Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results 51 to 100 of 258 for “H6256”

Judges 21:22 (100.00%)

World English Bible:

It shall be, when their fathers or their brothers come to complain to us, that we will say to them, ‘Grant them graciously to us, because we didn’t take for each man his wife in battle, neither did you give them to them; otherwise you would now be guilty.’ ”

King James w/Strong’s #s:

And it shall be, when their fathers or their brethren come () unto us to complain (), that we will say () unto them, Be favourable () unto them for our sakes: because we reserved () not to each man his wife in the war : for ye did not give () unto them at this time , [that] ye should be guilty ().

Young’s Literal Translation:

and it hath been, when their fathers or their brethren come in to plead unto us, that we have said unto them, Favour us by them, for we have not taken to each his wife in battle, for ye-ye have not given to them at this time that ye are guilty.’

Judges 21:24 (100.00%)

World English Bible:

The children of Israel departed from there at that time, every man to his tribe and to his family, and they each went out from there to his own inheritance.

King James w/Strong’s #s:

And the children of Israel departed () thence at that time , every man to his tribe and to his family , and they went out () from thence every man to his inheritance .

Young’s Literal Translation:

And the sons of Israel go up and down thence at that time, each to his tribe, and to his family; and they go out thence each to his inheritance.

Ruth 2:14 (100.00%)

World English Bible:

At meal time Boaz said to her, “Come here, and eat some bread, and dip your morsel in the vinegar.” She sat beside the reapers, and they passed her parched grain. She ate, was satisfied, and left some of it.

King James w/Strong’s #s:

And Boaz said () unto her, At mealtime come () thou hither , and eat () of the bread , and dip () thy morsel in the vinegar . And she sat () beside the reapers (): and he reached () her parched [corn], and she did eat (), and was sufficed (), and left ().

Young’s Literal Translation:

And Boaz saith to her, ‘At meal-time come nigh hither, and thou hast eaten of the bread, and dipped thy morsel in the vinegar.’ And she sitteth at the side of the reapers, and he reacheth to her roasted corn, and she eateth, and is satisfied, and leaveth.

1 Samuel 4:20 (100.00%)

World English Bible:

About the time of her death the women who stood by her said to her, “Don’t be afraid, for you have given birth to a son.” But she didn’t answer, neither did she regard it.

King James w/Strong’s #s:

And about the time of her death () the women that stood () by her said () unto her, Fear () not; for thou hast born () a son . But she answered () not, neither did she regard () [it].

Young’s Literal Translation:

And at the time of her death, when the women who are standing by her say, ‘Fear not, for a son thou hast borne,’ she hath not answered, nor set her heart to it;

1 Samuel 9:16 (100.00%)

World English Bible:

“Tomorrow about this time I will send you a man out of the land of Benjamin, and you shall anoint him to be prince over my people Israel. He will save my people out of the hand of the Philistines; for I have looked upon my people, because their cry has come to me.”

King James w/Strong’s #s:

To morrow about this time I will send () thee a man out of the land of Benjamin , and thou shalt anoint () him [to be] captain over my people Israel , that he may save () my people out of the hand of the Philistines : for I have looked () upon my people , because their cry is come () unto me.

Young’s Literal Translation:

‘At this time tomorrow, I send unto thee a man out of the land of Benjamin-and thou hast anointed him for leader over My people Israel, and he hath saved My people out of the hand of the Philistines; for I have seen My people, for its cry hath come in unto Me.’

1 Samuel 18:19 (100.00%)

World English Bible:

But at the time when Merab, Saul’s daughter, should have been given to David, she was given to Adriel the Meholathite as wife.

King James w/Strong’s #s:

But it came to pass at the time when Merab Saul’s daughter should have been given () to David , that she was given () unto Adriel the Meholathite to wife .

Young’s Literal Translation:

And it cometh to pass, at the time of the giving of Merab daughter of Saul to David, that she hath been given to Adriel the Meholathite for a wife.

1 Samuel 20:12 (100.00%)

World English Bible:

Jonathan said to David, “By Yahweh, the God of Israel, when I have sounded out my father about this time tomorrow, or the third day, behold, if there is good toward David, won’t I then send to you and disclose it to you?

King James w/Strong’s #s:

And Jonathan said () unto David , O LORD God of Israel , when I have sounded () my father about to morrow any time , [or] the third [day], and, behold, [if there be] good () toward David , and I then send () not unto thee, and shew () it thee;

Young’s Literal Translation:

And Jonathan saith unto David, ‘Jehovah, God of Israel-when I search my father, about this time to-morrow or the third day, and lo, good is towards David, and I do not then send unto thee, and have uncovered thine ear-

2 Samuel 11:1 (100.00%)

World English Bible:

At the return of the year, at the time when kings go out, David sent Joab and his servants with him, and all Israel; and they destroyed the children of Ammon and besieged Rabbah. But David stayed at Jerusalem.

King James w/Strong’s #s:

And it came to pass, after the year was expired , at the time when kings () go forth () [to battle], that David sent () Joab , and his servants with him, and all Israel ; and they destroyed () the children of Ammon , and besieged () Rabbah . But David tarried still () at Jerusalem .

Young’s Literal Translation:

And it cometh to pass, at the revolution of the year-at the time of the going out of the messengers-that David sendeth Joab, and his servants with him, and all Israel, and they destroy the Bene-Ammon, and lay siege against Rabbah. And David is dwelling in Jerusalem,

2 Samuel 11:2 (100.00%)

World English Bible:

At evening, David arose from his bed and walked on the roof of the king’s house. From the roof, he saw a woman bathing, and the woman was very beautiful to look at.

King James w/Strong’s #s:

And it came to pass in an eveningtide , that David arose () from off his bed , and walked () upon the roof of the king’s house : and from the roof he saw () a woman washing () herself; and the woman [was] very beautiful to look upon .

Young’s Literal Translation:

and it cometh to pass, at evening-time, that David riseth from off his couch, and walketh up and down on the roof of the king’s house, and seeth from the roof a woman bathing, and the woman is of very good appearance,

2 Samuel 24:15 (100.00%)

World English Bible:

So Yahweh sent a pestilence on Israel from the morning even to the appointed time; and seventy thousand men died of the people from Dan even to Beersheba.

King James w/Strong’s #s:

So the LORD sent () a pestilence upon Israel from the morning even to the time appointed : and there died () of the people from Dan even to Beersheba seventy thousand men .

Young’s Literal Translation:

And Jehovah giveth a pestilence on Israel from the morning even unto the time appointed, and there die of the people, from Dan even unto Beer-Sheba, seventy thousand men,

1 Kings 8:65 (100.00%)

World English Bible:

So Solomon held the feast at that time, and all Israel with him, a great assembly, from the entrance of Hamath to the brook of Egypt, before Yahweh our God, seven days and seven more days, even fourteen days.

King James w/Strong’s #s:

And at that time Solomon held () a feast , and all Israel with him, a great congregation , from the entering () in of Hamath unto the river of Egypt , before the LORD our God , seven days and seven days , [even] fourteen days .

Young’s Literal Translation:

And Solomon maketh, at that time, the festival-and all Israel with him, a great assembly from the entering in of Hamath unto the brook of Egypt-before Jehovah our God, seven days and seven days; fourteen days.

1 Kings 11:4 (100.00%)

World English Bible:

When Solomon was old, his wives turned away his heart after other gods; and his heart was not perfect with Yahweh his God, as the heart of David his father was.

King James w/Strong’s #s:

For it came to pass, when Solomon was old , [that] his wives turned away () his heart after other gods : and his heart was not perfect with the LORD his God , as [was] the heart of David his father .

Young’s Literal Translation:

And it cometh to pass, at the time of the old age of Solomon, his wives have turned aside his heart after other gods, and his heart hath not been perfect with Jehovah his God, like the heart of David his father.

1 Kings 11:29 (100.00%)

World English Bible:

At that time, when Jeroboam went out of Jerusalem, the prophet Ahijah the Shilonite found him on the way. Now Ahijah had clad himself with a new garment; and the two of them were alone in the field.

King James w/Strong’s #s:

And it came to pass at that time when Jeroboam went out () of Jerusalem , that the prophet Ahijah the Shilonite found () him in the way ; and he had clad () himself with a new garment ; and they two [were] alone in the field :

Young’s Literal Translation:

And it cometh to pass, at that time, that Jeroboam hath gone out from Jerusalem, and Ahijah the Shilonite, the prophet, findeth him in the way, and he is covering himself with a new garment; and both of them are by themselves in a field,

1 Kings 14:1 (100.00%)

World English Bible:

At that time Abijah the son of Jeroboam became sick.

King James w/Strong’s #s:

At that time Abijah the son of Jeroboam fell sick ().

Young’s Literal Translation:

At that time was Abijah son of Jeroboam sick,

1 Kings 15:23 (100.00%)

World English Bible:

Now the rest of all the acts of Asa, and all his might, and all that he did, and the cities which he built, aren’t they written in the book of the chronicles of the kings of Judah? But in the time of his old age he was diseased in his feet.

King James w/Strong’s #s:

The rest of all the acts of Asa , and all his might , and all that he did (), and the cities which he built (), [are] they not written () in the book of the chronicles of the kings of Judah ? Nevertheless in the time of his old age he was diseased () in his feet .

Young’s Literal Translation:

And the rest of all the matters of Asa, and all his might, and all that he did, and the cities that he built, are they not written on the book of the Chronicles of the kings of Judah? Only, at the time of his old age he was diseased in his feet;

1 Kings 19:2 (100.00%)

World English Bible:

Then Jezebel sent a messenger to Elijah, saying, “So let the gods do to me, and more also, if I don’t make your life as the life of one of them by tomorrow about this time!”

King James w/Strong’s #s:

Then Jezebel sent () a messenger unto Elijah , saying (), So let the gods do () [to me], and more () also, if I make () not thy life as the life of one of them by to morrow about this time .

Young’s Literal Translation:

and Jezebel sendeth a messenger unto Elijah, saying, ‘Thus doth the gods, and thus do they add, surely about this time to-morrow, I make thy life as the life of one of them.’

1 Kings 20:6 (100.00%)

World English Bible:

but I will send my servants to you tomorrow about this time, and they will search your house and the houses of your servants. Whatever is pleasant in your eyes, they will put it in their hand, and take it away.” ’ ”

King James w/Strong’s #s:

Yet I will send () my servants unto thee to morrow about this time , and they shall search () thine house , and the houses of thy servants ; and it shall be (), [that] whatsoever is pleasant in thine eyes , they shall put () [it] in their hand , and take [it] away ().

Young’s Literal Translation:

for if, at this time to-morrow, I send my servants unto thee then they have searched thy house, and the houses of thy servants, and it hath been, every desirable thing of thine eyes they place in their hand, and have taken away.’

2 Kings 4:16 (100.00%)

World English Bible:

He said, “At this season next year, you will embrace a son.” She said, “No, my lord, you man of God, do not lie to your servant.”

King James w/Strong’s #s:

And he said (), About this season , according to the time of life , thou shalt embrace () a son . And she said (), Nay, my lord , [thou] man of God , do not lie () unto thine handmaid .

Young’s Literal Translation:

and he saith, ‘At this season, according to the time of life, thou art embracing a son;’ and she saith, ‘Nay, my lord, O man of God, do not lie unto thy maid-servant.’

2 Kings 4:17 (100.00%)

World English Bible:

The woman conceived, and bore a son at that season when the time came around, as Elisha had said to her.

King James w/Strong’s #s:

And the woman conceived (), and bare () a son at that season that Elisha had said () unto her, according to the time of life .

Young’s Literal Translation:

And the woman conceiveth and beareth a son, at this season, according to the time of life, that Elisha spake of unto her.

2 Kings 5:26 (100.00%)

World English Bible:

He said to him, “Didn’t my heart go with you when the man turned from his chariot to meet you? Is it a time to receive money, and to receive garments, and olive groves and vineyards, and sheep and cattle, and male servants and female servants?

King James w/Strong’s #s:

And he said () unto him, Went () not mine heart [with thee], when the man turned () again from his chariot to meet () thee? [Is it] a time to receive () money , and to receive () garments , and oliveyards , and vineyards , and sheep , and oxen , and menservants , and maidservants ?

Young’s Literal Translation:

And he saith unto him, ‘My heart went not when the man turned from off his chariot to meet thee; is it a time to take silver, and to take garments, and olives, and vines, and flock, and herd, and men-servants, and maid-servants?

2 Kings 7:1 (100.00%)

World English Bible:

Elisha said, “Hear Yahweh’s word. Yahweh says, ‘Tomorrow about this time a seah of fine flour will be sold for a shekel, and two seahs of barley for a shekel, in the gate of Samaria.’ ”

2 Kings 7:1a 1 seah is about 7 liters or 1.9 gallons or 0.8 pecks
2 Kings 7:1b A shekel is about 10 grams or about 0.35 ounces. In this context, it was probably a silver coin weighing that much.

King James w/Strong’s #s:

Then Elisha said (), Hear () ye the word of the LORD ; Thus saith () the LORD , To morrow about this time [shall] a measure of fine flour [be sold] for a shekel , and two measures of barley for a shekel , in the gate of Samaria .

Young’s Literal Translation:

And Elisha saith, ‘Hear ye a word of Jehovah: thus said Jehovah, About this time to-morrow, a measure of fine flour is at a shekel, and two measures of barley at a shekel, in the gate of Samaria.’

2 Kings 7:18 (100.00%)

World English Bible:

It happened as the man of God had spoken to the king, saying, “Two seahs of barley for a shekel, and a seah of fine flour for a shekel, shall be tomorrow about this time in the gate of Samaria;”

2 Kings 7:18a 1 seah is about 7 liters or 1.9 gallons or 0.8 pecks
2 Kings 7:18b A shekel is about 10 grams or about 0.35 ounces. In this context, it was probably a silver coin weighing that much.

King James w/Strong’s #s:

And it came to pass as the man of God had spoken () to the king , saying (), Two measures of barley for a shekel , and a measure of fine flour for a shekel , shall be to morrow about this time in the gate of Samaria :

Young’s Literal Translation:

yea, it cometh to pass, according to the speaking of the man of God unto the king, saying, ‘Two measures of barley at a shekel, and a measure of fine flour at a shekel are, at this time to-morrow, in the gate of Samaria;’

2 Kings 8:22 (100.00%)

World English Bible:

So Edom revolted from under the hand of Judah to this day. Then Libnah revolted at the same time.

King James w/Strong’s #s:

Yet Edom revolted () from under the hand of Judah unto this day . Then Libnah revolted () at the same time .

Young’s Literal Translation:

and Edom revolteth from under the hand of Judah till this day; then doth Libnah revolt at that time.

2 Kings 10:6 (100.00%)

World English Bible:

Then he wrote a letter the second time to them, saying, “If you are on my side, and if you will listen to my voice, take the heads of the men who are your master’s sons, and come to me to Jezreel by tomorrow this time.” Now the king’s sons, being seventy persons, were with the great men of the city, who brought them up.

King James w/Strong’s #s:

Then he wrote () a letter the second time to them, saying (), If ye [be] mine, and [if] ye will hearken () unto my voice , take () ye the heads of the men your master’s sons , and come () to me to Jezreel by to morrow this time . Now the king’s sons , [being] seventy persons , [were] with the great men of the city , which brought them up ().

Young’s Literal Translation:

And he writeth unto them a letter a second time, saying, ‘If ye are for me, and to my voice are hearkening, take the heads of the men-the sons of your lord, and come unto me about this time to-morrow, to Jezreel;’ and the sons of the king are seventy men, with the great ones of the city those bringing them up.

2 Kings 16:6 (100.00%)

World English Bible:

At that time Rezin king of Syria recovered Elath to Syria, and drove the Jews from Elath; and the Syrians came to Elath, and lived there to this day.

King James w/Strong’s #s:

At that time Rezin king of Syria recovered () Elath to Syria () , and drave () the Jews from Elath : and the Syrians came () to Elath , and dwelt () there unto this day .

Young’s Literal Translation:

At that time hath Rezin king of Aram brought back Elath to Aram, and casteth out the Jews from Elath, and the Aramaeans have come in to Elath, and dwell there unto this day.

2 Kings 18:16 (100.00%)

World English Bible:

At that time, Hezekiah cut off the gold from the doors of Yahweh’s temple, and from the pillars which Hezekiah king of Judah had overlaid, and gave it to the king of Assyria.

King James w/Strong’s #s:

At that time did Hezekiah cut off () [the gold from] the doors of the temple of the LORD , and [from] the pillars which Hezekiah king of Judah had overlaid (), and gave () it to the king of Assyria .

Young’s Literal Translation:

at that time hath Hezekiah cut off the doors of the temple of Jehovah, and the pillars that Hezekiah king of Judah had overlaid, and giveth them to the king of Asshur.

2 Kings 20:12 (100.00%)

World English Bible:

At that time Berodach Baladan the son of Baladan, king of Babylon, sent letters and a present to Hezekiah, for he had heard that Hezekiah had been sick.

King James w/Strong’s #s:

At that time Berodachbaladan , the son of Baladan , king of Babylon , sent () letters and a present unto Hezekiah : for he had heard () that Hezekiah had been sick ().

Young’s Literal Translation:

At that time hath Berodach-Baladan son of Baladan king of Babylon sent letters and a present unto Hezekiah, for he heard that Hezekiah had been sick;

2 Kings 24:10 (100.00%)

World English Bible:

At that time the servants of Nebuchadnezzar king of Babylon came up to Jerusalem, and the city was besieged.

King James w/Strong’s #s:

At that time the servants of Nebuchadnezzar king of Babylon came up () against Jerusalem , and the city was besieged () .

Young’s Literal Translation:

At that time come up have servants of Nebuchadnezzar king of Babylon to Jerusalem, and the city goeth into siege,

World English Bible:

Their brothers, in their villages, were to come in every seven days from time to time to be with them,

King James w/Strong’s #s:

And their brethren , [which were] in their villages , [were] to come () after seven days from time to time with them.

Young’s Literal Translation:

And their brethren in their villages are to come in for seven days from time to time with these.

World English Bible:

For from day to day men came to David to help him, until there was a great army, like God’s army.

King James w/Strong’s #s:

For at [that] time day by day there came () to David to help () him, until [it was] a great host , like the host of God .

Young’s Literal Translation:

for at that time, day by day, they come in unto David to help him, till it is a great camp, like a camp of God.

World English Bible:

Of the children of Issachar, men who had understanding of the times, to know what Israel ought to do, their heads were two hundred; and all their brothers were at their command.

King James w/Strong’s #s:

And of the children of Issachar , [which were men] that had understanding () of the times , to know () what Israel ought to do (); the heads of them [were] two hundred ; and all their brethren [were] at their commandment .

Young’s Literal Translation:

And of the sons of Issachar, having understanding for the times, to know what Israel should do; their heads are two hundred, and all their brethren are at their command.

World English Bible:

At the time of the return of the year, at the time when kings go out, Joab led out the army and wasted the country of the children of Ammon, and came and besieged Rabbah. But David stayed at Jerusalem. Joab struck Rabbah, and overthrew it.

King James w/Strong’s #s:

And it came to pass, that after the year was expired , at the time that kings go out () [to battle], Joab led forth () the power of the army , and wasted () the country of the children of Ammon , and came () and besieged () Rabbah . But David tarried () at Jerusalem . And Joab smote () Rabbah , and destroyed () it.

Young’s Literal Translation:

And it cometh to pass, at the time of the turn of the year-at the time of the going out of the messengers-that Joab leadeth out the force of the host, and destroyeth the land of the sons of Ammon, and cometh in and beseigeth Rabbah-David is abiding in Jerusalem-and Joab smiteth Rabbah, and breaketh it down.

World English Bible:

At that time, when David saw that Yahweh had answered him in the threshing floor of Ornan the Jebusite, then he sacrificed there.

King James w/Strong’s #s:

At that time when David saw () that the LORD had answered () him in the threshingfloor of Ornan the Jebusite , then he sacrificed () there.

Young’s Literal Translation:

At that time when David seeth that Jehovah hath answered him in the threshing-floor of Ornan the Jebusite, then he sacrificeth there;

World English Bible:

For Yahweh’s tabernacle, which Moses made in the wilderness, and the altar of burnt offering, were at that time in the high place at Gibeon.

King James w/Strong’s #s:

For the tabernacle of the LORD , which Moses made () in the wilderness , and the altar of the burnt offering , [were] at that season in the high place at Gibeon .

Young’s Literal Translation:

and the tabernacle of Jehovah that Moses made in the wilderness, and the altar of the burnt-offering, are at that time in a high place, in Gibeon;

World English Bible:

with all his reign and his might, and the events that involved him, Israel, and all the kingdoms of the lands.

King James w/Strong’s #s:

With all his reign and his might , and the times that went over () him, and over Israel , and over all the kingdoms of the countries .

Young’s Literal Translation:

with all his reign, and his might, and the times that went over him, and over Israel, and over all kingdoms of the lands.

World English Bible:

So Solomon held the feast at that time for seven days, and all Israel with him, a very great assembly, from the entrance of Hamath to the brook of Egypt.

King James w/Strong’s #s:

Also at the same time Solomon kept () the feast seven days , and all Israel with him, a very great congregation , from the entering in () of Hamath unto the river of Egypt .

Young’s Literal Translation:

And solomon maketh the feast at that time seven days, and all Israel with him-a very great assembly-from the entering in of Hamath unto the brook of Egypt.

World English Bible:

Thus the children of Israel were brought under at that time, and the children of Judah prevailed, because they relied on Yahweh, the God of their fathers.

King James w/Strong’s #s:

Thus the children of Israel were brought () under at that time , and the children of Judah prevailed (), because they relied () upon the LORD God of their fathers .

Young’s Literal Translation:

And the sons of Israel are humbled at that time, and the sons of Judah are strong, for they have leant on Jehovah, God of their fathers.

World English Bible:

In those times there was no peace to him who went out, nor to him who came in; but great troubles were on all the inhabitants of the lands.

King James w/Strong’s #s:

And in those times [there was] no peace to him that went out (), nor to him that came in (), but great vexations [were] upon all the inhabitants () of the countries .

Young’s Literal Translation:

and in those times there is no peace to him who is going out, and to him who is coming in, for many troubles are on all the inhabitants of the lands,

World English Bible:

At that time Hanani the seer came to Asa king of Judah, and said to him, “Because you have relied on the king of Syria, and have not relied on Yahweh your God, therefore the army of the king of Syria has escaped out of your hand.

King James w/Strong’s #s:

And at that time Hanani the seer () came () to Asa king of Judah , and said () unto him, Because thou hast relied () on the king of Syria , and not relied () on the LORD thy God , therefore is the host of the king of Syria escaped () out of thine hand .

Young’s Literal Translation:

And at that time hath Hanani the seer come in unto Asa king of Judah, and saith unto him, ‘Because of thy leaning on the king of Aram, and thou hast not leaned on Jehovah thy God, therefore hath the force of the king of Aram escaped from thy hand.

World English Bible:

Then Asa was angry with the seer, and put him in the prison; for he was in a rage with him because of this thing. Asa oppressed some of the people at the same time.

King James w/Strong’s #s:

Then Asa was wroth () with the seer (), and put () him in a prison house ; for [he was] in a rage with him because of this [thing]. And Asa oppressed () [some] of the people the same time .

Young’s Literal Translation:

And Asa is angry at the seer, and giveth him to the house of torture, for he is in a rage with him for this; and Asa oppresseth some of the people at that time.

World English Bible:

The battle increased that day. However, the king of Israel propped himself up in his chariot against the Syrians until the evening; and at about sunset, he died.

King James w/Strong’s #s:

And the battle increased () that day : howbeit the king of Israel stayed [himself] up () in [his] chariot against the Syrians until the even : and about the time of the sun going down () he died ().

Young’s Literal Translation:

And the battle increaseth on that day, and the king of Israel hath been stayed up in the chariot over-against Aram till the evening, and he dieth at the time of the going in of the sun.

World English Bible:

When they began to sing and to praise, Yahweh set ambushers against the children of Ammon, Moab, and Mount Seir, who had come against Judah; and they were struck.

King James w/Strong’s #s:

And when they began () to sing and to praise , the LORD set () ambushments () against the children of Ammon , Moab , and mount Seir , which were come () against Judah ; and they were smitten ().

Young’s Literal Translation:

And at the time they have begun with singing and praise, Jehovah hath put ambushments against the sons of Ammon, Moab, and mount Seir, who are coming in to Judah, and they are smitten,

World English Bible:

So Edom has been in revolt from under the hand of Judah to this day. Then Libnah revolted at the same time from under his hand, because he had forsaken Yahweh, the God of his fathers.

King James w/Strong’s #s:

So the Edomites revolted () from under the hand of Judah unto this day . The same time [also] did Libnah revolt () from under his hand ; because he had forsaken () the LORD God of his fathers .

Young’s Literal Translation:

and Edom revolteth from under the hand of Judah unto this day; then doth Libnah revolt at that time from under his hand, because he hath forsaken Jehovah, God of his fathers,

World English Bible:

In process of time, at the end of two years, his bowels fell out by reason of his sickness, and he died of severe diseases. His people made no burning for him, like the burning of his fathers.

King James w/Strong’s #s:

And it came to pass, that in process of time , after () the end of two years , his bowels fell out () by reason of his sickness : so he died () of sore diseases . And his people made () no burning for him, like the burning of his fathers .

Young’s Literal Translation:

and it cometh to pass, from days to days, and at the time of the going out of the end of two years, his bowels have gone out with his sickness, and he dieth of sore diseases, and his people have not made for him a burning like the burning of his fathers.

World English Bible:

Whenever the chest was brought to the king’s officers by the hand of the Levites, and when they saw that there was much money, the king’s scribe and the chief priest’s officer came and emptied the chest, and took it, and carried it to its place again. Thus they did day by day, and gathered money in abundance.

King James w/Strong’s #s:

Now it came to pass, that at what time the chest was brought () unto the king’s office by the hand of the Levites , and when they saw () that [there was] much money , the king’s scribe () and the high priest’s officer came () and emptied () the chest , and took () it, and carried it to his place again (). Thus they did () day by day , and gathered () money in abundance .

Young’s Literal Translation:

And it cometh to pass, at the time one bringeth in the chest for the inspection of the king by the hand of the Levites, and at their seeing that the money is abundant, that a scribe of the king hath come in, and an officer of the head-priest, and they empty the chest, and take it up and turn it back unto its place; thus they have done day by day, and gather money in abundance.

World English Bible:

Now from the time that Amaziah turned away from following Yahweh, they made a conspiracy against him in Jerusalem. He fled to Lachish, but they sent after him to Lachish and killed him there.

King James w/Strong’s #s:

Now after the time that Amaziah did turn away () from following the LORD they made () a conspiracy against him in Jerusalem ; and he fled () to Lachish : but they sent () to Lachish after him, and slew () him there.

Young’s Literal Translation:

And from the time that Amaziah hath turned aside from after Jehovah-they make a conspiracy against him in Jerusalem, and he fleeth to Lachish, and they send after him to Lachish, and put him to death there,

World English Bible:

At that time King Ahaz sent to the kings of Assyria to help him.

King James w/Strong’s #s:

At that time did king Ahaz send () unto the kings of Assyria to help () him.

Young’s Literal Translation:

At that time hath king Ahaz sent unto the king of Asshur to give help to him;

World English Bible:

In the time of his distress, he trespassed yet more against Yahweh, this same King Ahaz.

King James w/Strong’s #s:

And in the time of his distress () did he trespass () yet more () against the LORD : this [is that] king Ahaz .

Young’s Literal Translation:

And in the time of his distress-he addeth to trespass against Jehovah, (this king Ahaz),

World English Bible:

Hezekiah commanded them to offer the burnt offering on the altar. When the burnt offering began, Yahweh’s song also began, along with the trumpets and instruments of David king of Israel.

King James w/Strong’s #s:

And Hezekiah commanded () to offer () the burnt offering upon the altar . And when the burnt offering began (), the song of the LORD began () [also] with the trumpets , and with the instruments [ordained] by David king of Israel .

Young’s Literal Translation:

And Hezekiah saith to cause the burnt-offering to ascend on the altar; and at the time the burnt-offering began-began the song of Jehovah, and the trumpets, even by the hands of the instruments of David king of Israel.

World English Bible:

For they could not keep it at that time, because the priests had not sanctified themselves in sufficient number, and the people had not gathered themselves together to Jerusalem.

King James w/Strong’s #s:

For they could () not keep () it at that time , because the priests had not sanctified () themselves sufficiently () , neither had the people gathered themselves together () to Jerusalem .

Young’s Literal Translation:

for they have not been able to make it at that time, for the priests have not sanctified themselves sufficiently, and the people have not been gathered to Jerusalem.

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: