

There are also many other things which Jesus did, which if they would all be written, I suppose that even the world itself wouldn’t have room for the books that would be written.

King James w/Strong’s #s:

And there are () also many other things which Jesus did (), the which , if they should be written () every one , I suppose () that even the world itself could not contain () the books that should be written (). Amen .

Young’s Literal Translation:

And there are also many other things-as many as Jesus did-which, if they may be written one by one, not even the world itself I think to have place for the books written. Amen.

Acts 2:46 (100.00%)

World English Bible:

Day by day, continuing steadfastly with one accord in the temple, and breaking bread at home, they took their food with gladness and singleness of heart,

King James w/Strong’s #s:

And they, continuing () daily with one accord in the temple , and breaking () bread from house to house , did eat () their meat with gladness and singleness of heart ,

Young’s Literal Translation:

Daily also continuing with one accord in the temple, breaking also at every house bread, they were partaking of food in gladness and simplicity of heart,

Acts 3:2 (100.00%)

World English Bible:

A certain man who was lame from his mother’s womb was being carried, whom they laid daily at the door of the temple which is called Beautiful, to ask gifts for the needy of those who entered into the temple.

King James w/Strong’s #s:

And a certain man lame () from his mother’s womb was carried (), whom they laid () daily at the gate of the temple which is called () Beautiful , to ask () alms of them that entered () into the temple ;

Young’s Literal Translation:

and a certain man, being lame from the womb of his mother, was being carried, whom they were laying every day at the gate of the temple, called Beautiful, to ask a kindness from those entering into the temple,

John 18:29 (100.00%)

World English Bible:

Pilate therefore went out to them and said, “What accusation do you bring against this man?”

King James w/Strong’s #s:

Pilate then went out () unto them , and said (), What accusation bring ye () against this man ?

Young’s Literal Translation:

Pilate, therefore, went forth unto them, and said, ‘What accusation do ye bring against this man?’

Acts 2:30 (100.00%)

World English Bible:

Therefore, being a prophet, and knowing that God had sworn with an oath to him that of the fruit of his body, according to the flesh, he would raise up the Christ to sit on his throne,

Acts 2:30 “Christ” means “Anointed One”.

King James w/Strong’s #s:

Therefore being () a prophet , and knowing () that God had sworn () with an oath to him , that of the fruit of his loins , according to the flesh , he would raise up () Christ to sit () on his throne ;

Young’s Literal Translation:

a prophet, therefore, being, and knowing that with an oath God did swear to him, out of the fruit of his loins, according to the flesh, to raise up the Christ, to sit upon his throne,

Acts 3:17 (100.00%)

World English Bible:

“Now, brothers, I know that you did this in ignorance, as did also your rulers.

Acts 3:17 The word for “brothers” here may be also correctly translated “brothers and sisters” or “siblings.”

King James w/Strong’s #s:

And now , brethren , I wot () that through ignorance ye did () [it], as [did] also your rulers .

Young’s Literal Translation:

‘And now, brethren, I have known that through ignorance ye did it, as also your rulers;

Acts 4:26 (100.00%)

World English Bible:

The kings of the earth take a stand, and the rulers plot together, against the Lord, and against his Christ.’

Acts 4:26a Christ (Greek) and Messiah (Hebrew) both mean Anointed One.
Acts 4:26b Psalm 2:1-2

King James w/Strong’s #s:

The kings of the earth stood up (), and the rulers were gathered () together against the Lord , and against his Christ .

Young’s Literal Translation:

the kings of the earth stood up, and the rulers were gathered together against the Lord and against His Christ;

Acts 3:13 (100.00%)

World English Bible:

The God of Abraham, Isaac, and Jacob, the God of our fathers, has glorified his Servant Jesus, whom you delivered up and denied in the presence of Pilate, when he had determined to release him.

King James w/Strong’s #s:

The God of Abraham , and of Isaac , and of Jacob , the God of our fathers , hath glorified () his Son Jesus ; whom ye delivered up (), and denied () him in the presence of Pilate , when he was determined () to let [him] go ().

Young’s Literal Translation:

‘The God of Abraham, and of Isaac, and of Jacob, the God of our fathers, did glorify His child Jesus, whom ye delivered up, and denied him in the presence of Pilate, he having given judgment to release him,

Acts 3:22 (100.00%)

World English Bible:

For Moses indeed said to the fathers, ‘The Lord God will raise up a prophet for you from among your brothers, like me. You shall listen to him in all things whatever he says to you.

King James w/Strong’s #s:

For Moses truly said () unto the fathers , A prophet shall the Lord your God raise up () unto you of your brethren , like unto me ; him shall ye hear () in all things whatsoever he shall say () unto you .

Young’s Literal Translation:

‘For Moses, indeed, unto the fathers said-A prophet to you shall the Lord your God raise up out of your brethren, like to me; him shall ye hear in all things, as many as he may speak unto you;

Acts 5:42 (100.00%)

World English Bible:

Every day, in the temple and at home, they never stopped teaching and preaching Jesus, the Christ.

King James w/Strong’s #s:

And daily in the temple , and in every house , they ceased () not to teach () and preach () Jesus Christ .

Young’s Literal Translation:

every day also in the temple, and in every house, they were not ceasing teaching and proclaiming good news-Jesus the Christ.

Acts 5:15 (100.00%)

World English Bible:

They even carried out the sick into the streets and laid them on cots and mattresses, so that as Peter came by, at least his shadow might overshadow some of them.

King James w/Strong’s #s:

Insomuch that they brought forth () the sick into the streets , and laid () [them] on beds and couches , that at the least the shadow of Peter passing by () might overshadow () some of them .

Young’s Literal Translation:

so as into the broad places to bring forth the ailing, and to lay them upon couches and mats, that at the coming of Peter, even his shadow might overshadow some one of them;

Acts 6:13 (100.00%)

World English Bible:

and set up false witnesses who said, “This man never stops speaking blasphemous words against this holy place and the law.

King James w/Strong’s #s:

And set up () false witnesses , which said (), This man ceaseth () not to speak () blasphemous words against this holy place , and the law :

Young’s Literal Translation:

they set up also false witnesses, saying, ‘This one doth not cease to speak evil sayings against this holy place and the law,

Acts 7:44 (100.00%)

World English Bible:

“Our fathers had the tabernacle of the testimony in the wilderness, even as he who spoke to Moses commanded him to make it according to the pattern that he had seen;

King James w/Strong’s #s:

Our fathers had () the tabernacle of witness in the wilderness , as he had appointed (), speaking () unto Moses , that he should make () it according to the fashion that he had seen ().

Young’s Literal Translation:

‘The tabernacle of the testimony was among our fathers in the wilderness, according as He did direct, who is speaking to Moses, to make it according to the figure that he had seen;

Acts 8:36 (100.00%)

World English Bible:

As they went on the way, they came to some water; and the eunuch said, “Behold, here is water. What is keeping me from being baptized?”

King James w/Strong’s #s:

And as they went () on [their] way , they came () unto a certain water : and the eunuch said (), See (), [here is] water ; what doth hinder () me to be baptized ()?

Young’s Literal Translation:

And as they were going on the way, they came upon a certain water, and the eunuch said, ‘Lo, water; what doth hinder me to be baptized?’

Acts 8:1 (100.00%)

World English Bible:

Saul was consenting to his death. A great persecution arose against the assembly which was in Jerusalem in that day. They were all scattered abroad throughout the regions of Judea and Samaria, except for the apostles.

King James w/Strong’s #s:

And Saul was () consenting () unto his death . And at that time there was () a great persecution against the church which was at Jerusalem ; and they were all scattered abroad () throughout the regions of Judaea and Samaria , except the apostles .

Young’s Literal Translation:

And Saul was assenting to his death, and there came in that day a great persecution upon the assembly in Jerusalem, all also were scattered abroad in the regions of Judea and Samaria, except the apostles;

Acts 8:26 (100.00%)

World English Bible:

Then an angel of the Lord spoke to Philip, saying, “Arise, and go toward the south to the way that goes down from Jerusalem to Gaza. This is a desert.”

King James w/Strong’s #s:

And the angel of the Lord spake () unto Philip , saying (), Arise (), and go () toward the south unto the way that goeth down () from Jerusalem unto Gaza , which is () desert .

Young’s Literal Translation:

And a messenger of the Lord spake unto Philip, saying, ‘Arise, and go on toward the south, on the way that is going down from Jerusalem to Gaza?’-this is desert.

Acts 8:3 (100.00%)

World English Bible:

But Saul ravaged the assembly, entering into every house and dragged both men and women off to prison.

King James w/Strong’s #s:

As for Saul , he made havock () of the church , entering into () every house , and haling () men and women committed () [them] to prison .

Young’s Literal Translation:

and Saul was making havoc of the assembly, into every house entering, and haling men and women, was giving them up to prison;

Acts 9:42 (100.00%)

World English Bible:

This became known throughout all Joppa, and many believed in the Lord.

King James w/Strong’s #s:

And it was () known throughout all Joppa ; and many believed () in the Lord .

Young’s Literal Translation:

and it became known throughout all Joppa, and many believed on the Lord;

Acts 9:31 (100.00%)

World English Bible:

So the assemblies throughout all Judea, Galilee, and Samaria had peace and were built up. They were multiplied, walking in the fear of the Lord and in the comfort of the Holy Spirit.

King James w/Strong’s #s:

Then had () the churches rest throughout all Judaea and Galilee and Samaria , and were edified (); and walking in () the fear of the Lord , and in the comfort of the Holy Ghost , were multiplied ().

Young’s Literal Translation:

Then, indeed, the assemblies throughout all Judea, and Galilee, and Samaria, had peace, being built up, and, going on in the fear of the Lord, and in the comfort of the Holy Spirit, they were multiplied.

Acts 10:37 (100.00%)

World English Bible:

you yourselves know what happened, which was proclaimed throughout all Judea, beginning from Galilee, after the baptism which John preached;

King James w/Strong’s #s:

That word , [I say], ye know (), which was published () throughout all Judaea , and began () from Galilee , after the baptism which John preached ();

Young’s Literal Translation:

ye-ye have known;-the word that came throughout all Judea, having begun from Galilee, after the baptism that John preached;

Acts 11:1 (100.00%)

World English Bible:

Now the apostles and the brothers who were in Judea heard that the Gentiles had also received the word of God.

Acts 11:1 The word for “brothers” here and where context allows may also be correctly translated “brothers and sisters” or “siblings.”

King James w/Strong’s #s:

And the apostles and brethren that were () in Judaea heard () that the Gentiles had also received () the word of God .

Young’s Literal Translation:

And the apostles and the brethren who are in Judea heard that also the nations did receive the word of God,

Acts 12:1 (100.00%)

World English Bible:

Now about that time, King Herod stretched out his hands to oppress some of the assembly.

King James w/Strong’s #s:

Now about that time Herod the king stretched forth () [his] hands to vex () certain of the church .

Young’s Literal Translation:

And about that time, Herod the king put forth his hands, to do evil to certain of those of the assembly,

Acts 13:27 (100.00%)

World English Bible:

For those who dwell in Jerusalem, and their rulers, because they didn’t know him, nor the voices of the prophets which are read every Sabbath, fulfilled them by condemning him.

King James w/Strong’s #s:

For they that dwell () at Jerusalem , and their rulers , because they knew him not (), nor yet the voices of the prophets which are read () every sabbath day , they have fulfilled () [them] in condemning () [him].

Young’s Literal Translation:

for those dwelling in Jerusalem, and their chiefs, this one not having known, also the voices of the prophets, which every sabbath are being read-having judged him-did fulfil,

Acts 13:22 (100.00%)

World English Bible:

When he had removed him, he raised up David to be their king, to whom he also testified, ‘I have found David the son of Jesse, a man after my heart, who will do all my will.’

King James w/Strong’s #s:

And when he had removed () him , he raised up () unto them David to be their king ; to whom also he gave testimony (), and said (), I have found () David the [son] of Jesse , a man after mine own heart , which shall fulfil () all my will .

Young’s Literal Translation:

and having removed him, He did raise up to them David for king, to whom also having testified, he said, I found David, the son of Jesse, a man according to My heart, who shall do all My will.

Acts 13:23 (100.00%)

World English Bible:

From this man’s offspring, God has brought salvation to Israel according to his promise,

Acts 13:23 TR, NU read “a Savior, Jesus” instead of “salvation”

King James w/Strong’s #s:

Of this man’s seed hath God according to [his] promise raised () unto Israel a Saviour , Jesus :

Young’s Literal Translation:

‘Of this one’s seed God, according to promise, did raise to Israel a Saviour-Jesus,

Acts 13:1 (100.00%)

World English Bible:

Now in the assembly that was at Antioch there were some prophets and teachers: Barnabas, Simeon who was called Niger, Lucius of Cyrene, Manaen the foster brother of Herod the tetrarch, and Saul.

King James w/Strong’s #s:

Now there were () in the church that was () at Antioch certain prophets and teachers ; as Barnabas , and Simeon that was called () Niger , and Lucius of Cyrene , and Manaen , which had been brought up with Herod the tetrarch , and Saul .

Young’s Literal Translation:

And there were certain in Antioch, in the assembly there, prophets and teachers; both Barnabas, and Simeon who is called Niger, and Lucius the Cyrenian, Manaen also-Herod the tetrarch’s foster-brother-and Saul;

Acts 14:2 (100.00%)

World English Bible:

But the disbelieving Jews stirred up and embittered the souls of the Gentiles against the brothers.

Acts 14:2 or, disobedient

King James w/Strong’s #s:

But the unbelieving () Jews stirred up () the Gentiles , and made their minds evil affected () against the brethren .

Young’s Literal Translation:

and the unbelieving Jews did stir up and made evil the souls of the nations against the brethren;

Acts 14:23 (100.00%)

World English Bible:

When they had appointed elders for them in every assembly, and had prayed with fasting, they commended them to the Lord on whom they had believed.

King James w/Strong’s #s:

And when they had ordained () them elders in every church , and had prayed () with fasting , they commended () them to the Lord , on whom they believed ().

Young’s Literal Translation:

and having appointed to them by vote elders in every assembly, having prayed with fastings, they commended them to the Lord in whom they had believed.

Acts 15:21 (100.00%)

World English Bible:

For Moses from generations of old has in every city those who preach him, being read in the synagogues every Sabbath.”

King James w/Strong’s #s:

For Moses of old time hath () in every city them that preach () him , being read () in the synagogues every sabbath day .

Young’s Literal Translation:

for Moses from former generations in every city hath those preaching him-in the synagogues every sabbath being read.’

Acts 16:22 (100.00%)

World English Bible:

The multitude rose up together against them and the magistrates tore their clothes from them, then commanded them to be beaten with rods.

King James w/Strong’s #s:

And the multitude rose up together () against them : and the magistrates rent off () their clothes , and commanded () to beat () [them].

Young’s Literal Translation:

And the multitude rose up together against them, and the magistrates having torn their garments from them, were commanding to beat them with rods,

Acts 15:23 (100.00%)

World English Bible:

They wrote these things by their hand: “The apostles, the elders, and the brothers, to the brothers who are of the Gentiles in Antioch, Syria, and Cilicia: greetings.

King James w/Strong’s #s:

And they wrote () [letters] by them after this manner ; The apostles and elders and brethren [send] greeting () unto the brethren which are of the Gentiles in Antioch and Syria and Cilicia :

Young’s Literal Translation:

having written through their hand thus: ‘The apostles, and the elders, and the brethren, to those in Antioch, and Syria, and Cilicia, brethren, who are of the nations, greeting;

Acts 16:25 (100.00%)

World English Bible:

But about midnight Paul and Silas were praying and singing hymns to God, and the prisoners were listening to them.

King James w/Strong’s #s:

And at midnight Paul and Silas prayed (), and sang praises () unto God : and the prisoners heard () them .

Young’s Literal Translation:

And at midnight Paul and Silas praying, were singing hymns to God, and the prisoners were hearing them,

Acts 16:7 (100.00%)

World English Bible:

When they had come opposite Mysia, they tried to go into Bithynia, but the Spirit didn’t allow them.

King James w/Strong’s #s:

After they were come () to Mysia , they assayed () to go () into Bithynia : but the Spirit suffered () them not .

Young’s Literal Translation:

having gone toward Mysia, they were trying to go on toward Bithynia, and the Spirit did not suffer them,

Acts 14:1 (100.00%)

World English Bible:

In Iconium, they entered together into the synagogue of the Jews, and so spoke that a great multitude both of Jews and of Greeks believed.

King James w/Strong’s #s:

And it came to pass () in Iconium , that they went () both together into the synagogue of the Jews , and so spake (), that a great multitude both of the Jews and also of the Greeks believed ().

Young’s Literal Translation:

And it came to pass in Iconium, that they did enter together into the synagogue of the Jews, and spake, so that there believed both of Jews and Greeks a great multitude;

Acts 15:36 (100.00%)

World English Bible:

After some days Paul said to Barnabas, “Let’s return now and visit our brothers in every city in which we proclaimed the word of the Lord, to see how they are doing.”

King James w/Strong’s #s:

And some days after Paul said () unto Barnabas , Let us go again () and visit () our brethren in every city where we have preached () the word of the Lord , [and see] how they do ().

Young’s Literal Translation:

and after certain days, Paul said unto Barnabas, ‘Having turned back again, we may look after our brethren, in every city in which we have preached the word of the Lord-how they are.’

Acts 15:11 (100.00%)

World English Bible:

But we believe that we are saved through the grace of the Lord Jesus, just as they are.”

Acts 15:11 TR adds “Christ”

King James w/Strong’s #s:

But we believe () that through the grace of the Lord Jesus Christ we shall be saved (), even as they .

Young’s Literal Translation:

but, through the grace of the Lord Jesus Christ, we believe to be saved, even as also they.’

Acts 16:5 (100.00%)

World English Bible:

So the assemblies were strengthened in the faith, and increased in number daily.

King James w/Strong’s #s:

And so were the churches established () in the faith , and increased () in number daily .

Young’s Literal Translation:

then, indeed, were the assemblies established in the faith, and were abounding in number every day;

Acts 17:2 (100.00%)

World English Bible:

Paul, as was his custom, went in to them; and for three Sabbath days reasoned with them from the Scriptures,

King James w/Strong’s #s:

And Paul , as his manner was (), went in () unto them , and three sabbath days reasoned () with them out of the scriptures ,

Young’s Literal Translation:

and according to the custom of Paul, he went in unto them, and for three sabbaths he was reasoning with them from the Writings,

Acts 17:22 (100.00%)

World English Bible:

Paul stood in the middle of the Areopagus and said, “You men of Athens, I perceive that you are very religious in all things.

King James w/Strong’s #s:

Then Paul stood () in the midst of Mars’ hill , and said (), [Ye] men of Athens , I perceive () that in all things ye are too superstitious .

Young’s Literal Translation:

And Paul, having stood in the midst of the Areopagus, said, ‘Men, Athenians, in all things I perceive you as over-religious;

Acts 17:25 (100.00%)

World English Bible:

He isn’t served by men’s hands, as though he needed anything, seeing he himself gives to all life and breath and all things.

King James w/Strong’s #s:

Neither is worshipped () with men’s hands , as though he needed () any thing , seeing he giveth () to all life , and breath , and all things ;

Young’s Literal Translation:

neither by the hands of men is He served-needing anything, He giving to all life, and breath, and all things;

Acts 17:11 (100.00%)

World English Bible:

Now these were more noble than those in Thessalonica, in that they received the word with all readiness of mind, examining the Scriptures daily to see whether these things were so.

King James w/Strong’s #s:

These were () more noble than those in Thessalonica , in that they received () the word with all readiness of mind , and searched () the scriptures daily , whether those things were () so .

Young’s Literal Translation:

and these were more noble than those in Thessalonica, they received the word with all readiness of mind, every day examining the Writings whether those things were so;

Acts 17:17 (100.00%)

World English Bible:

So he reasoned in the synagogue with the Jews and the devout persons, and in the marketplace every day with those who met him.

King James w/Strong’s #s:

Therefore disputed he () in the synagogue with the Jews , and with the devout persons (), and in the market daily with them that met with him ().

Young’s Literal Translation:

therefore, indeed, he was reasoning in the synagogue with the Jews, and with the worshipping persons, and in the market-place every day with those who met with him.

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: