Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results 51 to 100 of 3,791 for “G846”

Matthew 4:23 (100.00%)

World English Bible:

Jesus went about in all Galilee, teaching in their synagogues, preaching the Good News of the Kingdom, and healing every disease and every sickness among the people.

King James w/Strong’s #s:

And Jesus went about () all Galilee, teaching () in their synagogues, and preaching () the gospel of the kingdom, and healing () all manner of sickness and all manner of disease among the people.

Young’s Literal Translation:

And Jesus was going about all Galilee teaching in their synagogues, and proclaiming the good news of the reign, and healing every disease, and every malady among the people,

Matthew 4:24 (100.00%)

World English Bible:

The report about him went out into all Syria. They brought to him all who were sick, afflicted with various diseases and torments, possessed with demons, epileptics, and paralytics; and he healed them.

King James w/Strong’s #s:

And his fame went () throughout all Syria: and they brought () unto him all sick people () that were taken with () divers diseases and torments, and those which were possessed with devils, () and those which were lunatick, () and those that had the palsy; and he healed () them.

Young’s Literal Translation:

and his fame went forth to all Syria, and they brought to him all having ailments, pressed with manifold sicknesses and pains, and demoniacs, and lunatics, and paralytics, and he healed them.

Matthew 4:25 (100.00%)

World English Bible:

Great multitudes from Galilee, Decapolis, Jerusalem, Judea, and from beyond the Jordan followed him.

King James w/Strong’s #s:

And there followed () him great multitudes of people from Galilee, and [from] Decapolis, and [from] Jerusalem, and [from] Judaea, and [from] beyond Jordan.

Young’s Literal Translation:

And there followed him many multitudes from Galilee, and Decapolis, and Jerusalem, and Judea, and beyond the Jordan.

Matthew 5:1 (100.00%)

World English Bible:

Seeing the multitudes, he went up onto the mountain. When he had sat down, his disciples came to him.

King James w/Strong’s #s:

And seeing () the multitudes, he went up () into a mountain: and when he was set, () his disciples came () unto him:

Young’s Literal Translation:

And having seen the multitudes, he went up to the mount, and he having sat down, his disciples came to him,

Matthew 5:2 (100.00%)

World English Bible:

He opened his mouth and taught them, saying,

King James w/Strong’s #s:

And he opened () his mouth, and taught () them, saying, ()

Young’s Literal Translation:

and having opened his mouth, he was teaching them, saying:

Matthew 5:3 (100.00%)

World English Bible:

“Blessed are the poor in spirit, for theirs is the Kingdom of Heaven.

Matthew 5:3 Isaiah 57:15; 66:2

King James w/Strong’s #s:

Blessed [are] the poor in spirit: for theirs is () the kingdom of heaven.

Young’s Literal Translation:

‘Happy the poor in spirit-because theirs is the reign of the heavens.

Matthew 5:4 (100.00%)

World English Bible:

Blessed are those who mourn, for they shall be comforted.

Matthew 5:4 Isaiah 61:2; 66:10,13

King James w/Strong’s #s:

Blessed [are] they that mourn: () for they shall be comforted. ()

Young’s Literal Translation:

‘Happy the mourning-because they shall be comforted.

Matthew 5:5 (100.00%)

World English Bible:

Blessed are the gentle, for they shall inherit the earth.

Matthew 5:5a or, land.
Matthew 5:5b Psalm 37:11

King James w/Strong’s #s:

Blessed [are] the meek: for they shall inherit () the earth.

Young’s Literal Translation:

‘Happy the meek-because they shall inherit the land.

Matthew 5:6 (100.00%)

World English Bible:

Blessed are those who hunger and thirst for righteousness, for they shall be filled.

King James w/Strong’s #s:

Blessed [are] they which do hunger () and thirst () after righteousness: for they shall be filled. ()

Young’s Literal Translation:

‘Happy those hungering and thirsting for righteousness-because they shall be filled.

Matthew 5:7 (100.00%)

World English Bible:

Blessed are the merciful, for they shall obtain mercy.

King James w/Strong’s #s:

Blessed [are] the merciful: for they shall obtain mercy. ()

Young’s Literal Translation:

‘Happy the kind-because they shall find kindness.

Matthew 5:8 (100.00%)

World English Bible:

Blessed are the pure in heart, for they shall see God.

King James w/Strong’s #s:

Blessed [are] the pure in heart: for they shall see () God.

Young’s Literal Translation:

‘Happy the clean in heart-because they shall see God.

Matthew 5:9 (100.00%)

World English Bible:

Blessed are the peacemakers, for they shall be called children of God.

King James w/Strong’s #s:

Blessed [are] the peacemakers: for they shall be called () the children of God.

Young’s Literal Translation:

‘Happy the peacemakers-because they shall be called Sons of God.

Matthew 5:10 (100.00%)

World English Bible:

Blessed are those who have been persecuted for righteousness’ sake, for theirs is the Kingdom of Heaven.

King James w/Strong’s #s:

Blessed [are] they which are persecuted () for righteousness’ sake: for theirs is () the kingdom of heaven.

Young’s Literal Translation:

‘Happy those persecuted for righteousness’ sake-because theirs is the reign of the heavens.

Matthew 5:15 (100.00%)

World English Bible:

Neither do you light a lamp and put it under a measuring basket, but on a stand; and it shines to all who are in the house.

King James w/Strong’s #s:

Neither do men light () a candle, and put () it under a bushel, but on a candlestick; and it giveth light () unto all that are in the house.

Young’s Literal Translation:

nor do they light a lamp, and put it under the measure, but on the lamp-stand, and it shineth to all those in the house;

Matthew 5:22 (100.00%)

World English Bible:

But I tell you that everyone who is angry with his brother without a cause will be in danger of the judgment. Whoever says to his brother, ‘Raca!’ will be in danger of the council. Whoever says, ‘You fool!’ will be in danger of the fire of Gehenna.

Matthew 5:22a NU omits “without a cause”.
Matthew 5:22b “Raca” is an Aramaic insult, related to the word for “empty” and conveying the idea of empty-headedness.
Matthew 5:22c or, Hell

King James w/Strong’s #s:

But I say () unto you, That whosoever is angry () with his brother without a cause shall be () in danger of the judgment: and whosoever shall say () to his brother, Raca, shall be () in danger of the council: but whosoever shall say, () Thou fool, shall be () in danger of hell fire.

Young’s Literal Translation:

but I-I say to you, that every one who is angry at his brother without cause, shall be in danger of the judgment, and whoever may say to his brother, Empty fellow! shall be in danger of the sanhedrim, and whoever may say, Rebel! shall be in danger of the gehenna of the fire.

Matthew 5:25 (100.00%)

World English Bible:

Agree with your adversary quickly while you are with him on the way; lest perhaps the prosecutor deliver you to the judge, and the judge deliver you to the officer, and you be cast into prison.

King James w/Strong’s #s:

Agree () () with thine adversary quickly, whiles thou art () in the way with him; lest at any time the adversary deliver () thee to the judge, and the judge deliver () thee to the officer, and thou be cast () into prison.

Young’s Literal Translation:

‘Be agreeing with thy opponent quickly, while thou art in the way with him, that the opponent may not deliver thee to the judge, and the judge may deliver thee to the officer, and to prison thou mayest be cast,

Matthew 5:28 (100.00%)

World English Bible:

but I tell you that everyone who gazes at a woman to lust after her has committed adultery with her already in his heart.

King James w/Strong’s #s:

But I say () unto you, That whosoever looketh () on a woman to lust after () her hath committed adultery () with her already in his heart.

Young’s Literal Translation:

but I-I say to you, that every one who is looking on a woman to desire her, did already commit adultery with her in his heart.

Matthew 5:29 (100.00%)

World English Bible:

If your right eye causes you to stumble, pluck it out and throw it away from you. For it is more profitable for you that one of your members should perish than for your whole body to be cast into Gehenna.

Matthew 5:29 or, Hell

King James w/Strong’s #s:

And if thy right eye offend () thee, pluck it out, () and cast () [it] from thee: for it is profitable () for thee that one of thy members should perish, () and not [that] thy whole body should be cast () into hell.

Young’s Literal Translation:

‘But, if thy right eye doth cause thee to stumble, pluck it out and cast from thee, for it is good to thee that one of thy members may perish, and not thy whole body be cast to gehenna.

Matthew 5:30 (100.00%)

World English Bible:

If your right hand causes you to stumble, cut it off, and throw it away from you. For it is more profitable for you that one of your members should perish, than for your whole body to be cast into Gehenna.

Matthew 5:30 or, Hell

King James w/Strong’s #s:

And if thy right hand offend () thee, cut it off, () and cast () [it] from thee: for it is profitable () for thee that one of thy members should perish, () and not [that] thy whole body should be cast () into hell.

Young’s Literal Translation:

‘And, if thy right hand doth cause thee to stumble, cut it off, and cast from thee, for it is good to thee that one of thy members may perish, and not thy whole body be cast to gehenna.

Matthew 5:31 (100.00%)

World English Bible:

“It was also said, ‘Whoever shall put away his wife, let him give her a writing of divorce,’

Matthew 5:31 Deuteronomy 24:1

King James w/Strong’s #s:

It hath been said, () Whosoever shall put away () his wife, let him give () her a writing of divorcement:

Young’s Literal Translation:

‘And it was said, That whoever may put away his wife, let him give to her a writing of divorce;

Matthew 5:32 (100.00%)

World English Bible:

but I tell you that whoever puts away his wife, except for the cause of sexual immorality, makes her an adulteress; and whoever marries her when she is put away commits adultery.

King James w/Strong’s #s:

But I say () unto you, That whosoever shall put away () his wife, saving for the cause of fornication, causeth () her to commit adultery: () and whosoever shall marry () her that is divorced () committeth adultery. ()

Young’s Literal Translation:

but I-I say to you, that whoever may put away his wife, save for the matter of whoredom, doth make her to commit adultery; and whoever may marry her who hath been put away doth commit adultery.

Matthew 5:35 (100.00%)

World English Bible:

nor by the earth, for it is the footstool of his feet; nor by Jerusalem, for it is the city of the great King.

King James w/Strong’s #s:

Nor by the earth; for it is () his footstool: neither by Jerusalem; for it is () the city of the great King.

Young’s Literal Translation:

nor by the earth, because it is His footstool, nor by Jerusalem, because it is a city of a great king,

Matthew 5:39 (100.00%)

World English Bible:

But I tell you, don’t resist him who is evil; but whoever strikes you on your right cheek, turn to him the other also.

King James w/Strong’s #s:

But I say () unto you, That ye resist () not evil: but whosoever shall smite () thee on thy right cheek, turn () to him the other also.

Young’s Literal Translation:

but I-I say to you, not to resist the evil, but whoever shall slap thee on thy right cheek, turn to him also the other;

Matthew 5:40 (100.00%)

World English Bible:

If anyone sues you to take away your coat, let him have your cloak also.

King James w/Strong’s #s:

And if any man will () sue thee at the law, () and take away () thy coat, let him have () [thy] cloke also.

Young’s Literal Translation:

and whoever is willing to take thee to law, and thy coat to take-suffer to him also the cloak.

Matthew 5:41 (100.00%)

World English Bible:

Whoever compels you to go one mile, go with him two.

King James w/Strong’s #s:

And whosoever shall compel thee to go () a mile, go () with him twain.

Young’s Literal Translation:

‘And whoever shall impress thee one mile, go with him two,

Matthew 5:45 (100.00%)

World English Bible:

that you may be children of your Father who is in heaven. For he makes his sun to rise on the evil and the good, and sends rain on the just and the unjust.

King James w/Strong’s #s:

That ye may be () the children of your Father which is in heaven: for he maketh his sun to rise () on the evil and on the good, and sendeth rain () on the just and on the unjust.

Young’s Literal Translation:

that ye may be sons of your Father in the heavens, because His sun He doth cause to rise on evil and good, and He doth send rain on righteous and unrighteous.

Matthew 5:46 (100.00%)

World English Bible:

For if you love those who love you, what reward do you have? Don’t even the tax collectors do the same?

King James w/Strong’s #s:

For if ye love () them which love () you, what reward have ye? () do () not even the publicans the same?

Young’s Literal Translation:

‘For, if ye may love those loving you, what reward have ye? do not also the tax-gatherers the same?

Matthew 5:47 (100.00%)

World English Bible:

If you only greet your friends, what more do you do than others? Don’t even the tax collectors do the same?

Matthew 5:47 NU reads “Gentiles” instead of “tax collectors”.

King James w/Strong’s #s:

And if ye salute () your brethren only, what do () ye more [than others]? do () not even the publicans so?

Young’s Literal Translation:

and if ye may salute your brethren only, what do ye abundant? do not also the tax-gatherers so?

Matthew 6:1 (100.00%)

World English Bible:

“Be careful that you don’t do your charitable giving before men, to be seen by them, or else you have no reward from your Father who is in heaven.

Matthew 6:1 NU reads “acts of righteousness” instead of “charitable giving”

King James w/Strong’s #s:

Take heed () that ye do () not your alms before men, to be seen () of them: otherwise ye have () no reward of your Father which is in heaven.

Young’s Literal Translation:

‘Take heed your kindness not to do before men, to be seen by them, and if not-reward ye have not from your Father who is in the heavens;

Matthew 6:2 (100.00%)

World English Bible:

Therefore, when you do merciful deeds, don’t sound a trumpet before yourself, as the hypocrites do in the synagogues and in the streets, that they may get glory from men. Most certainly I tell you, they have received their reward.

King James w/Strong’s #s:

Therefore when thou doest () [thine] alms, do not sound a trumpet () before thee, as the hypocrites do () in the synagogues and in the streets, that they may have glory () of men. Verily I say () unto you, They have () their reward.

Young’s Literal Translation:

whenever, therefore, thou mayest do kindness, thou mayest not sound a trumpet before thee as the hypocrites do, in the synagogues, and in the streets, that they may have glory from men; verily I say to you-they have their reward!

Matthew 6:4 (100.00%)

World English Bible:

so that your merciful deeds may be in secret, then your Father who sees in secret will reward you openly.

King James w/Strong’s #s:

That thine alms may be () in secret: and thy Father which seeth () in secret himself shall reward () thee openly.

Young’s Literal Translation:

that thy kindness may be in secret, and thy Father who is seeing in secret Himself shall reward thee manifestly.

Matthew 6:5 (100.00%)

World English Bible:

“When you pray, you shall not be as the hypocrites, for they love to stand and pray in the synagogues and in the corners of the streets, that they may be seen by men. Most certainly, I tell you, they have received their reward.

King James w/Strong’s #s:

And when thou prayest, () thou shalt not be () as the hypocrites [are]: for they love () to pray () standing () in the synagogues and in the corners of the streets, that they may be seen () of men. Verily I say () unto you, They have () their reward.

Young’s Literal Translation:

‘And when thou mayest pray, thou shalt not be as the hypocrites, because they love in the synagogues, and in the corners of the broad places-standing-to pray, that they may be seen of men; verily I say to you, that they have their reward.

Matthew 6:7 (100.00%)

World English Bible:

In praying, don’t use vain repetitions as the Gentiles do; for they think that they will be heard for their much speaking.

King James w/Strong’s #s:

But when ye pray, () use not vain repetitions, () as the heathen [do]: for they think () that they shall be heard () for their much speaking.

Young’s Literal Translation:

‘And-praying-ye may not use vain repetitions like the nations, for they think that in their much speaking they shall be heard,

Matthew 6:8 (100.00%)

World English Bible:

Therefore don’t be like them, for your Father knows what things you need before you ask him.

King James w/Strong’s #s:

Be not ye therefore like () unto them: for your Father knoweth () what things ye have () need of, before ye ask () him.

Young’s Literal Translation:

be ye not therefore like to them, for your Father doth know those things that ye have need of before your asking him;

Matthew 6:14 (100.00%)

World English Bible:

“For if you forgive men their trespasses, your heavenly Father will also forgive you.

King James w/Strong’s #s:

For if ye forgive () men their trespasses, your heavenly Father will also forgive () you:

Young’s Literal Translation:

‘For, if ye may forgive men their trespasses He also will forgive you-your Father who is in the heavens;

Matthew 6:15 (100.00%)

World English Bible:

But if you don’t forgive men their trespasses, neither will your Father forgive your trespasses.

King James w/Strong’s #s:

But if ye forgive () not men their trespasses, neither will your Father forgive () your trespasses.

Young’s Literal Translation:

but if ye may not forgive men their trespasses, neither will your Father forgive your trespasses.

Matthew 6:16 (100.00%)

World English Bible:

“Moreover when you fast, don’t be like the hypocrites, with sad faces. For they disfigure their faces that they may be seen by men to be fasting. Most certainly I tell you, they have received their reward.

King James w/Strong’s #s:

Moreover when ye fast, () be () not, as the hypocrites, of a sad countenance: for they disfigure () their faces, that they may appear () unto men to fast. () Verily I say () unto you, They have () their reward.

Young’s Literal Translation:

‘And when ye may fast, be ye not as the hypocrites, of sour countenances, for they disfigure their faces, that they may appear to men fasting; verily I say to you, that they have their reward.

Matthew 6:26 (100.00%)

World English Bible:

See the birds of the sky, that they don’t sow, neither do they reap, nor gather into barns. Your heavenly Father feeds them. Aren’t you of much more value than they?

King James w/Strong’s #s:

Behold () the fowls of the air: for they sow () not, neither do they reap, () nor gather () into barns; yet your heavenly Father feedeth () them. Are ye not much better than () they?

Young’s Literal Translation:

look to the fowls of the heaven, for they do not sow, nor reap, nor gather into storehouses, and your heavenly Father doth nourish them; are not ye much better than they?

Matthew 6:27 (100.00%)

World English Bible:

“Which of you by being anxious, can add one moment to his lifespan?

Matthew 6:27 Literally, cubit

King James w/Strong’s #s:

Which of you by taking thought () can () add () one cubit unto his stature?

Young’s Literal Translation:

‘And who of you, being anxious, is able to add to his age one cubit?

Matthew 6:29 (100.00%)

World English Bible:

yet I tell you that even Solomon in all his glory was not dressed like one of these.

King James w/Strong’s #s:

And yet I say () unto you, That even Solomon in all his glory was not arrayed () like one of these.

Young’s Literal Translation:

and I say to you, that not even Solomon in all his glory was arrayed as one of these.

Matthew 6:33 (100.00%)

World English Bible:

But seek first God’s Kingdom and his righteousness; and all these things will be given to you as well.

King James w/Strong’s #s:

But seek ye () first the kingdom of God, and his righteousness; and all these things shall be added () unto you.

Young’s Literal Translation:

but seek ye first the reign of God and His righteousness, and all these shall be added to you.

Matthew 6:34 (100.00%)

World English Bible:

Therefore don’t be anxious for tomorrow, for tomorrow will be anxious for itself. Each day’s own evil is sufficient.

King James w/Strong’s #s:

Take therefore no thought () for the morrow: for the morrow shall take thought () for the things of itself. Sufficient unto the day [is] the evil thereof.

Young’s Literal Translation:

Be not therefore anxious for the morrow, for the morrow shall be anxious for its own things; sufficient for the day is the evil of it.

Matthew 7:6 (100.00%)

World English Bible:

“Don’t give that which is holy to the dogs, neither throw your pearls before the pigs, lest perhaps they trample them under their feet, and turn and tear you to pieces.

King James w/Strong’s #s:

Give () not that which is holy unto the dogs, neither cast () ye your pearls before swine, lest they trample () them under their feet, and turn again () and rend () you.

Young’s Literal Translation:

‘Ye may not give that which is holy to the dogs, nor cast your pearls before the swine, that they may not trample them among their feet, and having turned-may rend you.

Matthew 7:9 (100.00%)

World English Bible:

Or who is there among you who, if his son asks him for bread, will give him a stone?

King James w/Strong’s #s:

Or what man is () there of you, whom if his son ask () bread, will he give () him a stone?

Young’s Literal Translation:

‘Or what man is of you, of whom, if his son may ask a loaf-a stone will he present to him?

Matthew 7:10 (100.00%)

World English Bible:

Or if he asks for a fish, who will give him a serpent?

King James w/Strong’s #s:

Or if he ask () a fish, will he give () him a serpent?

Young’s Literal Translation:

and if a fish he may ask-a serpent will he present to him?

Matthew 7:11 (100.00%)

World English Bible:

If you then, being evil, know how to give good gifts to your children, how much more will your Father who is in heaven give good things to those who ask him!

King James w/Strong’s #s:

If ye then, being () evil, know () how to give () good gifts unto your children, how much more shall your Father which is in heaven give () good things to them that ask () him?

Young’s Literal Translation:

if, therefore, ye being evil, have known good gifts to give to your children, how much more shall your Father who is in the heavens give good things to those asking him?

Matthew 7:12 (100.00%)

World English Bible:

Therefore, whatever you desire for men to do to you, you shall also do to them; for this is the law and the prophets.

King James w/Strong’s #s:

Therefore all things whatsoever ye would () that men should do () to you, do () ye even so to them: for this is () the law and the prophets.

Young’s Literal Translation:

‘All things, therefore, whatever ye may will that men may be doing to you, so also do to them, for this is the law and the prophets.

Matthew 7:13 (100.00%)

World English Bible:

“Enter in by the narrow gate; for the gate is wide and the way is broad that leads to destruction, and there are many who enter in by it.

King James w/Strong’s #s:

Enter ye in () at the strait gate: for wide [is] the gate, and broad [is] the way, that leadeth () to destruction, and many there be () which go in () thereat:

Young’s Literal Translation:

‘Go ye in through the strait gate, because wide is the gate, and broad the way that is leading to the destruction, and many are those going in through it;

Matthew 7:14 (100.00%)

World English Bible:

How narrow is the gate and the way is restricted that leads to life! There are few who find it.

Matthew 7:14 TR reads “Because” instead of “How”

King James w/Strong’s #s:

Because strait [is] the gate, and narrow () [is] the way, which leadeth () unto life, and few there be () that find () it.

Young’s Literal Translation:

how strait is the gate, and compressed the way that is leading to the life, and few are those finding it!

Matthew 7:16 (100.00%)

World English Bible:

By their fruits you will know them. Do you gather grapes from thorns or figs from thistles?

King James w/Strong’s #s:

Ye shall know () them by their fruits. Do men gather () grapes of thorns, or figs of thistles?

Young’s Literal Translation:

From their fruits ye shall know them; do men gather from thorns grapes? or from thistles figs?

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: