Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results for “G4214” (27 matches)

Matthew 6:23 (100.00%)

World English Bible:

But if your eye is evil, your whole body will be full of darkness. If therefore the light that is in you is darkness, how great is the darkness!

King James w/Strong’s #s:

But if thine eye be () evil , thy whole body shall be () full of darkness . If therefore the light that is () in thee be darkness , how great [is] that darkness !

Young’s Literal Translation:

but if thine eye may be evil, all thy body shall be dark; if, therefore, the light that is in thee is darkness-the darkness, how great!

Matthew 7:11 (100.00%)

World English Bible:

If you then, being evil, know how to give good gifts to your children, how much more will your Father who is in heaven give good things to those who ask him!

King James w/Strong’s #s:

If ye then , being () evil , know () how to give () good gifts unto your children , how much more shall your Father which is in heaven give () good things to them that ask () him ?

Young’s Literal Translation:

if, therefore, ye being evil, have known good gifts to give to your children, how much more shall your Father who is in the heavens give good things to those asking him?

Matthew 10:25 (100.00%)

World English Bible:

It is enough for the disciple that he be like his teacher, and the servant like his lord. If they have called the master of the house Beelzebul, how much more those of his household!

Matthew 10:25 Literally, Lord of the Flies, or the devil

King James w/Strong’s #s:

It is enough for the disciple that he be () as his master , and the servant as his lord . If they have called () the master of the house Beelzebub , how much more [shall they call] them of his household ?

Young’s Literal Translation:

sufficient to the disciple that he may be as his teacher, and the servant as his lord; if the master of the house they did call Beelzeboul, how much more those of his household?

Matthew 12:12 (100.00%)

World English Bible:

Of how much more value then is a man than a sheep! Therefore it is lawful to do good on the Sabbath day.”

King James w/Strong’s #s:

How much then is a man better than () a sheep ? Wherefore it is lawful () to do () well on the sabbath days .

Young’s Literal Translation:

How much better, therefore, is a man than a sheep?-so that it is lawful on the sabbaths to do good.’

Matthew 15:34 (100.00%)

World English Bible:

Jesus said to them, “How many loaves do you have?” They said, “Seven, and a few small fish.”

King James w/Strong’s #s:

And Jesus saith () unto them , How many loaves have ye ()? And they said (), Seven , and a few little fishes .

Young’s Literal Translation:

And Jesus saith to them, ‘How many loaves have ye?’ and they said, ‘Seven, and a few little fishes.’

Matthew 16:9 (100.00%)

World English Bible:

Don’t you yet perceive or remember the five loaves for the five thousand, and how many baskets you took up,

King James w/Strong’s #s:

Do ye not yet understand (), neither remember () the five loaves of the five thousand , and how many baskets ye took up ()?

Young’s Literal Translation:

do ye not yet understand, nor remember the five loaves of the five thousand, and how many hand-baskets ye took up?

Matthew 16:10 (100.00%)

World English Bible:

or the seven loaves for the four thousand, and how many baskets you took up?

King James w/Strong’s #s:

Neither the seven loaves of the four thousand , and how many baskets ye took up ()?

Young’s Literal Translation:

nor the seven loaves of the four thousand, and how many baskets ye took up?

Matthew 27:13 (100.00%)

World English Bible:

Then Pilate said to him, “Don’t you hear how many things they testify against you?”

King James w/Strong’s #s:

Then said () Pilate unto him , Hearest thou () not how many things they witness against () thee ?

Young’s Literal Translation:

then saith Pilate to him, ‘Dost thou not hear how many things they witness against thee?’

Mark 6:38 (100.00%)

World English Bible:

He said to them, “How many loaves do you have? Go see.” When they knew, they said, “Five, and two fish.”

King James w/Strong’s #s:

He saith () unto them , How many loaves have ye ()? go () and see (). And when they knew (), they say (), Five , and two fishes .

Young’s Literal Translation:

And he saith to them, ‘How many loaves have ye? go and see;’ and having known, they say, ‘Five, and two fishes.’

Mark 8:19 (100.00%)

World English Bible:

When I broke the five loaves among the five thousand, how many baskets full of broken pieces did you take up?” They told him, “Twelve.”

King James w/Strong’s #s:

When I brake () the five loaves among five thousand , how many baskets full of fragments took ye up ()? They say () unto him , Twelve .

Young’s Literal Translation:

When the five loaves I did brake to the five thousand, how many hand-baskets full of broken pieces took ye up?’ they say to him, ‘Twelve.’

Mark 8:20 (100.00%)

World English Bible:

“When the seven loaves fed the four thousand, how many baskets full of broken pieces did you take up?” They told him, “Seven.”

King James w/Strong’s #s:

And when the seven among four thousand , how many baskets full of fragments took ye up ()? And they said (), Seven .

Young’s Literal Translation:

‘And when the seven to the four thousand, how many hand-baskets full of broken pieces took ye up?’ and they said, ‘Seven.’

Mark 8:5 (100.00%)

World English Bible:

He asked them, “How many loaves do you have?” They said, “Seven.”

King James w/Strong’s #s:

And he asked () them , How many loaves have ye ()? And they said (), Seven .

Young’s Literal Translation:

And he was questioning them, ‘How many loaves have ye?’ and they said, ‘Seven.’

Mark 9:21 (100.00%)

World English Bible:

He asked his father, “How long has it been since this has been happening to him?” He said, “From childhood.

King James w/Strong’s #s:

And he asked () his father , How long is it () ago since this came () unto him ? And he said (), Of a child .

Young’s Literal Translation:

And he questioned his father, ‘How long time is it since this came to him?’ and he said, ‘From childhood,

Mark 15:4 (100.00%)

World English Bible:

Pilate again asked him, “Have you no answer? See how many things they testify against you!”

King James w/Strong’s #s:

And Pilate asked () him again , saying (), Answerest thou () nothing ? behold how many things they witness () against thee .

Young’s Literal Translation:

And Pilate again questioned him, saying, ‘Thou dost not answer anything! lo, how many things they do testify against thee!’

Luke 11:13 (100.00%)

World English Bible:

If you then, being evil, know how to give good gifts to your children, how much more will your heavenly Father give the Holy Spirit to those who ask him?”

King James w/Strong’s #s:

If ye then , being () evil , know () how to give () good gifts unto your children : how much more shall [your] heavenly Father give () the Holy Spirit to them that ask () him ?

Young’s Literal Translation:

If, then, ye, being evil, have known good gifts to be giving to your children, how much more shall the Father who is from heaven give the Holy Spirit to those asking Him!’

Luke 12:24 (100.00%)

World English Bible:

Consider the ravens: they don’t sow, they don’t reap, they have no warehouse or barn, and God feeds them. How much more valuable are you than birds!

King James w/Strong’s #s:

Consider () the ravens : for they neither sow () nor reap (); which neither have () storehouse nor barn ; and God feedeth () them : how much more are ye better than () the fowls ?

Young’s Literal Translation:

‘Consider the ravens, that they sow not, nor reap, to which there is no barn nor storehouse, and God doth nourish them; how much better are ye than the fowls?

Luke 12:28 (100.00%)

World English Bible:

But if this is how God clothes the grass in the field, which today exists and tomorrow is cast into the oven, how much more will he clothe you, O you of little faith?

King James w/Strong’s #s:

If then God so clothe () the grass , which () is to day in the field , and to morrow is cast () into the oven ; how much more [will he clothe] you , O ye of little faith ?

Young’s Literal Translation:

and if the herbage in the field, that to-day is, and to-morrow into an oven is cast, God doth so clothe, how much more you-ye of little faith?

Luke 16:7 (100.00%)

World English Bible:

Then he said to another, ‘How much do you owe?’ He said, ‘A hundred cors of wheat.’ He said to him, ‘Take your bill, and write eighty.’

Luke 16:7 100 cors = about 2,110 liters or 600 bushels.

King James w/Strong’s #s:

Then said he () to another , And how much owest () thou ? And he said (), An hundred measures of wheat . And he said () unto him , Take () thy bill , and write () fourscore .

Young’s Literal Translation:

‘Afterward to another he said, And thou, how much dost thou owe? and he said, A hundred cors of wheat; and he saith to him, Take thy bill, and write eighty.

Luke 15:17 (100.00%)

World English Bible:

But when he came to himself, he said, ‘How many hired servants of my father’s have bread enough to spare, and I’m dying with hunger!

King James w/Strong’s #s:

And when he came () to himself , he said (), How many hired servants of my father’s have bread enough and to spare (), and I perish () with hunger !

Young’s Literal Translation:

‘And having come to himself, he said, How many hirelings of my father have a superabundance of bread, and I here with hunger am perishing!

Luke 16:5 (100.00%)

World English Bible:

Calling each one of his lord’s debtors to him, he said to the first, ‘How much do you owe to my lord?’

King James w/Strong’s #s:

So he called () every one of his lord’s debtors [unto him], and said () unto the first , How much owest thou () unto my lord ?

Young’s Literal Translation:

‘And having called near each one of his lord’s debtors, he said to the first, How much dost thou owe to my lord?

Acts 21:20 (100.00%)

World English Bible:

They, when they heard it, glorified God. They said to him, “You see, brother, how many thousands there are among the Jews of those who have believed, and they are all zealous for the law.

King James w/Strong’s #s:

And when they heard () [it], they glorified () the Lord , and said () unto him , Thou seest (), brother , how many thousands of Jews there are () which believe (); and they are () all zealous of the law :

Young’s Literal Translation:

and they having heard, were glorifying the Lord. They said also to him, ‘Thou seest, brother, how many myriads there are of Jews who have believed, and all are zealous of the law,

Romans 11:12 (100.00%)

World English Bible:

Now if their fall is the riches of the world, and their loss the riches of the Gentiles, how much more their fullness!

King James w/Strong’s #s:

Now if the fall of them [be] the riches of the world , and the diminishing of them the riches of the Gentiles ; how much more their fulness ?

Young’s Literal Translation:

and if the fall of them is the riches of a world, and the diminution of them the riches of nations, how much more the fulness of them?

Romans 11:24 (100.00%)

World English Bible:

For if you were cut out of that which is by nature a wild olive tree, and were grafted contrary to nature into a good olive tree, how much more will these, which are the natural branches, be grafted into their own olive tree?

King James w/Strong’s #s:

For if thou wert cut () out of the olive tree which is wild by nature , and wert graffed () contrary to nature into a good olive tree : how much more shall these , which be the natural [branches], be graffed into () their own olive tree ?

Young’s Literal Translation:

for if thou, out of the olive tree, wild by nature, wast cut out, and, contrary to nature, wast graffed into a good olive tree, how much rather shall they, who are according to nature, be graffed into their own olive tree?

World English Bible:

For behold, this same thing, that you were grieved in a godly way, what earnest care it worked in you. Yes, what defense, indignation, fear, longing, zeal, and vindication! In everything you demonstrated yourselves to be pure in the matter.

King James w/Strong’s #s:

For behold () this selfsame thing , that ye sorrowed () after a godly sort , what carefulness it wrought () in you , yea , [what] clearing of yourselves , yea , [what] indignation , yea , [what] fear , yea , [what] vehement desire , yea , [what] zeal , yea , [what] revenge ! In all [things] ye have approved () yourselves to be () clear in this matter .

Young’s Literal Translation:

for, lo, this same thing-your being made sorry toward God-how much diligence it doth work in you! but defence, but displeasure, but fear, but longing desire, but zeal, but revenge; in every thing ye did approve yourselves to be pure in the matter.

Philemon 1:16 (100.00%)

World English Bible:

no longer as a slave, but more than a slave, a beloved brother—especially to me, but how much rather to you, both in the flesh and in the Lord.

King James w/Strong’s #s:

Not now as a servant , but above a servant , a brother beloved , specially to me , but how much more unto thee , both in the flesh , and in the Lord ?

Young’s Literal Translation:

no more as a servant, but above a servant-a brother beloved, especially to me, and how much more to thee, both in the flesh and in the Lord!

Hebrews 9:14 (100.00%)

World English Bible:

how much more will the blood of Christ, who through the eternal Spirit offered himself without defect to God, cleanse your conscience from dead works to serve the living God?

King James w/Strong’s #s:

How much more shall the blood of Christ , who through the eternal Spirit offered () himself without spot to God , purge () your conscience from dead works to serve () the living () God ?

Young’s Literal Translation:

how much more shall the blood of the Christ (who through the age-during Spirit did offer himself unblemished to God) purify your conscience from dead works to serve the living God?

Hebrews 10:29 (100.00%)

World English Bible:

How much worse punishment do you think he will be judged worthy of who has trodden under foot the Son of God, and has counted the blood of the covenant with which he was sanctified an unholy thing, and has insulted the Spirit of grace?

King James w/Strong’s #s:

Of how much sorer punishment , suppose ye (), shall he be thought worthy (), who hath trodden under foot () the Son of God , and hath counted () the blood of the covenant , wherewith he was sanctified (), an unholy thing , and hath done despite () unto the Spirit of grace ?

Young’s Literal Translation:

of how much sorer punishment shall he be counted worthy who the Son of God did trample on, and the blood of the covenant did count a common thing, in which he was sanctified, and to the Spirit of the grace did despite?

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: