Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results 51 to 100 of 158 for “H2026”

Judges 9:45 (100.00%)

World English Bible:

Abimelech fought against the city all that day; and he took the city and killed the people in it. He beat down the city and sowed it with salt.

King James w/Strong’s #s:

And Abimelech fought () against the city all that day ; and he took () the city , and slew () the people that [was] therein, and beat down () the city , and sowed () it with salt .

Young’s Literal Translation:

and Abimelech hath fought against the city all that day, and captureth the city, and the people who are in it he hath slain, and he breaketh down the city, and soweth it with salt.

Judges 9:54 (100.00%)

World English Bible:

Then he called hastily to the young man, his armor bearer, and said to him, “Draw your sword and kill me, that men not say of me, ‘A woman killed him.’ His young man thrust him through, and he died.”

King James w/Strong’s #s:

Then he called () hastily unto the young man his armourbearer () , and said () unto him, Draw () thy sword , and slay () me, that men say () not of me, A woman slew () him. And his young man thrust him through (), and he died ().

Young’s Literal Translation:

and he calleth hastily unto the young man bearing his weapons, and saith to him, ‘Draw thy sword, and thou hast put me to death, lest they say of me-A woman slew him;’ and his young man pierced him through, and he dieth.

Judges 9:56 (100.00%)

World English Bible:

Thus God repaid the wickedness of Abimelech, which he did to his father in killing his seventy brothers;

King James w/Strong’s #s:

Thus God rendered () the wickedness of Abimelech , which he did () unto his father , in slaying () his seventy brethren :

Young’s Literal Translation:

and God turneth back the evil of Abimelech which he did to his father to slay his seventy brethren;

Judges 16:2 (100.00%)

World English Bible:

The Gazites were told, “Samson is here!” They surrounded him and laid wait for him all night in the gate of the city, and were quiet all the night, saying, “Wait until morning light; then we will kill him.”

King James w/Strong’s #s:

[And it was told] the Gazites , saying (), Samson is come () hither. And they compassed [him] in (), and laid wait () for him all night in the gate of the city , and were quiet () all the night , saying (), In the morning , when it is day , we shall kill () him.

Young’s Literal Translation:

it is told to the Gazathites, saying, ‘Samson hath come in hither;’ and they go round and lay wait for him all the night at the gate of the city, and keep themselves silent all the night, saying, ‘Till the light of the morning-then we have slain him.’

Judges 20:5 (100.00%)

World English Bible:

The men of Gibeah rose against me, and surrounded the house by night. They intended to kill me and they raped my concubine, and she is dead.

King James w/Strong’s #s:

And the men of Gibeah rose () against me, and beset the house round about () upon me by night , [and] thought () to have slain () me: and my concubine have they forced (), that she is dead ().

Young’s Literal Translation:

and rise against me do the masters of Gibeah-and they go round the house against me by night-me they thought to slay, and my concubine they have humbled, and she dieth;

1 Samuel 16:2 (100.00%)

World English Bible:

Samuel said, “How can I go? If Saul hears it, he will kill me.” Yahweh said, “Take a heifer with you, and say, ‘I have come to sacrifice to Yahweh.’

King James w/Strong’s #s:

And Samuel said (), How can I go ()? if Saul hear () [it], he will kill () me. And the LORD said (), Take () an heifer with thee , and say (), I am come () to sacrifice () to the LORD .

Young’s Literal Translation:

And Samuel saith, ‘How do I go? when Saul hath heard, then he hath slain me.’ And Jehovah saith, ‘A heifer of the herd thou dost take in thy hand, and hast said, To sacrifice to Jehovah I have come;

1 Samuel 22:21 (100.00%)

World English Bible:

Abiathar told David that Saul had slain Yahweh’s priests.

King James w/Strong’s #s:

And Abiathar shewed () David that Saul had slain () the LORD’S priests .

Young’s Literal Translation:

and Abiathar declareth to David that Saul hath slain the priests of Jehovah.

1 Samuel 24:10 (100.00%)

World English Bible:

Behold, today your eyes have seen how Yahweh had delivered you today into my hand in the cave. Some urged me to kill you, but I spared you. I said, ‘I will not stretch out my hand against my lord, for he is Yahweh’s anointed.’

King James w/Strong’s #s:

Behold, this day thine eyes have seen () how that the LORD had delivered () thee to day into mine hand in the cave : and [some] bade () [me] kill () thee: but [mine eye] spared () thee; and I said (), I will not put forth () mine hand against my lord ; for he [is] the LORD’S anointed .

Young’s Literal Translation:

Lo, this day have thine eyes seen how that Jehovah hath given thee to-day into my hand in the cave; and one said to slay thee, and mine eye hath pity on thee, and I say, I do not put forth my hand against my lord, for the anointed of Jehovah he is.

1 Samuel 24:11 (100.00%)

World English Bible:

Moreover, my father, behold, yes, see the skirt of your robe in my hand; for in that I cut off the skirt of your robe and didn’t kill you, know and see that there is neither evil nor disobedience in my hand. I have not sinned against you, though you hunt for my life to take it.

King James w/Strong’s #s:

Moreover, my father , see (), yea, see () the skirt of thy robe in my hand : for in that I cut off () the skirt of thy robe , and killed () thee not, know () thou and see () that [there is] neither evil nor transgression in mine hand , and I have not sinned () against thee; yet thou huntest () my soul to take () it.

Young’s Literal Translation:

‘And, my father, see, yea see the skirt of thine upper robe in my hand; for by cutting off the skirt of thy upper robe, and I have not slain thee, know and see that there is not in my hand evil and transgression, and I have not sinned against thee, and thou art hunting my soul to take it!

1 Samuel 24:18 (100.00%)

World English Bible:

You have declared today how you have dealt well with me, because when Yahweh had delivered me up into your hand, you didn’t kill me.

King James w/Strong’s #s:

And thou hast shewed () this day how that thou hast dealt () well with me: forasmuch as when the LORD had delivered () me into thine hand , thou killedst () me not.

Young’s Literal Translation:

and thou hast declared to-day how that thou hast done good with me, how that Jehovah shut me up into thy hand, and thou didst not slay me,

2 Samuel 3:30 (100.00%)

World English Bible:

So Joab and Abishai his brother killed Abner, because he had killed their brother Asahel at Gibeon in the battle.

King James w/Strong’s #s:

So Joab and Abishai his brother slew () Abner , because he had slain () their brother Asahel at Gibeon in the battle .

Young’s Literal Translation:

And Joab and Abishai his brother slew Abner because that he put to death Asahel their brother, in Gibeon, in battle.

2 Samuel 4:10 (100.00%)

World English Bible:

when someone told me, ‘Behold, Saul is dead,’ thinking that he brought good news, I seized him and killed him in Ziklag, which was the reward I gave him for his news.

King James w/Strong’s #s:

When one told () me, saying (), Behold, Saul is dead (), thinking to have brought good tidings (), I took hold () of him, and slew () him in Ziklag , who [thought] that I would have given () him a reward for his tidings :

Young’s Literal Translation:

when one is declaring to me, saying, Lo, Saul is dead, and he was as a bearer of tidings in his own eyes, then I take hold on him, and slay him in Ziklag, instead of my giving to him for the tidings.

2 Samuel 4:11 (100.00%)

World English Bible:

How much more, when wicked men have slain a righteous person in his own house on his bed, should I not now require his blood from your hand, and rid the earth of you?”

King James w/Strong’s #s:

How much more, when wicked men have slain () a righteous person in his own house upon his bed ? shall I not therefore now require () his blood of your hand , and take you away () from the earth ?

Young’s Literal Translation:

Also-when wicked men have slain the righteous man in his own house, on his bed; and now, do not I require his blood of your hand, and have taken you away from the earth?’

2 Samuel 4:12 (100.00%)

World English Bible:

David commanded his young men, and they killed them, cut off their hands and their feet, and hanged them up beside the pool in Hebron. But they took the head of Ishbosheth and buried it in Abner’s grave in Hebron.

King James w/Strong’s #s:

And David commanded () his young men , and they slew () them, and cut off () their hands and their feet , and hanged [them] up () over the pool in Hebron . But they took () the head of Ishbosheth , and buried () [it] in the sepulchre of Abner in Hebron .

Young’s Literal Translation:

And David commandeth the young men, and they slay them, and cut off their hands and their feet, and hang them over the pool in Hebron, and the head of Ish-Bosheth they have taken, and bury it in the burying-place of Abner in Hebron.

2 Samuel 10:18 (100.00%)

World English Bible:

The Syrians fled before Israel; and David killed seven hundred charioteers of the Syrians and forty thousand horsemen, and struck Shobach the captain of their army, so that he died there.

King James w/Strong’s #s:

And the Syrians fled () before Israel ; and David slew () [the men of] seven hundred chariots of the Syrians , and forty thousand horsemen , and smote () Shobach the captain of their host , who died () there.

Young’s Literal Translation:

and Aram fleeth from the presence of Israel, and David slayeth of Aram seven hundred charioteers, and forty thousand horsemen, and Shobach head of its host he hath smitten, and he dieth there.

2 Samuel 12:9 (100.00%)

World English Bible:

Why have you despised Yahweh’s word, to do that which is evil in his sight? You have struck Uriah the Hittite with the sword, have taken his wife to be your wife, and have slain him with the sword of the children of Ammon.

King James w/Strong’s #s:

Wherefore hast thou despised () the commandment of the LORD , to do () evil in his sight ? thou hast killed () Uriah the Hittite with the sword , and hast taken () his wife [to be] thy wife , and hast slain () him with the sword of the children of Ammon .

Young’s Literal Translation:

‘Wherefore hast thou despised the word of Jehovah, to do the evil thing in His eyes? Uriah the Hittite thou hast smitten by the sword, and his wife thou hast taken to thee for a wife, and him thou hast slain by the sword of the Bene-Ammon.

2 Samuel 14:7 (100.00%)

World English Bible:

Behold, the whole family has risen against your servant, and they say, ‘Deliver him who struck his brother, that we may kill him for the life of his brother whom he killed, and so destroy the heir also.’ Thus they would quench my coal which is left, and would leave to my husband neither name nor remainder on the surface of the earth.”

King James w/Strong’s #s:

And, behold, the whole family is risen () against thine handmaid , and they said (), Deliver () him that smote () his brother , that we may kill () him, for the life of his brother whom he slew (); and we will destroy () the heir () also: and so they shall quench () my coal which is left (), and shall not leave () to my husband [neither] name nor remainder upon the earth .

Young’s Literal Translation:

and lo, the whole family hath risen against thy maid-servant, and say, Give up him who smiteth his brother, and we put him to death for the life of his brother whom he hath slain, and we destroy also the heir; and they have quenched my coal which is left-so as not to set to my husband a name and remnant on the face of the ground.’

2 Samuel 23:21 (100.00%)

World English Bible:

He killed a huge Egyptian, and the Egyptian had a spear in his hand; but he went down to him with a staff and plucked the spear out of the Egyptian’s hand, and killed him with his own spear.

King James w/Strong’s #s:

And he slew () an Egyptian , a goodly man : and the Egyptian had a spear in his hand ; but he went down () to him with a staff , and plucked () the spear out of the Egyptian’s hand , and slew () him with his own spear .

Young’s Literal Translation:

And he hath smitten the Egyptian man, a man of appearance, and in the hand of the Egyptian is a spear, and he goeth down unto him with a rod, and taketh violently away the spear out of the hand of the Egyptian, and slayeth him with his own spear.

1 Kings 2:5 (100.00%)

World English Bible:

“Moreover you know also what Joab the son of Zeruiah did to me, even what he did to the two captains of the armies of Israel, to Abner the son of Ner and to Amasa the son of Jether, whom he killed, and shed the blood of war in peace, and put the blood of war on his sash that was around his waist and in his sandals that were on his feet.

King James w/Strong’s #s:

Moreover thou knowest () also what Joab the son of Zeruiah did () to me, [and] what he did () to the two captains of the hosts of Israel , unto Abner the son of Ner , and unto Amasa the son of Jether , whom he slew (), and shed () the blood of war in peace , and put () the blood of war upon his girdle that [was] about his loins , and in his shoes that [were] on his feet .

Young’s Literal Translation:

‘And also, thou hast known that which he did to me-Joab son of Zeruiah-that which he did to two heads of the hosts of Israel, to Abner son of Ner, and to Amasa son of Jether-that he slayeth them, and maketh the blood of war in peace, and putteth the blood of war in his girdle, that is on his loins, and in his sandals that are on his feet;

1 Kings 2:32 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh will return his blood on his own head, because he fell on two men more righteous and better than he, and killed them with the sword, and my father David didn’t know it: Abner the son of Ner, captain of the army of Israel, and Amasa the son of Jether, captain of the army of Judah.

King James w/Strong’s #s:

And the LORD shall return () his blood upon his own head , who fell () upon two men more righteous and better than he, and slew () them with the sword , my father David not knowing () [thereof, to wit], Abner the son of Ner , captain of the host of Israel , and Amasa the son of Jether , captain of the host of Judah .

Young’s Literal Translation:

and Jehovah hath turned back his blood on his own head, who hath fallen on two men more righteous and better than he, and slayeth them with the sword,-and my father David knew not-Abner son of Ner, head of the host of Israel, and Amasa son of Jether, head of the host of Judah;

1 Kings 9:16 (100.00%)

World English Bible:

Pharaoh king of Egypt had gone up, taken Gezer, burned it with fire, killed the Canaanites who lived in the city, and given it for a wedding gift to his daughter, Solomon’s wife.

King James w/Strong’s #s:

[For] Pharaoh king of Egypt had gone up (), and taken () Gezer , and burnt () it with fire , and slain () the Canaanites that dwelt () in the city , and given () it [for] a present unto his daughter , Solomon’s wife .

Young’s Literal Translation:

(Pharaoh king of Egypt hath gone up and doth capture Gezer, and doth burn it with fire, and the Canaanite who is dwelling in the city he hath slain, and giveth it with presents to his daughter, wife of Solomon.)

1 Kings 11:24 (100.00%)

World English Bible:

He gathered men to himself, and became captain over a troop, when David killed them of Zobah. They went to Damascus and lived there, and reigned in Damascus.

King James w/Strong’s #s:

And he gathered () men unto him, and became captain over a band , when David slew () them [of Zobah]: and they went () to Damascus , and dwelt () therein, and reigned () in Damascus .

Young’s Literal Translation:

and gathereth unto himself men, and is head of a troop in David’s slaying them, and they go to Damascus, and dwell in it, and reign in Damascus;

1 Kings 12:27 (100.00%)

World English Bible:

If this people goes up to offer sacrifices in Yahweh’s house at Jerusalem, then the heart of this people will turn again to their lord, even to Rehoboam king of Judah; and they will kill me, and return to Rehoboam king of Judah.”

King James w/Strong’s #s:

If this people go up () to do () sacrifice in the house of the LORD at Jerusalem , then shall the heart of this people turn again () unto their lord , [even] unto Rehoboam king of Judah , and they shall kill () me, and go again () to Rehoboam king of Judah .

Young’s Literal Translation:

if this people go up to make sacrifices in the house of Jehovah in Jerusalem, then hath the heart of this people turned back unto their lord, unto Rehoboam king of Judah, and they have slain me, and turned back unto Rehoboam king of Judah.’

1 Kings 18:12 (100.00%)

World English Bible:

It will happen, as soon as I leave you, that Yahweh’s Spirit will carry you I don’t know where; and so when I come and tell Ahab, and he can’t find you, he will kill me. But I, your servant, have feared Yahweh from my youth.

King James w/Strong’s #s:

And it shall come to pass, [as soon as] I am gone () from thee, that the Spirit of the LORD shall carry () thee whither I know () not; and [so] when I come () and tell () Ahab , and he cannot find () thee, he shall slay () me: but I thy servant fear () the LORD from my youth .

Young’s Literal Translation:

and it hath been, I go from thee, and the Spirit of Jehovah doth lift thee up, whither I know not, and I have come to declare to Ahab, and he doth not find thee, and he hath slain me; and thy servant is fearing Jehovah from my youth.

1 Kings 18:13 (100.00%)

World English Bible:

Wasn’t it told my lord what I did when Jezebel killed Yahweh’s prophets, how I hid one hundred men of Yahweh’s prophets with fifty to a cave, and fed them with bread and water?

King James w/Strong’s #s:

Was it not told () my lord what I did () when Jezebel slew () the prophets of the LORD , how I hid () an hundred men of the LORD’S prophets by fifty in a cave , and fed () them with bread and water ?

Young’s Literal Translation:

‘Hath it not been declared to my lord that which I have done in Jezebel’s slaying the prophets of Jehovah, that I hide of the prophets of Jehovah a hundred men, fifty by fifty in a cave, and sustained them with bread and water?

1 Kings 18:14 (100.00%)

World English Bible:

Now you say, ‘Go, tell your lord, “Behold, Elijah is here”.’ He will kill me.”

King James w/Strong’s #s:

And now thou sayest (), Go (), tell () thy lord , Behold, Elijah [is here]: and he shall slay () me.

Young’s Literal Translation:

and now thou art saying, Go, say to my lord, Lo, Elijah-and he hath slain me!’

1 Kings 19:1 (100.00%)

World English Bible:

Ahab told Jezebel all that Elijah had done, and how he had killed all the prophets with the sword.

King James w/Strong’s #s:

And Ahab told () Jezebel all that Elijah had done (), and withal how he had slain () all the prophets with the sword .

Young’s Literal Translation:

And Ahab declareth to Jezebel all that Elijah did, and all how he slew all the prophets by the sword,

1 Kings 19:10 (100.00%)

World English Bible:

He said, “I have been very jealous for Yahweh, the God of Armies; for the children of Israel have forsaken your covenant, thrown down your altars, and killed your prophets with the sword. I, even I only, am left; and they seek my life, to take it away.”

King James w/Strong’s #s:

And he said (), I have been very () jealous () for the LORD God of hosts : for the children of Israel have forsaken () thy covenant , thrown down () thine altars , and slain () thy prophets with the sword ; and I, [even] I only, am left (); and they seek () my life , to take it away ().

Young’s Literal Translation:

And he saith, ‘I have been very zealous for Jehovah, God of Hosts, for the sons of Israel have forsaken Thy covenant-Thine altars they have thrown down, and Thy prophets they have slain by the sword, and I am left, I, by myself, and they seek my life-to take it.’

1 Kings 19:14 (100.00%)

World English Bible:

He said, “I have been very jealous for Yahweh, the God of Armies; for the children of Israel have forsaken your covenant, thrown down your altars, and killed your prophets with the sword. I, even I only, am left; and they seek my life, to take it away.”

King James w/Strong’s #s:

And he said (), I have been very () jealous () for the LORD God of hosts : because the children of Israel have forsaken () thy covenant , thrown down () thine altars , and slain () thy prophets with the sword ; and I, [even] I only, am left (); and they seek () my life , to take it away ().

Young’s Literal Translation:

And he saith, ‘I have been very zealous for Jehovah, God of Hosts; for the sons of Israel have forsaken Thy covenant, Thine altars they have thrown down, and Thy prophets they have slain by the sword, and I am left, I, by myself, and they seek my life-to take it.’

2 Kings 8:12 (100.00%)

World English Bible:

Hazael said, “Why do you weep, my lord?” He answered, “Because I know the evil that you will do to the children of Israel. You will set their strongholds on fire, and you will kill their young men with the sword, and will dash their little ones in pieces, and rip up their pregnant women.”

King James w/Strong’s #s:

And Hazael said (), Why weepeth () my lord ? And he answered (), Because I know () the evil that thou wilt do () unto the children of Israel : their strong holds wilt thou set () on fire , and their young men wilt thou slay () with the sword , and wilt dash () their children , and rip up () their women with child .

Young’s Literal Translation:

And Hazael saith, ‘Wherefore is my lord weeping?’ and he saith, ‘Because I have known the evil that thou dost to the sons of Israel-their fenced places thou dost send into fire, and their young men with sword thou dost slay, and their sucklings thou dost dash to pieces, and their pregnant women thou dost rip up.’

2 Kings 9:31 (100.00%)

World English Bible:

As Jehu entered in at the gate, she said, “Do you come in peace, Zimri, you murderer of your master?”

King James w/Strong’s #s:

And as Jehu entered in () at the gate , she said (), [Had] Zimri peace , who slew () his master ?

Young’s Literal Translation:

And Jehu hath come into the gate, and she saith, ‘Was there peace to Zimri-slayer of his lord?’

2 Kings 10:9 (100.00%)

World English Bible:

In the morning, he went out and stood, and said to all the people, “You are righteous. Behold, I conspired against my master and killed him, but who killed all these?

King James w/Strong’s #s:

And it came to pass in the morning , that he went out (), and stood (), and said () to all the people , Ye [be] righteous : behold, I conspired () against my master , and slew () him: but who slew () all these?

Young’s Literal Translation:

And it cometh to pass in the morning, that he goeth out, and standeth, and saith unto all the people, ‘Righteous are ye; lo, I have conspired against my lord, and slay him-and who smote all these?

2 Kings 11:18 (100.00%)

World English Bible:

All the people of the land went to the house of Baal, and broke it down. They broke his altars and his images in pieces thoroughly, and killed Mattan the priest of Baal before the altars. The priest appointed officers over Yahweh’s house.

King James w/Strong’s #s:

And all the people of the land went () into the house of Baal , and brake it down (); his altars and his images brake they in pieces () thoroughly (), and slew () Mattan the priest of Baal before the altars . And the priest appointed () officers () (8676) over the house of the LORD .

Young’s Literal Translation:

And all the people of the land go in to the house of Baal, and break it down, its altars and its images they have thoroughly broken, and Mattan priest of Baal they have slain before the altars; and the priest setteth inspectors over the house of Jehovah,

2 Kings 17:25 (100.00%)

World English Bible:

So it was, at the beginning of their dwelling there, that they didn’t fear Yahweh. Therefore Yahweh sent lions among them, which killed some of them.

King James w/Strong’s #s:

And [so] it was at the beginning of their dwelling () there, [that] they feared () not the LORD : therefore the LORD sent () lions among them, which slew () [some] of them.

Young’s Literal Translation:

and it cometh to pass, at the commencement of their dwelling there, they have not feared Jehovah, and Jehovah doth send among them the lions, and they are destroying among them.

World English Bible:

Zabad his son, Shuthelah his son, Ezer, and Elead, whom the men of Gath who were born in the land killed, because they came down to take away their livestock.

King James w/Strong’s #s:

And Zabad his son , and Shuthelah his son , and Ezer , and Elead , whom the men of Gath [that were] born () in [that] land slew (), because they came down () to take away () their cattle .

Young’s Literal Translation:

and Zabad his son, and Shuthelah his son, and Ezer, and Elead; and slain them have men of Gath who are born in the land, because they came down to take their cattle.

World English Bible:

He killed an Egyptian, a man of great stature, five cubits high. In the Egyptian’s hand was a spear like a weaver’s beam; and he went down to him with a staff, plucked the spear out of the Egyptian’s hand, and killed him with his own spear.

1 Chronicles 11:23 A cubit is the length from the tip of the middle finger to the elbow on a man’s arm, or about 18 inches or 46 centimeters. Therefore this Egyptian was bout 7 feet and 6 inches or 2.28 meters tall.

King James w/Strong’s #s:

And he slew () an Egyptian , a man of [great] stature , five cubits high; and in the Egyptian’s hand [was] a spear like a weaver’s () beam ; and he went down () to him with a staff , and plucked () the spear out of the Egyptian’s hand , and slew () him with his own spear .

Young’s Literal Translation:

And he hath smitten the man, the Egyptian-a man of measure, five by the cubit-and in the hand of the Egyptian is a spear like a beam of weavers, and he goeth down unto him with a rod, and taketh violently away the spear out of the hand of the Egyptian, and slayeth him with his own spear.

World English Bible:

The Syrians fled before Israel; and David killed of the Syrian men seven thousand charioteers and forty thousand footmen, and also killed Shophach the captain of the army.

King James w/Strong’s #s:

But the Syrians fled () before Israel ; and David slew () of the Syrians seven thousand [men which fought in] chariots , and forty thousand footmen , and killed () Shophach the captain of the host .

Young’s Literal Translation:

and Aram fleeth from the face of Israel, and David slayeth of Aram seven thousand charioteers, and forty thousand footmen, and Shophach head of the host he hath put to death.

World English Bible:

Now when Jehoram had risen up over the kingdom of his father, and had strengthened himself, he killed all his brothers with the sword, and also some of the princes of Israel.

King James w/Strong’s #s:

Now when Jehoram was risen up () to the kingdom of his father , he strengthened () himself, and slew () all his brethren with the sword , and [divers] also of the princes of Israel .

Young’s Literal Translation:

And Jehoram riseth up over the kingdom of his father, and strengtheneth himself, and slayeth all his brethren with the sword, and also-of the heads of Israel.

World English Bible:

but have walked in the way of the kings of Israel, and have made Judah and the inhabitants of Jerusalem to play the prostitute like Ahab’s house did, and also have slain your brothers of your father’s house, who were better than yourself,

King James w/Strong’s #s:

But hast walked () in the way of the kings of Israel , and hast made Judah and the inhabitants () of Jerusalem to go a whoring (), like to the whoredoms () of the house of Ahab , and also hast slain () thy brethren of thy father’s house , [which were] better than thyself:

Young’s Literal Translation:

and thou dost walk in the way of the kings of Israel, and dost cause Judah and the inhabitants of Jerusalem to commit whoredom like the whoredoms of the house of Ahab, and also thy brethren, the house of thy father, who are better than thyself, thou hast slain;

World English Bible:

The inhabitants of Jerusalem made Ahaziah his youngest son king in his place, because the band of men who came with the Arabians to the camp had slain all the oldest. So Ahaziah the son of Jehoram king of Judah reigned.

King James w/Strong’s #s:

And the inhabitants () of Jerusalem made Ahaziah his youngest son king () in his stead: for the band of men that came () with the Arabians to the camp had slain () all the eldest . So Ahaziah the son of Jehoram king of Judah reigned ().

Young’s Literal Translation:

And the inhabitants of Jerusalem cause Ahaziah his youngest son to reign in his stead, (for all the elder had the troop slain that came in with the Arabians to the camp,) and Ahaziah son of Jehoram king of Judah reigneth.

World English Bible:

When Jehu was executing judgment on Ahab’s house, he found the princes of Judah and the sons of the brothers of Ahaziah serving Ahaziah, and killed them.

King James w/Strong’s #s:

And it came to pass, that, when Jehu was executing judgment () upon the house of Ahab , and found () the princes of Judah , and the sons of the brethren of Ahaziah , that ministered () to Ahaziah , he slew () them.

Young’s Literal Translation:

And it cometh to pass, in Jehu’s executing judgment with the house of Ahab, that he findeth the heads of Judah and sons of the brethren of Ahaziah, ministers of Ahaziah, and slayeth them.

World English Bible:

All the people went to the house of Baal, broke it down, broke his altars and his images in pieces, and killed Mattan the priest of Baal before the altars.

King James w/Strong’s #s:

Then all the people went () to the house of Baal , and brake it down (), and brake his altars and his images in pieces (), and slew () Mattan the priest of Baal before the altars .

Young’s Literal Translation:

and all the people enter the house of Baal, and break it down, yea, his altars and his images they have broken, and Mattan priest of Baal they have slain before the altars.

World English Bible:

Thus Joash the king didn’t remember the kindness which Jehoiada his father had done to him, but killed his son. When he died, he said, “May Yahweh look at it, and repay it.”

King James w/Strong’s #s:

Thus Joash the king remembered () not the kindness which Jehoiada his father had done () to him, but slew () his son . And when he died , he said (), The LORD look () upon [it], and require () [it].

Young’s Literal Translation:

and Joash the king hath not remembered the kindness that Jehoiada his father did with him, and slayeth his son, and in his death he said, ‘Jehovah doth see, and require.’

World English Bible:

When they had departed from him (for they left him seriously wounded), his own servants conspired against him for the blood of the sons of Jehoiada the priest, and killed him on his bed, and he died. They buried him in David’s city, but they didn’t bury him in the tombs of the kings.

King James w/Strong’s #s:

And when they were departed () from him, (for they left () him in great diseases ,) his own servants conspired () against him for the blood of the sons of Jehoiada the priest , and slew () him on his bed , and he died (): and they buried () him in the city of David , but they buried () him not in the sepulchres of the kings .

Young’s Literal Translation:

And in their going from him-for they left him with many diseases-his servants themselves have conspired against him, for the blood of the sons of Jehoiada the priest, and slay him on his bed, and he dieth; and they bury him in the city of David, and have not buried him in the graves of the kings.

World English Bible:

Now when the kingdom was established to him, he killed his servants who had killed his father the king.

King James w/Strong’s #s:

Now it came to pass, when the kingdom was established () to him, that he slew () his servants that had killed () the king his father .

Young’s Literal Translation:

And it cometh to pass, when the kingdom hath been strong upon him, that he slayeth his servants, those smiting the king his father,

World English Bible:

For Pekah the son of Remaliah killed in Judah one hundred twenty thousand in one day, all of them valiant men, because they had forsaken Yahweh, the God of their fathers.

King James w/Strong’s #s:

For Pekah the son of Remaliah slew () in Judah an hundred and twenty thousand in one day , [which were] all valiant men ; because they had forsaken () the LORD God of their fathers .

Young’s Literal Translation:

And Pekah son of Remaliah slayeth in Judah a hundred and twenty thousand in one day (the whole are sons of valour), because of their forsaking Jehovah, God of their fathers.

World English Bible:

Zichri, a mighty man of Ephraim, killed Maaseiah the king’s son, Azrikam the ruler of the house, and Elkanah who was next to the king.

King James w/Strong’s #s:

And Zichri , a mighty man of Ephraim , slew () Maaseiah the king’s son , and Azrikam the governor of the house , and Elkanah [that was] next to the king .

Young’s Literal Translation:

And Zichri, a mighty one of Ephraim, slayeth Maaseiah son of the king, and Azrikam leader of the house, and Elkanah second to the king.

World English Bible:

But a prophet of Yahweh was there, whose name was Oded; and he went out to meet the army that came to Samaria, and said to them, “Behold, because Yahweh, the God of your fathers, was angry with Judah, he has delivered them into your hand, and you have slain them in a rage which has reached up to heaven.

King James w/Strong’s #s:

But a prophet of the LORD was there, whose name [was] Oded : and he went out () before the host that came () to Samaria , and said () unto them, Behold, because the LORD God of your fathers was wroth with Judah , he hath delivered () them into your hand , and ye have slain () them in a rage [that] reacheth up () unto heaven .

Young’s Literal Translation:

And there hath been there a prophet of Jehovah (Oded is his name), and he goeth out before the host that hath come in to Samaria, and saith to them, ‘Lo, in the fury of Jehovah God of your fathers against Judah, He hath given them into your hand, and ye slay among them in rage-unto the heavens it hath come;

World English Bible:

Therefore he brought on them the king of the Chaldeans, who killed their young men with the sword in the house of their sanctuary, and had no compassion on young man or virgin, old man or infirm. He gave them all into his hand.

King James w/Strong’s #s:

Therefore he brought () upon them the king of the Chaldees , who slew () their young men with the sword in the house of their sanctuary , and had no compassion () upon young man or maiden , old man , or him that stooped for age : he gave () [them] all into his hand .

Young’s Literal Translation:

And He causeth to go up against them the king of the Chaldeans, and he slayeth their chosen ones by the sword in the house of their sanctuary, and hath had no pity on young man and virgin, old man and very aged-the whole He hath given into his hand.

Nehemiah 4:11 (100.00%)

World English Bible:

Our adversaries said, “They will not know or see, until we come in among them and kill them, and cause the work to cease.”

King James w/Strong’s #s:

And our adversaries said (), They shall not know (), neither see (), till we come () in the midst among them, and slay () them, and cause the work to cease ().

Young’s Literal Translation:

And our adversaries say, ‘They do not know, nor see, till that we come in to their midst, and have slain them, and caused the work to cease.’

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: