Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results 101 to 150 of 298 for “G2228”

Luke 14:5 (100.00%)

World English Bible:

He answered them, “Which of you, if your son or an ox fell into a well, wouldn’t immediately pull him out on a Sabbath day?”

Luke 14:5 TR reads “donkey” instead of “son”

King James w/Strong’s #s:

And answered () them, saying, () Which of you shall have an ass or an ox fallen () into a pit, and will not straightway pull him out () on the sabbath day?

Young’s Literal Translation:

and answering them he said, ‘Of which of you shall an ass or ox fall into a pit, and he will not immediately draw it up on the sabbath-day?’

Luke 14:12 (100.00%)

World English Bible:

He also said to the one who had invited him, “When you make a dinner or a supper, don’t call your friends, nor your brothers, nor your kinsmen, nor rich neighbors, or perhaps they might also return the favor, and pay you back.

King James w/Strong’s #s:

Then said he () also to him that bade () him, When thou makest () a dinner or a supper, call () not thy friends, nor thy brethren, neither thy kinsmen, nor [thy] rich neighbours; lest they also bid thee again, () and a recompence be made () thee.

Young’s Literal Translation:

And he said also to him who did call him, ‘When thou mayest make a dinner or a supper, be not calling thy friends, nor thy brethren, nor thy kindred, nor rich neighbours, lest they may also call thee again, and a recompense may come to thee;

Luke 14:31 (100.00%)

World English Bible:

Or what king, as he goes to encounter another king in war, will not sit down first and consider whether he is able with ten thousand to meet him who comes against him with twenty thousand?

King James w/Strong’s #s:

Or what king, going () to make () war against another king, sitteth not down () first, and consulteth () whether he be () able with ten thousand to meet () him that cometh () against him with twenty thousand?

Young’s Literal Translation:

‘Or what king going on to engage with another king in war, doth not, having sat down, first consult if he be able with ten thousand to meet him who with twenty thousand is coming against him?

Luke 15:7 (100.00%)

World English Bible:

I tell you that even so there will be more joy in heaven over one sinner who repents, than over ninety-nine righteous people who need no repentance.

King James w/Strong’s #s:

I say () unto you, that likewise joy shall be () in heaven over one sinner that repenteth, () more than over ninety and nine just persons, which need () no repentance.

Young’s Literal Translation:

‘I say to you, that so joy shall be in the heaven over one sinner reforming, rather than over ninety-nine righteous men, who have no need of reformation.

Luke 15:8 (100.00%)

World English Bible:

“Or what woman, if she had ten drachma coins, if she lost one drachma coin, wouldn’t light a lamp, sweep the house, and seek diligently until she found it?

Luke 15:8 A drachma coin was worth about 2 days wages for an agricultural laborer.

King James w/Strong’s #s:

Either what woman having () ten pieces of silver, if she lose () one piece, doth not light () a candle, and sweep () the house, and seek () diligently till she find () [it]?

Young’s Literal Translation:

‘Or what woman having ten drachms, if she may lose one drachm, doth not light a lamp, and sweep the house, and seek carefully till that she may find?

Luke 16:13 (100.00%)

World English Bible:

No servant can serve two masters, for either he will hate the one and love the other; or else he will hold to one and despise the other. You aren’t able to serve God and Mammon.”

Luke 16:13 “Mammon” refers to riches or a false god of wealth.

King James w/Strong’s #s:

No servant can () serve () two masters: for either he will hate () the one, and love () the other; or else he will hold () to the one, and despise () the other. Ye cannot () serve () God and mammon.

Young’s Literal Translation:

‘No domestic is able to serve two lords, for either the one he will hate, and the other he will love; or one he will hold to, and of the other he will be heedless; ye are not able to serve God and mammon.’

Luke 16:17 (100.00%)

World English Bible:

But it is easier for heaven and earth to pass away than for one tiny stroke of a pen in the law to fall.

King James w/Strong’s #s:

And it is () easier for heaven and earth to pass, () than one tittle of the law to fail. ()

Young’s Literal Translation:

and it is easier to the heaven and the earth to pass away, than of the law one tittle to fall.

Luke 17:2 (100.00%)

World English Bible:

It would be better for him if a millstone were hung around his neck, and he were thrown into the sea, rather than that he should cause one of these little ones to stumble.

King James w/Strong’s #s:

It were better () for him that a millstone were hanged () about his neck, and he cast () into the sea, than that he should offend () one of these little ones.

Young’s Literal Translation:

it is more profitable to him if a weighty millstone is put round about his neck, and he hath been cast into the sea, than that he may cause one of these little ones to stumble.

Luke 17:7 (100.00%)

World English Bible:

But who is there among you, having a servant plowing or keeping sheep, that will say when he comes in from the field, ‘Come immediately and sit down at the table’?

King James w/Strong’s #s:

But which of you, having () a servant plowing () or feeding cattle, () will say () unto him by and by, when he is come () from the field, Go () and sit down to meat? ()

Young’s Literal Translation:

‘But, who is he of you-having a servant ploughing or feeding-who, to him having come in out of the field, will say, Having come near, recline at meat?

Luke 17:21 (100.00%)

World English Bible:

neither will they say, ‘Look, here!’ or, ‘Look, there!’ for behold, God’s Kingdom is within you.”

King James w/Strong’s #s:

Neither shall they say, () Lo () here! or, lo () there! for, behold, () the kingdom of God is () within you.

Young’s Literal Translation:

nor shall they say, Lo, here; or lo, there; for lo, the reign of God is within you.’

Luke 17:23 (100.00%)

World English Bible:

They will tell you, ‘Look, here!’ or ‘Look, there!’ Don’t go away or follow after them,

King James w/Strong’s #s:

And they shall say () to you, See () here; or, see () there: go not after () [them], nor follow () [them].

Young’s Literal Translation:

and they shall say to you, Lo, here; or lo, there; ye may not go away, nor follow;

Luke 18:11 (100.00%)

World English Bible:

The Pharisee stood and prayed by himself like this: ‘God, I thank you that I am not like the rest of men: extortionists, unrighteous, adulterers, or even like this tax collector.

King James w/Strong’s #s:

The Pharisee stood () and prayed () thus with himself, God, I thank () thee, that I am () not as other men [are], extortioners, unjust, adulterers, or even as this publican.

Young’s Literal Translation:

the Pharisee having stood by himself, thus prayed: God, I thank Thee that I am not as the rest of men, rapacious, unrighteous, adulterers, or even as this tax-gatherer;

Luke 18:14 (100.00%)

World English Bible:

I tell you, this man went down to his house justified rather than the other; for everyone who exalts himself will be humbled, but he who humbles himself will be exalted.”

King James w/Strong’s #s:

I tell () you, this man went down () to his house justified () [rather] than the other: for every one that exalteth () himself shall be abased; () and he that humbleth () himself shall be exalted. ()

Young’s Literal Translation:

I say to you, this one went down declared righteous, to his house, rather than that one: for every one who is exalting himself shall be humbled, and he who is humbling himself shall be exalted.’

Luke 18:25 (100.00%)

World English Bible:

For it is easier for a camel to enter in through a needle’s eye than for a rich man to enter into God’s Kingdom.”

King James w/Strong’s #s:

For it is () easier for a camel to go () through a needle’s eye, than for a rich man to enter () into the kingdom of God.

Young’s Literal Translation:

for it is easier for a camel through the eye of a needle to enter, than for a rich man into the reign of God to enter.’

Luke 18:29 (100.00%)

World English Bible:

He said to them, “Most certainly I tell you, there is no one who has left house, or wife, or brothers, or parents, or children, for God’s Kingdom’s sake,

King James w/Strong’s #s:

And he said () unto them, Verily I say () unto you, There is () no man that hath left () house, or parents, or brethren, or wife, or children, for the kingdom of God’s sake,

Young’s Literal Translation:

and he said to them, ‘Verily I say to you, that there is not one who left house, or parents, or brothers, or wife, or children, for the sake of the reign of God,

Luke 20:2 (100.00%)

World English Bible:

They asked him, “Tell us: by what authority do you do these things? Or who is giving you this authority?”

King James w/Strong’s #s:

And spake () unto him, saying, () Tell () us, by what authority doest thou () these things? or who is he () that gave () thee this authority?

Young’s Literal Translation:

and spake unto him, saying, ‘Tell us by what authority thou dost these things? or who is he that gave to thee this authority?’

Luke 20:4 (100.00%)

World English Bible:

the baptism of John, was it from heaven, or from men?”

King James w/Strong’s #s:

The baptism of John, was it () from heaven, or of men?

Young’s Literal Translation:

the baptism of John, from heaven was it, or from men?’

Luke 20:22 (100.00%)

World English Bible:

Is it lawful for us to pay taxes to Caesar, or not?”

King James w/Strong’s #s:

Is it lawful () for us to give () tribute unto Caesar, or no?

Young’s Literal Translation:

Is it lawful to us to give tribute to Caesar or not?’

Luke 21:15 (100.00%)

World English Bible:

for I will give you a mouth and wisdom which all your adversaries will not be able to withstand or to contradict.

King James w/Strong’s #s:

For I will give () you a mouth and wisdom, which all your adversaries () shall not be able () to gainsay () nor resist. ()

Young’s Literal Translation:

for I will give to you a mouth and wisdom that all your opposers shall not be able to refute or resist.

Luke 22:27 (100.00%)

World English Bible:

For who is greater, one who sits at the table, or one who serves? Isn’t it he who sits at the table? But I am among you as one who serves.

King James w/Strong’s #s:

For whether [is] greater, he that sitteth at meat, () or he that serveth? () [is] not he that sitteth at meat? () but I am () among you as he that serveth. ()

Young’s Literal Translation:

for who is greater? he who is reclining (at meat), or he who is ministering? is it not he who is reclining (at meat)? and I-I am in your midst as he who is ministering.

Luke 22:34 (100.00%)

World English Bible:

He said, “I tell you, Peter, the rooster will by no means crow today until you deny that you know me three times.”

King James w/Strong’s #s:

And he said, () I tell () thee, Peter, the cock shall not crow () this day, before that thou shalt thrice deny () that thou knowest () me.

Young’s Literal Translation:

and he said, ‘I say to thee, Peter, a cock shall not crow to-day, before thrice thou mayest disown knowing me.’

Luke 22:68 (100.00%)

World English Bible:

and if I ask, you will in no way answer me or let me go.

King James w/Strong’s #s:

And if I also ask () [you], ye will not answer () me, nor let [me] go. ()

Young’s Literal Translation:

and if I also question you, ye will not answer me or send me away;

John 2:6 (100.00%)

World English Bible:

Now there were six water pots of stone set there after the Jews’ way of purifying, containing two or three metretes apiece.

John 2:6 2 to 3 metretes is about 20 to 30 U. S. Gallons, or 75 to 115 liters.

King James w/Strong’s #s:

And there were () set () there six waterpots of stone, after the manner of the purifying of the Jews, containing () two or three firkins apiece.

Young’s Literal Translation:

And there were there six water-jugs of stone, placed according to the purifying of the Jews, holding each two or three measures.

John 3:19 (100.00%)

World English Bible:

This is the judgment, that the light has come into the world, and men loved the darkness rather than the light, for their works were evil.

King James w/Strong’s #s:

And this is () the condemnation, that light is come () into the world, and men loved () darkness rather than light, because their deeds were () evil.

Young’s Literal Translation:

‘And this is the judgment, that the light hath come to the world, and men did love the darkness rather than the light, for their works were evil;

John 4:1 (100.00%)

World English Bible:

Therefore when the Lord knew that the Pharisees had heard that Jesus was making and baptizing more disciples than John

King James w/Strong’s #s:

When therefore the Lord knew () how the Pharisees had heard () that Jesus made () and baptized () more disciples than John,

Young’s Literal Translation:

When therefore the Lord knew that the Pharisees heard that Jesus more disciples doth make and baptize than John,

John 4:27 (100.00%)

World English Bible:

Just then, his disciples came. They marveled that he was speaking with a woman; yet no one said, “What are you looking for?” or, “Why do you speak with her?”

King James w/Strong’s #s:

And upon this came () his disciples, and marvelled () that he talked () with the woman: yet no man said, () What seekest thou? () or, Why talkest thou () with her?

Young’s Literal Translation:

And upon this came his disciples, and were wondering that with a woman he was speaking, no one, however, said, ‘What seekest thou?’ or ‘Why speakest thou with her?’

John 6:19 (100.00%)

World English Bible:

When therefore they had rowed about twenty-five or thirty stadia, they saw Jesus walking on the sea and drawing near to the boat; and they were afraid.

John 6:19a 25 to 30 stadia is about 5 to 6 kilometers or about 3 to 4 miles
John 6:19b See Job 9:8

King James w/Strong’s #s:

So when they had rowed () about five and twenty or thirty furlongs, they see () Jesus walking () on the sea, and drawing () nigh unto the ship: and they were afraid. ()

Young’s Literal Translation:

having pushed onwards, therefore, about twenty-five or thirty furlongs, they behold Jesus walking on the sea, and coming nigh to the boat, and they were afraid;

John 7:17 (100.00%)

World English Bible:

If anyone desires to do his will, he will know about the teaching, whether it is from God or if I am speaking from myself.

King James w/Strong’s #s:

If any man will () do () his will, he shall know () of the doctrine, whether it be () of God, or [whether] I speak () of myself.

Young’s Literal Translation:

if any one may will to do His will, he shall know concerning the teaching, whether it is of God, or-I do speak from myself.

John 7:48 (100.00%)

World English Bible:

Have any of the rulers or any of the Pharisees believed in him?

King James w/Strong’s #s:

Have any of the rulers or of the Pharisees believed () on him?

Young’s Literal Translation:

did any one out of the rulers believe in him? or out of the Pharisees?

John 8:14 (100.00%)

World English Bible:

Jesus answered them, “Even if I testify about myself, my testimony is true, for I know where I came from, and where I am going; but you don’t know where I came from, or where I am going.

King James w/Strong’s #s:

Jesus answered () and said () unto them, Though I bear record () of myself, [yet] my record is () true: for I know () whence I came, () and whither I go; () but ye cannot tell () whence I come, () and whither I go. ()

Young’s Literal Translation:

Jesus answered and said to them, ‘And if I testify of myself-my testimony is true, because I have known whence I came, and whither I go, and ye-ye have not known whence I come, or whither I go.

John 9:2 (100.00%)

World English Bible:

His disciples asked him, “Rabbi, who sinned, this man or his parents, that he was born blind?”

King James w/Strong’s #s:

And his disciples asked () him, saying, () Master, who did sin, () this man, or his parents, that he was born () blind?

Young’s Literal Translation:

and his disciples asked him, saying, ‘Rabbi, who did sin, this one or his parents, that he should be born blind?’

John 9:21 (100.00%)

World English Bible:

but how he now sees, we don’t know; or who opened his eyes, we don’t know. He is of age. Ask him. He will speak for himself.”

King James w/Strong’s #s:

But by what means he now seeth, () we know () not; or who hath opened () his eyes, we know () not: he is () of age; ask () him: he shall speak () for himself.

Young’s Literal Translation:

and how he now seeth, we have not known; or who opened his eyes, we have not known; himself is of age, ask him; he himself shall speak concerning himself.’

John 12:43 (100.00%)

World English Bible:

for they loved men’s praise more than God’s praise.

King James w/Strong’s #s:

For they loved () the praise of men more than the praise of God.

Young’s Literal Translation:

for they loved the glory of men more than the glory of God.

John 13:10 (100.00%)

World English Bible:

Jesus said to him, “Someone who has bathed only needs to have his feet washed, but is completely clean. You are clean, but not all of you.”

King James w/Strong’s #s:

Jesus saith () to him, He that is washed () needeth not () save to wash () [his] feet, but is () clean every whit: and ye are () clean, but not all.

Young’s Literal Translation:

Jesus saith to him, ‘He who hath been bathed hath no need save to wash his feet, but he is clean altogether; and ye are clean, but not all;’

John 13:29 (100.00%)

World English Bible:

For some thought, because Judas had the money box, that Jesus said to him, “Buy what things we need for the feast,” or that he should give something to the poor.

King James w/Strong’s #s:

For some [of them] thought, () because Judas had () the bag, that Jesus had said () unto him, Buy () [those things] that we have () need of against the feast; or, that he should give () something to the poor.

Young’s Literal Translation:

for certain were thinking, since Judas had the bag, that Jesus saith to him, ‘Buy what we have need of for the feast;’ or that he may give something to the poor;

John 18:34 (100.00%)

World English Bible:

Jesus answered him, “Do you say this by yourself, or did others tell you about me?”

King James w/Strong’s #s:

Jesus answered () him, Sayest () thou this thing of thyself, or did others tell it () thee of me?

Young’s Literal Translation:

Jesus answered him, ‘From thyself dost thou say this? or did others say it to thee about me?’

Acts 1:7 (100.00%)

World English Bible:

He said to them, “It isn’t for you to know times or seasons which the Father has set within his own authority.

King James w/Strong’s #s:

And he said () unto them, It is () not for you to know () the times or the seasons, which the Father hath put () in his own power.

Young’s Literal Translation:

and he said unto them, ‘It is not yours to know times or seasons that the Father did appoint in His own authority;

Acts 2:20 (100.00%)

World English Bible:

The sun will be turned into darkness, and the moon into blood, before the great and glorious day of the Lord comes.

King James w/Strong’s #s:

The sun shall be turned () into darkness, and the moon into blood, before that great and notable day of the Lord come: ()

Young’s Literal Translation:

the sun shall be turned to darkness, and the moon to blood, before the coming of the day of the Lord-the great and illustrious;

Acts 3:12 (100.00%)

World English Bible:

When Peter saw it, he responded to the people, “You men of Israel, why do you marvel at this man? Why do you fasten your eyes on us, as though by our own power or godliness we had made him walk?

King James w/Strong’s #s:

And when Peter saw () [it], he answered () unto the people, Ye men of Israel, why marvel ye () at this? or why look ye so earnestly () on us, as though by our own power or holiness we had made () this man to walk? ()

Young’s Literal Translation:

and Peter having seen, answered unto the people, ‘Men, Israelites! why wonder ye at this? or on us why look ye so earnestly, as if by our own power or piety we have made him to walk?

Acts 4:7 (100.00%)

World English Bible:

When they had stood Peter and John in the middle of them, they inquired, “By what power, or in what name, have you done this?”

King James w/Strong’s #s:

And when they had set () them in the midst, they asked, () By what power, or by what name, have ye done () this?

Young’s Literal Translation:

and having set them in the midst, they were inquiring, ‘In what power, or in what name did ye do this?’

Acts 4:19 (100.00%)

World English Bible:

But Peter and John answered them, “Whether it is right in the sight of God to listen to you rather than to God, judge for yourselves,

King James w/Strong’s #s:

But Peter and John answered () and said () unto them, Whether it be () right in the sight of God to hearken () unto you more than unto God, judge ye. ()

Young’s Literal Translation:

and Peter and John answering unto them said, ‘Whether it is righteous before God to hearken to you rather than to God, judge ye;

Acts 4:34 (100.00%)

World English Bible:

For neither was there among them any who lacked, for as many as were owners of lands or houses sold them, and brought the proceeds of the things that were sold,

King James w/Strong’s #s:

Neither was () there any among them that lacked: for as many as were () possessors of lands or houses sold them, () and brought () the prices of the things that were sold, ()

Young’s Literal Translation:

for there was not any one among them who did lack, for as many as were possessors of fields, or houses, selling them, were bringing the prices of the thing sold,

Acts 5:29 (100.00%)

World English Bible:

But Peter and the apostles answered, “We must obey God rather than men.

King James w/Strong’s #s:

Then Peter and the [other] apostles answered () and said, () We ought () to obey () God rather than men.

Young’s Literal Translation:

And Peter and the apostles answering, said, ‘To obey God it behoveth, rather than men;

Acts 5:38 (100.00%)

World English Bible:

Now I tell you, withdraw from these men and leave them alone. For if this counsel or this work is of men, it will be overthrown.

King James w/Strong’s #s:

And now I say () unto you, Refrain () from these men, and let them alone: () for if this counsel or this work be () of men, it will come to nought: ()

Young’s Literal Translation:

and now I say to you, Refrain from these men, and let them alone, because if this counsel or this work may be of men, it will be overthrown,

Acts 7:2 (100.00%)

World English Bible:

He said, “Brothers and fathers, listen. The God of glory appeared to our father Abraham when he was in Mesopotamia, before he lived in Haran,

King James w/Strong’s #s:

And he said, () Men, brethren, and fathers, hearken; () The God of glory appeared () unto our father Abraham, when he was () in Mesopotamia, before he dwelt () in Charran,

Young’s Literal Translation:

and he said, ‘Men, brethren, and fathers, hearken: The God of the glory did appear to our father Abraham, being in Mesopotamia, before his dwelling in Haran,

Acts 7:49 (100.00%)

World English Bible:

‘heaven is my throne, and the earth a footstool for my feet. What kind of house will you build me?’ says the Lord. ‘Or what is the place of my rest?

King James w/Strong’s #s:

Heaven [is] my throne, and earth [is] my footstool: what house will ye build () me? saith () the Lord: or what [is] the place of my rest?

Young’s Literal Translation:

The heaven is My throne, and the earth My footstool; what house will ye build to Me? saith the Lord, or what is the place of My rest?

Acts 8:34 (100.00%)

World English Bible:

The eunuch answered Philip, “Who is the prophet talking about? About himself, or about someone else?”

King James w/Strong’s #s:

And the eunuch answered () Philip, and said, () I pray () thee, of whom speaketh () the prophet this? of himself, or of some other man?

Young’s Literal Translation:

And the eunuch answering Philip said, ‘I pray thee, about whom doth the prophet say this? about himself, or about some other one?’

Acts 10:14 (100.00%)

World English Bible:

But Peter said, “Not so, Lord; for I have never eaten anything that is common or unclean.”

King James w/Strong’s #s:

But Peter said, () Not so, Lord; for I have never eaten () any thing that is common or unclean.

Young’s Literal Translation:

And Peter said, ‘Not so, Lord; because at no time did I eat anything common or unclean;’

Acts 10:28 (100.00%)

World English Bible:

He said to them, “You yourselves know how it is an unlawful thing for a man who is a Jew to join himself or come to one of another nation, but God has shown me that I shouldn’t call any man unholy or unclean.

King James w/Strong’s #s:

And he said () unto them, Ye know () how that it is () an unlawful thing for a man that is a Jew to keep company, () or come unto () one of another nation; but God hath shewed () me that I should not call () any man common or unclean.

Young’s Literal Translation:

And he said unto them, ‘Ye know how it is unlawful for a man, a Jew, to keep company with, or to come unto, one of another race, but to me God did shew to call no man common or unclean;

Acts 11:8 (100.00%)

World English Bible:

But I said, ‘Not so, Lord, for nothing unholy or unclean has ever entered into my mouth.’

King James w/Strong’s #s:

But I said, () Not so, Lord: for nothing common or unclean hath at any time entered () into my mouth.

Young’s Literal Translation:

and I said, Not so, Lord; because anything common or unclean hath at no time entered into my mouth;

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: