Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results 151 to 200 of 619 for “G2064”

Mark 6:53 (100.00%)

World English Bible:

When they had crossed over, they came to land at Gennesaret and moored to the shore.

King James w/Strong’s #s:

And when they had passed over, () they came () into the land of Gennesaret, and drew to the shore. ()

Young’s Literal Translation:

And having passed over, they came upon the land of Gennesaret, and drew to the shore,

Mark 7:1 (100.00%)

World English Bible:

Then the Pharisees and some of the scribes gathered together to him, having come from Jerusalem.

King James w/Strong’s #s:

Then came together () unto him the Pharisees, and certain of the scribes, which came () from Jerusalem.

Young’s Literal Translation:

And gathered together unto him are the Pharisees, and certain of the scribes, having come from Jerusalem,

Mark 7:25 (100.00%)

World English Bible:

For a woman whose little daughter had an unclean spirit, having heard of him, came and fell down at his feet.

King James w/Strong’s #s:

For a [certain] woman, whose young daughter had () an unclean spirit, heard () of him, and came () and fell () at his feet:

Young’s Literal Translation:

for a woman having heard about him, whose little daughter had an unclean spirit, having come, fell at his feet,-

Mark 7:31 (100.00%)

World English Bible:

Again he departed from the borders of Tyre and Sidon, and came to the sea of Galilee through the middle of the region of Decapolis.

King James w/Strong’s #s:

And again, departing () from the coasts of Tyre and Sidon, he came () unto the sea of Galilee, through the midst of the coasts of Decapolis.

Young’s Literal Translation:

And again, having gone forth from the coasts of Tyre and Sidon, he came unto the sea of Galilee, through the midst of the coasts of Decapolis,

Mark 8:10 (100.00%)

World English Bible:

Immediately he entered into the boat with his disciples and came into the region of Dalmanutha.

King James w/Strong’s #s:

And straightway he entered () into a ship with his disciples, and came () into the parts of Dalmanutha.

Young’s Literal Translation:

and immediately having entered into the boat with his disciples, he came to the parts of Dalmanutha,

Mark 8:22 (100.00%)

World English Bible:

He came to Bethsaida. They brought a blind man to him and begged him to touch him.

King James w/Strong’s #s:

And he cometh () to Bethsaida; and they bring () a blind man unto him, and besought () him to touch () him.

Young’s Literal Translation:

And he cometh to Bethsaida, and they bring to him one blind, and call upon him that he may touch him,

Mark 8:34 (100.00%)

World English Bible:

He called the multitude to himself with his disciples and said to them, “Whoever wants to come after me, let him deny himself, and take up his cross, and follow me.

King James w/Strong’s #s:

And when he had called () the people [unto him] with his disciples also, he said () unto them, Whosoever will () come () after me, let him deny () himself, and take up () his cross, and follow () me.

Young’s Literal Translation:

And having called near the multitude, with his disciples, he said to them, ‘Whoever doth will to come after me-let him disown himself, and take up his cross, and follow me;

Mark 8:38 (100.00%)

World English Bible:

For whoever will be ashamed of me and of my words in this adulterous and sinful generation, the Son of Man also will be ashamed of him when he comes in his Father’s glory with the holy angels.”

King James w/Strong’s #s:

Whosoever therefore shall be ashamed () of me and of my words in this adulterous and sinful generation; of him also shall the Son of man be ashamed, () when he cometh () in the glory of his Father with the holy angels.

Young’s Literal Translation:

for whoever may be ashamed of me, and of my words, in this adulterous and sinful generation, the Son of Man also shall be ashamed of him, when he may come in the glory of his Father, with the holy messengers.’

Mark 9:1 (100.00%)

World English Bible:

He said to them, “Most certainly I tell you, there are some standing here who will in no way taste death until they see God’s Kingdom come with power.”

King James w/Strong’s #s:

And he said () unto them, Verily I say () unto you, That there be () some of them that stand () here, which shall not taste () of death, till they have seen () the kingdom of God come () with power.

Young’s Literal Translation:

And he said to them, ‘Verily I say to you, That there are certain of those standing here, who may not taste of death till they see the reign of God having come in power.’

Mark 9:7 (100.00%)

World English Bible:

A cloud came, overshadowing them, and a voice came out of the cloud, “This is my beloved Son. Listen to him.”

King James w/Strong’s #s:

And there was () a cloud that overshadowed () them: and a voice came () out of the cloud, saying, () This is () my beloved Son: hear () him.

Young’s Literal Translation:

And there came a cloud overshadowing them, and there came a voice out of the cloud, saying, ‘This is My Son-the Beloved, hear ye him;’

Mark 9:11 (100.00%)

World English Bible:

They asked him, saying, “Why do the scribes say that Elijah must come first?”

King James w/Strong’s #s:

And they asked () him, saying, () Why say () the scribes that Elias must () first come? ()

Young’s Literal Translation:

And they were questioning him, saying, that the scribes say that Elijah it behoveth to come first.

Mark 9:12 (100.00%)

World English Bible:

He said to them, “Elijah indeed comes first, and restores all things. How is it written about the Son of Man, that he should suffer many things and be despised?

King James w/Strong’s #s:

And he answered () and told () them, Elias verily cometh () first, and restoreth () all things; and how it is written () of the Son of man, that he must suffer () many things, and be set at nought. ()

Young’s Literal Translation:

And he answering said to them, ‘Elijah indeed, having come first, doth restore all things; and how hath it been written concerning the Son of Man, that many things he may suffer, and be set at nought?

Mark 9:13 (100.00%)

World English Bible:

But I tell you that Elijah has come, and they have also done to him whatever they wanted to, even as it is written about him.”

King James w/Strong’s #s:

But I say () unto you, That Elias is indeed come, () and they have done () unto him whatsoever they listed, () as it is written () of him.

Young’s Literal Translation:

But I say to you, That also Elijah hath come, and they did to him what they willed, as it hath been written of him.’

Mark 9:14 (100.00%)

World English Bible:

Coming to the disciples, he saw a great multitude around them, and scribes questioning them.

King James w/Strong’s #s:

And when he came () to [his] disciples, he saw () a great multitude about them, and the scribes questioning () with them.

Young’s Literal Translation:

And having come unto the disciples, he saw a great multitude about them, and scribes questioning with them,

Mark 9:33 (100.00%)

World English Bible:

He came to Capernaum, and when he was in the house he asked them, “What were you arguing among yourselves on the way?”

King James w/Strong’s #s:

And he came () to Capernaum: and being () in the house he asked () them, What was it that ye disputed () among yourselves by the way?

Young’s Literal Translation:

And he came to Capernaum, and being in the house, he was questioning them, ‘What were ye reasoning in the way among yourselves?’

Mark 10:1 (100.00%)

World English Bible:

He arose from there and came into the borders of Judea and beyond the Jordan. Multitudes came together to him again. As he usually did, he was again teaching them.

King James w/Strong’s #s:

And he arose () from thence, and cometh () into the coasts of Judaea by the farther side of Jordan: and the people resort () unto him again; and, as he was wont, () he taught () them again.

Young’s Literal Translation:

And having risen thence, he doth come to the coasts of Judea, through the other side of the Jordan, and again do multitudes come together unto him, and, as he had been accustomed, again he was teaching them.

Mark 10:14 (100.00%)

World English Bible:

But when Jesus saw it, he was moved with indignation and said to them, “Allow the little children to come to me! Don’t forbid them, for God’s Kingdom belongs to such as these.

King James w/Strong’s #s:

But when Jesus saw () [it], he was much displeased, () and said () unto them, Suffer () the little children to come () unto me, and forbid () them not: for of such is () the kingdom of God.

Young’s Literal Translation:

and Jesus having seen, was much displeased, and he said to them, ‘Suffer the children to come unto me, and forbid them not, for of such is the reign of God;

Mark 10:30 (100.00%)

World English Bible:

but he will receive one hundred times more now in this time: houses, brothers, sisters, mothers, children, and land, with persecutions; and in the age to come eternal life.

King James w/Strong’s #s:

But he shall receive () an hundredfold now in this time, houses, and brethren, and sisters, and mothers, and children, and lands, with persecutions; and in the world to come () eternal life.

Young’s Literal Translation:

who may not receive an hundredfold now in this time, houses, and brothers, and sisters, and mothers, and children, and fields, with persecutions, and in the age that is coming, life age-during;

Mark 10:45 (100.00%)

World English Bible:

For the Son of Man also came not to be served but to serve, and to give his life as a ransom for many.”

King James w/Strong’s #s:

For even the Son of man came () not to be ministered unto, () but to minister, () and to give () his life a ransom for many.

Young’s Literal Translation:

for even the Son of Man came not to be ministered to, but to minister, and to give his life a ransom for many.’

Mark 10:46 (100.00%)

World English Bible:

They came to Jericho. As he went out from Jericho with his disciples and a great multitude, the son of Timaeus, Bartimaeus, a blind beggar, was sitting by the road.

King James w/Strong’s #s:

And they came () to Jericho: and as he went () out of Jericho with his disciples and a great number of people, blind Bartimaeus, the son of Timaeus, sat () by the highway side begging. ()

Young’s Literal Translation:

And they come to Jericho, and as he is going forth from Jericho, with his disciples and a great multitude, a son of Timaeus-Bartimaeus the blind-was sitting beside the way begging,

Mark 10:50 (100.00%)

World English Bible:

He, casting away his cloak, sprang up, and came to Jesus.

King James w/Strong’s #s:

And he, casting away () his garment, rose, () and came () to Jesus.

Young’s Literal Translation:

and he, having cast away his garment, having risen, did come unto Jesus.

Mark 11:9 (100.00%)

World English Bible:

Those who went in front and those who followed cried out, “Hosanna! Blessed is he who comes in the name of the Lord!

Mark 11:9a “Hosanna” means “save us” or “help us, we pray”.
Mark 11:9b Psalm 118:25-26

King James w/Strong’s #s:

And they that went before, () and they that followed, () cried, () saying, () Hosanna; Blessed () [is] he that cometh () in the name of the Lord:

Young’s Literal Translation:

And those going before and those following were crying out, saying, ‘Hosanna! blessed is he who is coming in the name of the Lord;

Mark 11:10 (100.00%)

World English Bible:

Blessed is the kingdom of our father David that is coming in the name of the Lord! Hosanna in the highest!”

King James w/Strong’s #s:

Blessed () [be] the kingdom of our father David, that cometh () in the name of the Lord: Hosanna in the highest.

Young’s Literal Translation:

blessed is the coming reign, in the name of the Lord, of our father David; Hosanna in the highest.’

Mark 11:13 (100.00%)

World English Bible:

Seeing a fig tree afar off having leaves, he came to see if perhaps he might find anything on it. When he came to it, he found nothing but leaves, for it was not the season for figs.

King James w/Strong’s #s:

And seeing () a fig tree afar off having () leaves, he came, () if haply he might find () any thing thereon: and when he came () to it, he found () nothing but leaves; for the time of figs was () not [yet].

Young’s Literal Translation:

and having seen a fig-tree afar off having leaves, he came, if perhaps he shall find anything in it, and having come to it, he found nothing except leaves, for it was not a time of figs,

Mark 11:15 (100.00%)

World English Bible:

They came to Jerusalem, and Jesus entered into the temple and began to throw out those who sold and those who bought in the temple, and overthrew the money changers’ tables and the seats of those who sold the doves.

King James w/Strong’s #s:

And they come () to Jerusalem: and Jesus went () into the temple, and began () to cast out () them that sold () and bought () in the temple, and overthrew () the tables of the moneychangers, and the seats of them that sold () doves;

Young’s Literal Translation:

And they come to Jerusalem, and Jesus having gone into the temple, began to cast forth those selling and buying in the temple, and the tables of the money-changers and the seats of those selling the doves, he overthrew,

Mark 11:27 (100.00%)

World English Bible:

They came again to Jerusalem, and as he was walking in the temple, the chief priests, the scribes, and the elders came to him,

King James w/Strong’s #s:

And they come () again to Jerusalem: and as he was walking () in the temple, there come () to him the chief priests, and the scribes, and the elders,

Young’s Literal Translation:

And they come again to Jerusalem, and in the temple, as he is walking, there come unto him the chief priests, and the scribes, and the elders,

Mark 12:9 (100.00%)

World English Bible:

What therefore will the lord of the vineyard do? He will come and destroy the farmers, and will give the vineyard to others.

King James w/Strong’s #s:

What shall therefore the lord of the vineyard do? () he will come () and destroy () the husbandmen, and will give () the vineyard unto others.

Young’s Literal Translation:

‘What therefore shall the lord of the vineyard do? he will come and destroy the husbandmen, and will give the vineyard to others.

Mark 12:14 (100.00%)

World English Bible:

When they had come, they asked him, “Teacher, we know that you are honest, and don’t defer to anyone; for you aren’t partial to anyone, but truly teach the way of God. Is it lawful to pay taxes to Caesar, or not?

King James w/Strong’s #s:

And when they were come, () they say () unto him, Master, we know () that thou art () true, and carest () for no man: for thou regardest () not the person of men, but teachest () the way of God in truth: Is it lawful () to give () tribute to Caesar, or not?

Young’s Literal Translation:

and they having come, say to him, ‘Teacher, we have known that thou art true, and thou art not caring for any one, for thou dost not look to the face of men, but in truth the way of God dost teach; is it lawful to give tribute to Caesar or not? may we give, or may we not give?’

Mark 12:18 (100.00%)

World English Bible:

Some Sadducees, who say that there is no resurrection, came to him. They asked him, saying,

King James w/Strong’s #s:

Then come () unto him the Sadducees, which say () there is () no resurrection; and they asked () him, saying, ()

Young’s Literal Translation:

And the Sadducees come unto him, who say there is not a rising again, and they questioned him, saying,

Mark 12:42 (100.00%)

World English Bible:

A poor widow came and she cast in two small brass coins, which equal a quadrans coin.

Mark 12:42a Literally, lepta (or widow’s mites). Lepta are very small brass coins worth half a quadrans each, which is a quarter of the copper assarion. Lepta are worth less than 1% of an agricultural worker’s daily wages.
Mark 12:42b A quadrans is a coin worth about 1/64 of a denarius. A denarius is about one day’s wages for an agricultural laborer.

King James w/Strong’s #s:

And there came () a certain poor widow, and she threw in () two mites, which make a farthing.

Young’s Literal Translation:

and having come, a poor widow did put in two mites, which are a farthing.

Mark 13:6 (100.00%)

World English Bible:

For many will come in my name, saying, ‘I am he!’ and will lead many astray.

Mark 13:6 or, “I Am!”

King James w/Strong’s #s:

For many shall come () in my name, saying, () I am () [Christ]; and shall deceive () many.

Young’s Literal Translation:

for many shall come in my name, saying-I am he, and many they shall lead astray;

Mark 13:26 (100.00%)

World English Bible:

Then they will see the Son of Man coming in clouds with great power and glory.

King James w/Strong’s #s:

And then shall they see () the Son of man coming () in the clouds with great power and glory.

Young’s Literal Translation:

‘And then they shall see the Son of Man coming in clouds with much power and glory,

Mark 13:35 (100.00%)

World English Bible:

Watch therefore, for you don’t know when the lord of the house is coming—whether at evening, or at midnight, or when the rooster crows, or in the morning;

King James w/Strong’s #s:

Watch ye () therefore: for ye know () not when the master of the house cometh, () at even, or at midnight, or at the cockcrowing, or in the morning:

Young’s Literal Translation:

watch ye, therefore, for ye have not known when the lord of the house doth come, at even, or at midnight, or at cock-crowing, or at the morning;

Mark 13:36 (100.00%)

World English Bible:

lest, coming suddenly, he might find you sleeping.

King James w/Strong’s #s:

Lest coming () suddenly he find () you sleeping. ()

Young’s Literal Translation:

lest, having come suddenly, he may find you sleeping;

Mark 14:3 (100.00%)

World English Bible:

While he was at Bethany, in the house of Simon the leper, as he sat at the table, a woman came having an alabaster jar of ointment of pure nard—very costly. She broke the jar and poured it over his head.

King James w/Strong’s #s:

And being () in Bethany in the house of Simon the leper, as he sat at meat, () there came () a woman having () an alabaster box of ointment of spikenard very precious; and she brake () the box, and poured () [it] on his head.

Young’s Literal Translation:

And he, being in Bethany, in the house of Simon the leper, at his reclining (at meat), there came a woman having an alabaster box of ointment, of spikenard, very precious, and having broken the alabaster box, did pour on his head;

Mark 14:16 (100.00%)

World English Bible:

His disciples went out, and came into the city, and found things as he had said to them, and they prepared the Passover.

King James w/Strong’s #s:

And his disciples went forth, () and came () into the city, and found () as he had said () unto them: and they made ready () the passover.

Young’s Literal Translation:

And his disciples went forth, and came to the city, and found as he said to them, and they made ready the passover.

Mark 14:17 (100.00%)

World English Bible:

When it was evening he came with the twelve.

King James w/Strong’s #s:

And in () the evening he cometh () with the twelve.

Young’s Literal Translation:

And evening having come, he cometh with the twelve,

Mark 14:32 (100.00%)

World English Bible:

They came to a place which was named Gethsemane. He said to his disciples, “Sit here while I pray.”

King James w/Strong’s #s:

And they came () to a place which was named Gethsemane: and he saith () to his disciples, Sit ye () here, while I shall pray. ()

Young’s Literal Translation:

And they come to a spot, the name of which is Gethsemane, and he saith to his disciples, ‘Sit ye here till I may pray;’

Mark 14:37 (100.00%)

World English Bible:

He came and found them sleeping, and said to Peter, “Simon, are you sleeping? Couldn’t you watch one hour?

King James w/Strong’s #s:

And he cometh, () and findeth () them sleeping, () and saith () unto Peter, Simon, sleepest thou? () couldest () not thou watch () one hour?

Young’s Literal Translation:

And he cometh, and findeth them sleeping, and saith to Peter, ‘Simon, thou dost sleep! thou wast not able to watch one hour!

Mark 14:38 (100.00%)

World English Bible:

Watch and pray, that you may not enter into temptation. The spirit indeed is willing, but the flesh is weak.”

King James w/Strong’s #s:

Watch ye () and pray, () lest ye enter () into temptation. The spirit truly [is] ready, but the flesh [is] weak.

Young’s Literal Translation:

Watch ye and pray, that ye may not enter into temptation; the spirit indeed is forward, but the flesh weak.’

Mark 14:40 (100.00%)

World English Bible:

Again he returned and found them sleeping, for their eyes were very heavy; and they didn’t know what to answer him.

King James w/Strong’s #s:

And when he returned, () he found () them asleep () again, (for their eyes were () heavy, ()) neither wist they () what to answer () him.

Young’s Literal Translation:

and having returned, he found them again sleeping, for their eyes were heavy, and they had not known what they might answer him.

Mark 14:41 (100.00%)

World English Bible:

He came the third time and said to them, “Sleep on now, and take your rest. It is enough. The hour has come. Behold, the Son of Man is betrayed into the hands of sinners.

King James w/Strong’s #s:

And he cometh () the third time, and saith () unto them, Sleep on () now, and take [your] rest: () () it is enough, () the hour is come; () behold, () the Son of man is betrayed () into the hands of sinners.

Young’s Literal Translation:

And he cometh the third time, and saith to them, ‘Sleep on henceforth, and rest-it is over; the hour did come; lo, the Son of Man is delivered up to the hands of the sinful;

Mark 14:45 (100.00%)

World English Bible:

When he had come, immediately he came to him and said, “Rabbi! Rabbi!” and kissed him.

King James w/Strong’s #s:

And as soon as he was come, () he goeth () straightway to him, and saith, () Master, master; and kissed () him.

Young’s Literal Translation:

and having come, immediately, having gone near him, he saith, ‘Rabbi, Rabbi,’ and kissed him.

Mark 14:62 (100.00%)

World English Bible:

Jesus said, “I am. You will see the Son of Man sitting at the right hand of Power, and coming with the clouds of the sky.”

King James w/Strong’s #s:

And Jesus said, () I am: () and ye shall see () the Son of man sitting () on the right hand of power, and coming () in the clouds of heaven.

Young’s Literal Translation:

and Jesus said, ‘I am; and ye shall see the Son of Man sitting on the right hand of the power, and coming with the clouds, of the heaven.’

Mark 14:66 (100.00%)

World English Bible:

As Peter was in the courtyard below, one of the maids of the high priest came,

King James w/Strong’s #s:

And as Peter was () beneath in the palace, there cometh () one of the maids of the high priest:

Young’s Literal Translation:

And Peter being in the hall beneath, there doth come one of the maids of the chief priest,

Mark 15:21 (100.00%)

World English Bible:

They compelled one passing by, coming from the country, Simon of Cyrene, the father of Alexander and Rufus, to go with them that he might bear his cross.

King James w/Strong’s #s:

And they compel () one Simon a Cyrenian, who passed by, () coming () out of the country, the father of Alexander and Rufus, to bear () his cross.

Young’s Literal Translation:

And they impress a certain one passing by-Simon, a Cyrenian, coming from the field, the father of Alexander and Rufus-that he may bear his cross,

Mark 15:36 (100.00%)

World English Bible:

One ran, and filling a sponge full of vinegar, put it on a reed and gave it to him to drink, saying, “Let him be. Let’s see whether Elijah comes to take him down.”

King James w/Strong’s #s:

And one ran () and filled a spunge full () of vinegar, and put [it] on () a reed, and gave him to drink, () saying, () Let alone; () let us see () whether Elias will come () to take him down. ()

Young’s Literal Translation:

and one having run, and having filled a spunge with vinegar, having put it also on a reed, was giving him to drink, saying, ‘Let alone, let us see if Elijah doth come to take him down.’

Mark 15:43 (100.00%)

World English Bible:

Joseph of Arimathaea, a prominent council member who also himself was looking for God’s Kingdom, came. He boldly went in to Pilate, and asked for Jesus’ body.

King James w/Strong’s #s:

Joseph of Arimathaea, an honourable counsellor, which also waited () for () the kingdom of God, came, () and went in () boldly () unto Pilate, and craved () the body of Jesus.

Young’s Literal Translation:

Joseph of Arimathea, an honourable counsellor, who also himself was waiting for the reign of God, came, boldly entered in unto Pilate, and asked the body of Jesus.

Mark 16:1 (100.00%)

World English Bible:

When the Sabbath was past, Mary Magdalene, and Mary the mother of James, and Salome bought spices, that they might come and anoint him.

King James w/Strong’s #s:

And when the sabbath was past, () Mary Magdalene, and Mary the [mother] of James, and Salome, had bought () sweet spices, that they might come () and anoint () him.

Young’s Literal Translation:

And the sabbath having past, Mary the Magdalene, and Mary of James, and Salome, bought spices, that having come, they may anoint him,

Mark 16:2 (100.00%)

World English Bible:

Very early on the first day of the week, they came to the tomb when the sun had risen.

King James w/Strong’s #s:

And very early in the morning the first [day] of the week, they came () unto the sepulchre at the rising () of the sun.

Young’s Literal Translation:

and early in the morning of the first of the sabbaths, they come unto the sepulchre, at the rising of the sun,

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: