Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results 101 to 150 of 355 for “H2421”

Numbers 22:33 (100.00%)

World English Bible:

The donkey saw me, and turned away before me these three times. Unless she had turned away from me, surely now I would have killed you, and saved her alive.”

King James w/Strong’s #s:

And the ass saw () me, and turned () from me these three times: unless she had turned () from me, surely now also I had slain () thee, and saved her alive. ()

Young’s Literal Translation:

and the ass seeth me, and turneth aside at my presence these three times; unless she had turned aside from my presence, surely now also, thee I had slain, and her kept alive.’

Numbers 24:23 (100.00%)

World English Bible:

He took up his parable, and said, “Alas, who shall live when God does this?

King James w/Strong’s #s:

And he took up () his parable, and said, () Alas, who shall live () when God doeth () this!

Young’s Literal Translation:

And he taketh up his simile, and saith: ‘Alas! who doth live when God doth this?

Numbers 31:15 (100.00%)

World English Bible:

Moses said to them, “Have you saved all the women alive?

King James w/Strong’s #s:

And Moses said () unto them, Have ye saved () all the women alive? ()

Young’s Literal Translation:

And Moses saith unto them, ‘Have ye kept alive every female?

Numbers 31:18 (100.00%)

World English Bible:

But all the girls, who have not known man by lying with him, keep alive for yourselves.

King James w/Strong’s #s:

But all the women children, that have not known () a man by lying with him, keep alive () for yourselves.

Young’s Literal Translation:

and all the infants among the women, who have not known the lying of a male, ye have kept alive for yourselves.

Numbers 35:3 (100.00%)

World English Bible:

They shall have the cities to dwell in. Their pasture lands shall be for their livestock, and for their possessions, and for all their animals.

King James w/Strong’s #s:

And the cities shall they have to dwell in; () and the suburbs of them shall be for their cattle, and for their goods, and for all their beasts.

Young’s Literal Translation:

And the cities have been to them to inhabit, and their suburbs are for their cattle, and for their goods, and for all their beasts.

Deuteronomy 4:1 (100.00%)

World English Bible:

Now, Israel, listen to the statutes and to the ordinances which I teach you, to do them, that you may live and go in and possess the land which Yahweh, the God of your fathers, gives you.

King James w/Strong’s #s:

Now therefore hearken, () O Israel, unto the statutes and unto the judgments, which I teach () you, for to do () [them], that ye may live, () and go in () and possess () the land which the Lord God of your fathers giveth () you.

Young’s Literal Translation:

‘And now, Israel, hearken unto the statutes, and unto the judgments which I am teaching you to do, so that ye live, and have gone in, and possessed the land which Jehovah God of your fathers is giving to you.

World English Bible:

Did a people ever hear the voice of God speaking out of the middle of the fire, as you have heard, and live?

King James w/Strong’s #s:

Did [ever] people hear () the voice of God speaking out () of the midst of the fire, as thou hast heard, () and live? ()

Young’s Literal Translation:

Hath a people heard the voice of God speaking out of the midst of the fire, as thou hast heard, thou-and doth live?

World English Bible:

that the man slayer might flee there, who kills his neighbor unintentionally and didn’t hate him in time past, and that fleeing to one of these cities he might live:

King James w/Strong’s #s:

That the slayer () might flee () thither, which should kill () his neighbour unawares, and hated () him not in times past; and that fleeing () unto one of these cities he might live: ()

Young’s Literal Translation:

for the fleeing thither of the man-slayer, who slayeth his neighbour unknowingly, and he is not hating him heretofore, and he hath fled unto one of these cities, and he hath lived:

World English Bible:

and you said, “Behold, Yahweh our God has shown us his glory and his greatness, and we have heard his voice out of the middle of the fire. We have seen today that God does speak with man, and he lives.

King James w/Strong’s #s:

And ye said, () Behold, the Lord our God hath shewed () us his glory and his greatness, and we have heard () his voice out of the midst of the fire: we have seen () this day that God doth talk () with man, and he liveth. ()

Young’s Literal Translation:

and say, Lo, Jehovah our God hath shewed us His honour, and His greatness; and His voice we have heard out of the midst of the fire; this day we have seen that God doth speak with man-and he hath lived.

World English Bible:

For who is there of all flesh who has heard the voice of the living God speaking out of the middle of the fire, as we have, and lived?

King James w/Strong’s #s:

For who [is there of] all flesh, that hath heard () the voice of the living God speaking () out of the midst of the fire, as we [have], and lived? ()

Young’s Literal Translation:

For who of all flesh is he who hath heard the voice of the living God speaking out of the midst of the fire like us-and doth live?

World English Bible:

You shall walk in all the way which Yahweh your God has commanded you, that you may live and that it may be well with you, and that you may prolong your days in the land which you shall possess.

King James w/Strong’s #s:

Ye shall walk () in all the ways which the Lord your God hath commanded () you, that ye may live, () and [that it may be] well () with you, and [that] ye may prolong () [your] days in the land which ye shall possess. ()

Young’s Literal Translation:

in all the way which Jehovah your God hath commanded you ye walk, so that ye live, and it is well with you, and ye have prolonged days in the land which ye possess.

World English Bible:

Yahweh commanded us to do all these statutes, to fear Yahweh our God, for our good always, that he might preserve us alive, as we are today.

King James w/Strong’s #s:

And the Lord commanded () us to do () all these statutes, to fear () the Lord our God, for our good always, that he might preserve us alive, () as [it is] at this day.

Young’s Literal Translation:

And Jehovah commandeth us to do all these statutes, to fear Jehovah our God, for good to ourselves all the days, to keep us alive, as at this day;

World English Bible:

Yahweh your God will cast out those nations before you little by little. You may not consume them at once, lest the animals of the field increase on you.

King James w/Strong’s #s:

And the Lord thy God will put out () those nations before thee by little and little: thou mayest () not consume () them at once, lest the beasts of the field increase () upon thee.

Young’s Literal Translation:

‘And Jehovah thy God hath cast out these nations from thy presence little by little, (thou art not able to consume them hastily, lest the beast of the field multiply against thee),

Deuteronomy 8:1 (100.00%)

World English Bible:

You shall observe to do all the commandments which I command you today, that you may live, and multiply, and go in and possess the land which Yahweh swore to your fathers.

King James w/Strong’s #s:

All the commandments which I command () thee this day shall ye observe () to do, () that ye may live, () and multiply, () and go in () and possess () the land which the Lord sware () unto your fathers.

Young’s Literal Translation:

‘All the command which I am commanding thee to-day ye observe to do, so that ye live, and have multiplied, and gone in, and possessed the land which Jehovah hath sworn to your fathers;

Deuteronomy 8:3 (100.00%)

World English Bible:

He humbled you, allowed you to be hungry, and fed you with manna, which you didn’t know, neither did your fathers know, that he might teach you that man does not live by bread only, but man lives by every word that proceeds out of Yahweh’s mouth.

King James w/Strong’s #s:

And he humbled () thee, and suffered thee to hunger, () and fed () thee with manna, which thou knewest () not, neither did thy fathers know; () that he might make thee know () that man doth not live () by bread only, but by every [word] that proceedeth out of the mouth of the Lord doth man live. ()

Young’s Literal Translation:

‘And He doth humble thee, and cause thee to hunger and doth cause thee to eat the manna (which thou hast not known, even thy fathers have not known), in order to cause thee to know that not by bread alone doth man live, but by every produce of the mouth of Jehovah man doth live.

World English Bible:

You shall follow that which is altogether just, that you may live and inherit the land which Yahweh your God gives you.

King James w/Strong’s #s:

That which is altogether just shalt thou follow, () that thou mayest live, () and inherit () the land which the Lord thy God giveth () thee.

Young’s Literal Translation:

Righteousness-righteousness thou dost pursue, so that thou livest, and hast possessed the land which Jehovah thy God is giving to thee.

World English Bible:

This is the case of the man slayer who shall flee there and live: Whoever kills his neighbor unintentionally, and didn’t hate him in time past—

King James w/Strong’s #s:

And this [is] the case of the slayer, () which shall flee () thither, that he may live: () Whoso killeth () his neighbour ignorantly, whom he hated () not in time past;

Young’s Literal Translation:

‘And this is the matter of the man-slayer who fleeth thither, and hath lived: He who smiteth his neighbour unknowingly, and is not hating him heretofore,

World English Bible:

as when a man goes into the forest with his neighbor to chop wood and his hand swings the ax to cut down the tree, and the head slips from the handle and hits his neighbor so that he dies—he shall flee to one of these cities and live.

King James w/Strong’s #s:

As when a man goeth () into the wood with his neighbour to hew () wood, and his hand fetcheth a stroke () with the axe to cut down () the tree, and the head slippeth () from the helve, and lighteth () upon his neighbour, that he die; () he shall flee () unto one of those cities, and live: ()

Young’s Literal Translation:

even he who cometh in with his neighbour into a forest to hew wood, and his hand hath driven with an axe to cut the tree, and the iron hath slipped from the wood, and hath met his neighbour, and he hath died-he doth flee unto one of these cities, and hath lived,

World English Bible:

But of the cities of these peoples that Yahweh your God gives you for an inheritance, you shall save alive nothing that breathes;

King James w/Strong’s #s:

But of the cities of these people, which the Lord thy God doth give () thee [for] an inheritance, thou shalt save alive () nothing that breatheth:

Young’s Literal Translation:

‘Only, of the cities of these peoples which Jehovah thy God is giving to thee for an inheritance, thou dost not keep alive any breathing;

World English Bible:

For I command you today to love Yahweh your God, to walk in his ways and to keep his commandments, his statutes, and his ordinances, that you may live and multiply, and that Yahweh your God may bless you in the land where you go in to possess it.

King James w/Strong’s #s:

In that I command () thee this day to love () the Lord thy God, to walk () in his ways, and to keep () his commandments and his statutes and his judgments, that thou mayest live () and multiply: () and the Lord thy God shall bless () thee in the land whither thou goest () to possess () it.

Young’s Literal Translation:

in that I am commanding thee to-day to love Jehovah thy God, to walk in His ways, and to keep His commands, and His statutes, and His judgments; and thou hast lived and multiplied, and Jehovah thy God hath blessed thee in the land whither thou art going in to possess it.

World English Bible:

I call heaven and earth to witness against you today that I have set before you life and death, the blessing and the curse. Therefore choose life, that you may live, you and your descendants,

King James w/Strong’s #s:

I call heaven and earth to record () this day against you, [that] I have set () before you life and death, blessing and cursing: therefore choose () life, that both thou and thy seed may live: ()

Young’s Literal Translation:

‘I have caused to testify against you to-day the heavens and the earth; life and death I have set before thee, the blessing and the reviling; and thou hast fixed on life, so that thou dost live, thou and thy seed,

World English Bible:

“See now that I myself am he. There is no god with me. I kill and I make alive. I wound and I heal. There is no one who can deliver out of my hand.

King James w/Strong’s #s:

See () now that I, [even] I, [am] he, and [there is] no god with me: I kill, () and I make alive; () I wound, () and I heal: () neither [is there any] that can deliver () out of my hand.

Young’s Literal Translation:

See ye, now, that I-I am He, And there is no god with Me: I put to death, and I keep alive; I have smitten, and I heal; And there is not from My hand a deliverer,

World English Bible:

“Let Reuben live, and not die; Nor let his men be few.”

King James w/Strong’s #s:

Let Reuben live, () and not die; () and let [not] his men be few.

Young’s Literal Translation:

Let Reuben live, and not die, And let his men be a number.

Joshua 2:13 (100.00%)

World English Bible:

and that you will save alive my father, my mother, my brothers, and my sisters, and all that they have, and will deliver our lives from death.”

King James w/Strong’s #s:

And [that] ye will save alive () my father, and my mother, and my brethren, and my sisters, and all that they have, and deliver () our lives from death.

Young’s Literal Translation:

and have kept alive my father, and my mother, and my brothers, and my sisters, and all that they have, and have delivered our souls from death.’

Joshua 5:8 (100.00%)

World English Bible:

When they were done circumcising the whole nation, they stayed in their places in the camp until they were healed.

King James w/Strong’s #s:

And it came to pass, when they had done () circumcising () all the people, that they abode () in their places in the camp, till they were whole. ()

Young’s Literal Translation:

And it cometh to pass when all the nation have completed to be circumcised, that they abide in their places in the camp till their recovering;

Joshua 6:17 (100.00%)

World English Bible:

The city shall be devoted, even it and all that is in it, to Yahweh. Only Rahab the prostitute shall live, she and all who are with her in the house, because she hid the messengers that we sent.

King James w/Strong’s #s:

And the city shall be accursed, [even] it, and all that [are] therein, to the Lord: only Rahab the harlot () shall live, () she and all that [are] with her in the house, because she hid () the messengers that we sent. ()

Young’s Literal Translation:

and the city hath been devoted, it and all that is in it, to Jehovah; only Rahab the harlot doth live, she and all who are with her in the house, for she hid the messengers whom we sent;

Joshua 6:25 (100.00%)

World English Bible:

But Rahab the prostitute, her father’s household, and all that she had, Joshua saved alive. She lives in the middle of Israel to this day, because she hid the messengers whom Joshua sent to spy out Jericho.

King James w/Strong’s #s:

And Joshua saved Rahab the harlot () alive, () and her father’s household, and all that she had; and she dwelleth () in Israel [even] unto this day; because she hid () the messengers, which Joshua sent () to spy out () Jericho.

Young’s Literal Translation:

and Rahab the harlot, and the house of her father, and all whom she hath, hath Joshua kept alive; and she dwelleth in the midst of Israel unto this day, for she hid the messengers whom Joshua sent to spy out Jericho.

Joshua 9:15 (100.00%)

World English Bible:

Joshua made peace with them, and made a covenant with them, to let them live. The princes of the congregation swore to them.

King James w/Strong’s #s:

And Joshua made () peace with them, and made () a league with them, to let them live: () and the princes of the congregation sware () unto them.

Young’s Literal Translation:

and Joshua maketh with them peace, and maketh with them a covenant, to keep them alive; and swear to them do the princes of the company.

Joshua 9:20 (100.00%)

World English Bible:

We will do this to them, and let them live; lest wrath be on us, because of the oath which we swore to them.”

King James w/Strong’s #s:

This we will do () to them; we will even let them live, () lest wrath be upon us, because of the oath which we sware () unto them.

Young’s Literal Translation:

this we do to them, and have kept them alive, and wrath is not upon us, because of the oath which we have sworn to them.’

Joshua 9:21 (100.00%)

World English Bible:

The princes said to them, “Let them live.” So they became wood cutters and drawers of water for all the congregation, as the princes had spoken to them.

King James w/Strong’s #s:

And the princes said () unto them, Let them live; () but let them be hewers () of wood and drawers () of water unto all the congregation; as the princes had promised () them.

Young’s Literal Translation:

And the princes say unto them, ‘They live, and are hewers of wood and drawers of water for all the company, as the princes spake to them.’

Joshua 14:10 (100.00%)

World English Bible:

“Now, behold, Yahweh has kept me alive, as he spoke, these forty-five years, from the time that Yahweh spoke this word to Moses, while Israel walked in the wilderness. Now, behold, I am eighty-five years old, today.

King James w/Strong’s #s:

And now, behold, the Lord hath kept me alive, () as he said, () these forty and five years, even since the Lord spake () this word unto Moses, while [the children of] Israel wandered () in the wilderness: and now, lo, I [am] this day fourscore and five years old.

Young’s Literal Translation:

‘And, now, lo, Jehovah hath kept me alive, as He hath spoken, these forty and five years, since Jehovah spake this word unto Moses, when Israel went in the wilderness; and now, lo, I am to-day a son of five and eighty years;

Judges 8:19 (100.00%)

World English Bible:

He said, “They were my brothers, the sons of my mother. As Yahweh lives, if you had saved them alive, I would not kill you.”

King James w/Strong’s #s:

And he said, () They [were] my brethren, [even] the sons of my mother: [as] the Lord liveth, if ye had saved them alive, () I would not slay () you.

Young’s Literal Translation:

And he saith, ‘My brethren-sons of my mother-they; Jehovah liveth, if ye had kept them alive-I had not slain you.’

Judges 15:19 (100.00%)

World English Bible:

But God split the hollow place that is in Lehi, and water came out of it. When he had drunk, his spirit came again, and he revived. Therefore its name was called En Hakkore, which is in Lehi, to this day.

King James w/Strong’s #s:

But God clave () an hollow place that [was] in the jaw, and there came () water thereout; and when he had drunk, () his spirit came again, () and he revived: () wherefore he called () the name thereof Enhakkore, which [is] in Lehi unto this day.

Young’s Literal Translation:

And God cleaveth the hollow place which is in Lehi, and waters come out of it, and he drinketh, and his spirit cometh back, and he reviveth; therefore hath one called its name ‘The fountain of him who is calling,’ which is in Lehi unto this day.

Judges 21:14 (100.00%)

World English Bible:

Benjamin returned at that time; and they gave them the women whom they had saved alive of the women of Jabesh Gilead. There still weren’t enough for them.

King James w/Strong’s #s:

And Benjamin came again () at that time; and they gave () them wives which they had saved alive () of the women of Jabeshgilead: and yet so they sufficed () them not.

Young’s Literal Translation:

and Benjamin turneth back at that time, and they give to them the women whom they have kept alive of the women of Jabesh-Gilead, and they have not found for all of them so.

1 Samuel 2:6 (100.00%)

World English Bible:

“Yahweh kills and makes alive. He brings down to Sheol and brings up.

1 Samuel 2:6 Sheol is the place of the dead.

King James w/Strong’s #s:

The Lord killeth, () and maketh alive: () he bringeth down () to the grave, and bringeth up. ()

Young’s Literal Translation:

Jehovah putteth to death, and keepeth alive, He bringeth down to Sheol, and bringeth up.

1 Samuel 10:24 (100.00%)

World English Bible:

Samuel said to all the people, “Do you see him whom Yahweh has chosen, that there is no one like him among all the people?” All the people shouted and said, “Long live the king!”

King James w/Strong’s #s:

And Samuel said () to all the people, See () ye him whom the Lord hath chosen, () that [there is] none like him among all the people? And all the people shouted, () and said, () God save () the king.

Young’s Literal Translation:

And Samuel saith unto all the people, ‘Have ye seen him on whom Jehovah hath fixed, for there is none like him among all the people?’ And all the people shout, and say, ‘Let the king live!’

1 Samuel 17:46 (100.00%)

World English Bible:

Today, Yahweh will deliver you into my hand. I will strike you and take your head from off you. I will give the dead bodies of the army of the Philistines today to the birds of the sky and to the wild animals of the earth, that all the earth may know that there is a God in Israel,

King James w/Strong’s #s:

This day will the Lord deliver () thee into mine hand; and I will smite () thee, and take () thine head from thee; and I will give () the carcases of the host of the Philistines this day unto the fowls of the air, and to the wild beasts of the earth; that all the earth may know () that there is a God in Israel.

Young’s Literal Translation:

This day doth Jehovah shut thee up into my hand-and I have smitten thee, and turned aside thy head from off thee, and given the carcase of the camp of the Philistines this day to the fowl of the heavens, and to the beast of the earth, and all the earth do know that God is for Israel.

1 Samuel 20:31 (100.00%)

World English Bible:

For as long as the son of Jesse lives on the earth, you will not be established, nor will your kingdom. Therefore now send and bring him to me, for he shall surely die!”

King James w/Strong’s #s:

For as long as the son of Jesse liveth () upon the ground, thou shalt not be established, () nor thy kingdom. Wherefore now send () and fetch () him unto me, for he shall surely die.

Young’s Literal Translation:

for all the days that the son of Jesse liveth on the ground thou art not established, thou and thy kingdom; and now, send and bring him unto me, for he is a son of death.’

1 Samuel 27:9 (100.00%)

World English Bible:

David struck the land, and saved no man or woman alive, and took away the sheep, the cattle, the donkeys, the camels, and the clothing. Then he returned, and came to Achish.

King James w/Strong’s #s:

And David smote () the land, and left neither man nor woman alive, () and took away () the sheep, and the oxen, and the asses, and the camels, and the apparel, and returned, () and came () to Achish.

Young’s Literal Translation:

and David hath smitten the land, and doth not keep alive man and woman, and hath taken sheep, and oxen, and asses, and camels, and garments, and turneth back, and cometh in unto Achish.

1 Samuel 27:11 (100.00%)

World English Bible:

David saved neither man nor woman alive to bring them to Gath, saying, “Lest they should tell about us, saying, ‘David did this, and this has been his way all the time he has lived in the country of the Philistines.’ ”

King James w/Strong’s #s:

And David saved () neither man nor woman alive, () to bring () [tidings] to Gath, saying, () Lest they should tell () on us, saying, () So did () David, and so [will be] his manner all the while he dwelleth () in the country of the Philistines.

Young’s Literal Translation:

Neither man nor woman doth David keep alive, to bring in word to Gath, saying, ‘Lest they declare it against us, saying, Thus hath David done, and thus is his custom all the days that he hath dwelt in the fields of the Philistines.’

2 Samuel 1:10 (100.00%)

World English Bible:

So I stood beside him and killed him, because I was sure that he could not live after he had fallen. I took the crown that was on his head and the bracelet that was on his arm, and have brought them here to my lord.”

King James w/Strong’s #s:

So I stood () upon him, and slew () him, because I was sure () that he could not live () after that he was fallen: () and I took () the crown that [was] upon his head, and the bracelet that [was] on his arm, and have brought () them hither unto my lord.

Young’s Literal Translation:

And I stand over him, and put him to death, for I knew that he doth not live after his falling, and I take the crown which is on his head, and the bracelet which is on his arm, and bring them in unto my lord hither.’

2 Samuel 8:2 (100.00%)

World English Bible:

He defeated Moab, and measured them with the line, making them to lie down on the ground; and he measured two lines to put to death, and one full line to keep alive. The Moabites became servants to David, and brought tribute.

King James w/Strong’s #s:

And he smote () Moab, and measured () them with a line, casting them down () to the ground; even with two lines measured () he to put to death, () and with one full line to keep alive. () And [so] the Moabites became David’s servants, [and] brought () gifts.

Young’s Literal Translation:

And he smiteth Moab, and measureth them with a line, causing them to lie down on the earth, and he measureth two lines to put to death, and the fulness of the line to keep alive, and the Moabites are to David for servants, bearers of a present.

2 Samuel 12:3 (100.00%)

World English Bible:

but the poor man had nothing, except one little ewe lamb, which he had bought and raised. It grew up together with him and with his children. It ate of his own food, drank of his own cup, and lay in his bosom, and was like a daughter to him.

King James w/Strong’s #s:

But the poor () [man] had nothing, save one little ewe lamb, which he had bought () and nourished up: () and it grew up () together with him, and with his children; it did eat () of his own meat, and drank () of his own cup, and lay () in his bosom, and was unto him as a daughter.

Young’s Literal Translation:

And the poor one hath nothing, Except one little ewe-lamb, Which he hath bought, and keepeth alive, And it groweth up with him, And with his sons together; Of his morsel it eateth, And from his cup it drinketh, And in his bosom it lieth, And it is to him as a daughter;

2 Samuel 16:16 (100.00%)

World English Bible:

When Hushai the Archite, David’s friend, had come to Absalom, Hushai said to Absalom, “Long live the king! Long live the king!”

King James w/Strong’s #s:

And it came to pass, when Hushai the Archite, David’s friend, was come () unto Absalom, that Hushai said () unto Absalom, God save () the king, God save () the king.

Young’s Literal Translation:

and it cometh to pass, when Hushai the Archite, David’s friend, hath come unto Absalom, that Hushai saith unto Absalom, ‘Let the king live! let the king live!’

2 Samuel 21:10 (100.00%)

World English Bible:

Rizpah the daughter of Aiah took sackcloth and spread it for herself on the rock, from the beginning of harvest until water poured on them from the sky. She allowed neither the birds of the sky to rest on them by day, nor the animals of the field by night.

King James w/Strong’s #s:

And Rizpah the daughter of Aiah took () sackcloth, and spread () it for her upon the rock, from the beginning of harvest until water dropped () upon them out of heaven, and suffered () neither the birds of the air to rest () on them by day, nor the beasts of the field by night.

Young’s Literal Translation:

And Rizpah daughter of Aiah taketh the sackcloth, and stretcheth it out for herself on the rock, from the commencement of harvest till water hath been poured out upon them from the heavens, and hath not suffered a fowl of the heavens to rest upon them by day, or the beast of the field by night.

1 Kings 1:25 (100.00%)

World English Bible:

For he has gone down today, and has slain cattle, fatlings, and sheep in abundance, and has called all the king’s sons, the captains of the army, and Abiathar the priest. Behold, they are eating and drinking before him, and saying, ‘Long live King Adonijah!’

King James w/Strong’s #s:

For he is gone down () this day, and hath slain () oxen and fat cattle and sheep in abundance, and hath called () all the king’s sons, and the captains of the host, and Abiathar the priest; and, behold, they eat () and drink () before him, and say, () God save () king Adonijah.

Young’s Literal Translation:

for he hath gone down to-day, and doth sacrifice ox, and fatling, and sheep, in abundance, and calleth for all the sons of the king, and for the heads of the host, and for Abiathar the priest, and lo, they are eating and drinking before him, and they say, Let king Adonijah live!

1 Kings 1:31 (100.00%)

World English Bible:

Then Bathsheba bowed with her face to the earth and showed respect to the king, and said, “Let my lord King David live forever!”

King James w/Strong’s #s:

Then Bathsheba bowed () with [her] face to the earth, and did reverence () to the king, and said, () Let my lord king David live () for ever.

Young’s Literal Translation:

And Bath-Sheba boweth-face to the earth-and doth obeisance to the king, and saith, ‘Let my lord, king David, live to the age.’

1 Kings 1:34 (100.00%)

World English Bible:

Let Zadok the priest and Nathan the prophet anoint him there king over Israel. Blow the trumpet, and say, ‘Long live King Solomon!’

King James w/Strong’s #s:

And let Zadok the priest and Nathan the prophet anoint () him there king over Israel: and blow () ye with the trumpet, and say, () God save () king Solomon.

Young’s Literal Translation:

and anointed him there hath Zadok the priest-and Nathan the prophet-for king over Israel, and ye have blown with a trumpet, and said, Let king Solomon live;

1 Kings 1:39 (100.00%)

World English Bible:

Zadok the priest took the horn of oil from the Tent, and anointed Solomon. They blew the trumpet; and all the people said, “Long live King Solomon!”

King James w/Strong’s #s:

And Zadok the priest took () an horn of oil out of the tabernacle, and anointed () Solomon. And they blew () the trumpet; and all the people said, () God save () king Solomon.

Young’s Literal Translation:

and Zadok the priest taketh the horn of oil out of the tent, and anointeth Solomon, and they blow with a trumpet, and all the people say, ‘Let king Solomon live.’

1 Kings 17:22 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh listened to the voice of Elijah; and the soul of the child came into him again, and he revived.

King James w/Strong’s #s:

And the Lord heard () the voice of Elijah; and the soul of the child came into him again, () and he revived. ()

Young’s Literal Translation:

and Jehovah hearkeneth to the voice of Elijah, and the soul of the lad turneth back into his midst, and he liveth.

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: