Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results 201 to 250 of 472 for “G1487”

Acts 8:37 (100.00%)

World English Bible:

Acts 8:37 TR adds Philip said, “If you believe with all your heart, you may.” He answered, “I believe that Jesus Christ is the Son of God.”

King James w/Strong’s #s:

And Philip said, () If thou believest () with all thine heart, thou mayest. () And he answered () and said, () I believe () that Jesus Christ is () the Son of God.

Young’s Literal Translation:

And Philip said, ‘If thou dost believe out of all the heart, it is lawful;’ and he answering said, ‘I believe Jesus Christ to be the Son of God;’

Acts 10:18 (100.00%)

World English Bible:

and called and asked whether Simon, who was also called Peter, was lodging there.

King James w/Strong’s #s:

And called, () and asked () whether Simon, which was surnamed () Peter, were lodged () there.

Young’s Literal Translation:

and having called, they were asking if Simon, who is surnamed Peter, doth lodge here?

Acts 11:17 (100.00%)

World English Bible:

If then God gave to them the same gift as us when we believed in the Lord Jesus Christ, who was I, that I could withstand God?”

King James w/Strong’s #s:

Forasmuch then as God gave () them the like gift as [he did] unto us, who believed () on the Lord Jesus Christ; what was () I, that I could withstand () God?

Young’s Literal Translation:

if then the equal gift God did give to them as also to us, having believed upon the Lord Jesus Christ, I-how was I able to withstand God?’

Acts 11:19 (100.00%)

World English Bible:

They therefore who were scattered abroad by the oppression that arose about Stephen traveled as far as Phoenicia, Cyprus, and Antioch, speaking the word to no one except to Jews only.

King James w/Strong’s #s:

Now they which were scattered abroad () upon the persecution that arose () about Stephen travelled () as far as Phenice, and Cyprus, and Antioch, preaching () the word to none but unto the Jews only.

Young’s Literal Translation:

Those, indeed, therefore, having been scattered abroad, from the tribulation that came after Stephen, went through unto Phenice, and Cyprus, and Antioch, speaking the word to none except to Jews only;

Acts 13:15 (100.00%)

World English Bible:

After the reading of the law and the prophets, the rulers of the synagogue sent to them, saying, “Brothers, if you have any word of exhortation for the people, speak.”

King James w/Strong’s #s:

And after the reading of the law and the prophets the rulers of the synagogue sent () unto them, saying, () [Ye] men [and] brethren, if ye have () any word of exhortation for the people, say on. ()

Young’s Literal Translation:

and after the reading of the law and of the prophets, the chief men of the synagogue sent unto them, saying, ‘Men, brethren, if there be a word in you of exhortation unto the people-say on.’

Acts 16:15 (100.00%)

World English Bible:

When she and her household were baptized, she begged us, saying, “If you have judged me to be faithful to the Lord, come into my house and stay.” So she persuaded us.

King James w/Strong’s #s:

And when she was baptized, () and her household, she besought () [us], saying, () If ye have judged () me to be () faithful to the Lord, come () into my house, and abide () [there]. And she constrained () us.

Young’s Literal Translation:

and when she was baptized, and her household, she did call upon us, saying, ‘If ye have judged me to be faithful to the Lord, having entered into my house, remain;’ and she constrained us.

Acts 17:11 (100.00%)

World English Bible:

Now these were more noble than those in Thessalonica, in that they received the word with all readiness of mind, examining the Scriptures daily to see whether these things were so.

King James w/Strong’s #s:

These were () more noble than those in Thessalonica, in that they received () the word with all readiness of mind, and searched () the scriptures daily, whether those things were () so.

Young’s Literal Translation:

and these were more noble than those in Thessalonica, they received the word with all readiness of mind, every day examining the Writings whether those things were so;

Acts 17:27 (100.00%)

World English Bible:

that they should seek the Lord, if perhaps they might reach out for him and find him, though he is not far from each one of us.

King James w/Strong’s #s:

That they should seek () the Lord, if haply they might feel () after him, and find him, () though he be () not far from every one of us:

Young’s Literal Translation:

to seek the Lord, if perhaps they did feel after Him and find,-though, indeed, He is not far from each one of us,

Acts 18:14 (100.00%)

World English Bible:

But when Paul was about to open his mouth, Gallio said to the Jews, “If indeed it were a matter of wrong or of wicked crime, you Jews, it would be reasonable that I should bear with you;

King James w/Strong’s #s:

And when Paul was now about () to open () [his] mouth, Gallio said () unto the Jews, If it were () a matter of wrong or wicked lewdness, O [ye] Jews, reason would that I should bear () with you:

Young’s Literal Translation:

and Paul being about to open his mouth, Gallio said unto the Jews, ‘If, indeed, then, it was anything unrighteous, or an act of wicked profligacy, O Jews, according to reason I had borne with you,

Acts 18:15 (100.00%)

World English Bible:

but if they are questions about words and names and your own law, look to it yourselves. For I don’t want to be a judge of these matters.”

King James w/Strong’s #s:

But if it be () a question of words and names, and [of] your law, look ye () [to it]; for I will be () () no judge of such [matters].

Young’s Literal Translation:

but if it is a question concerning words and names, and of your law, look ye yourselves to it, for a judge of these things I do not wish to be,’

Acts 19:2 (100.00%)

World English Bible:

He said to them, “Did you receive the Holy Spirit when you believed?” They said to him, “No, we haven’t even heard that there is a Holy Spirit.”

King James w/Strong’s #s:

He said () unto them, Have ye received () the Holy Ghost since ye believed? () And they said () unto him, We have not so much as heard () whether there be any () Holy Ghost.

Young’s Literal Translation:

he said unto them, ‘The Holy Spirit did ye receive-having believed?’ and they said unto him, ‘But we did not even hear whether there is any Holy Spirit;’

Acts 19:38 (100.00%)

World English Bible:

If therefore Demetrius and the craftsmen who are with him have a matter against anyone, the courts are open and there are proconsuls. Let them press charges against one another.

King James w/Strong’s #s:

Wherefore if Demetrius, and the craftsmen which are with him, have () a matter against any man, the law is open, () and there are () deputies: let them implead () one another.

Young’s Literal Translation:

if indeed, therefore, Demetrius and the artificers with him with any one have a matter, court days are held, and there are proconsuls; let them accuse one another.

Acts 19:39 (100.00%)

World English Bible:

But if you seek anything about other matters, it will be settled in the regular assembly.

King James w/Strong’s #s:

But if ye enquire () any thing concerning other matters, it shall be determined () in a lawful assembly.

Young’s Literal Translation:

‘And if ye seek after anything concerning other matters, in the legal assembly it shall be determined;

Acts 20:16 (100.00%)

World English Bible:

For Paul had determined to sail past Ephesus, that he might not have to spend time in Asia; for he was hastening, if it were possible for him, to be in Jerusalem on the day of Pentecost.

King James w/Strong’s #s:

For Paul had determined () to sail by () Ephesus, because he would () not spend the time () in Asia: for he hasted, () if it were () possible for him, to be () at Jerusalem the day of Pentecost.

Young’s Literal Translation:

for Paul decided to sail past Ephesus, that there may not be to him a loss of time in Asia, for he hasted, if it were possible for him, on the day of the Pentecost to be at Jerusalem.

Acts 21:25 (100.00%)

World English Bible:

But concerning the Gentiles who believe, we have written our decision that they should observe no such thing, except that they should keep themselves from food offered to idols, from blood, from strangled things, and from sexual immorality.”

King James w/Strong’s #s:

As touching the Gentiles which believe, () we have written () [and] concluded () that they observe () no such thing, save only that they keep () themselves from [things] offered to idols, and from blood, and from strangled, and from fornication.

Young’s Literal Translation:

‘And concerning those of the nations who have believed, we have written, having given judgment, that they observe no such thing, except to keep themselves both from idol-sacrifices, and blood, and a strangled thing, and whoredom.’

Acts 21:37 (100.00%)

World English Bible:

As Paul was about to be brought into the barracks, he asked the commanding officer, “May I speak to you?” He said, “Do you know Greek?

King James w/Strong’s #s:

And as Paul was to be () led () into the castle, he said () unto the chief captain, May () I speak () unto thee? Who said, () Canst thou speak () Greek?

Young’s Literal Translation:

And Paul being about to be led into the castle, saith to the chief captain, ‘Is it permitted to me to say anything unto thee?’ and he said, ‘Greek dost thou know?

Acts 22:25 (100.00%)

World English Bible:

When they had tied him up with thongs, Paul asked the centurion who stood by, “Is it lawful for you to scourge a man who is a Roman, and not found guilty?”

King James w/Strong’s #s:

And as they bound () () him with thongs, Paul said () unto the centurion that stood by, () Is it lawful () for you to scourge () a man that is a Roman, and uncondemned?

Young’s Literal Translation:

And as he was stretching him with the thongs, Paul said unto the centurion who was standing by, ‘A man, a Roman, uncondemned-is it lawful to you to scourge;’

Acts 22:27 (100.00%)

World English Bible:

The commanding officer came and asked him, “Tell me, are you a Roman?” He said, “Yes.”

King James w/Strong’s #s:

Then the chief captain came, () and said () unto him, Tell () me, art () thou a Roman? He said, () Yea.

Young’s Literal Translation:

and the chief captain having come near, said to him, ‘Tell me, art thou a Roman?’ and he said, ‘Yes;’

Acts 23:9 (100.00%)

World English Bible:

A great clamor arose, and some of the scribes of the Pharisees’ part stood up, and contended, saying, “We find no evil in this man. But if a spirit or angel has spoken to him, let’s not fight against God!”

King James w/Strong’s #s:

And there arose () a great cry: and the scribes [that were] of the Pharisees’ part arose, () and strove, () saying, () We find () no evil in this man: but if a spirit or an angel hath spoken () to him, let us not fight () against God.

Young’s Literal Translation:

And there came a great cry, and the scribes of the Pharisees’ part having arisen, were striving, saying, ‘No evil do we find in this man; and if a spirit spake to him, or a messenger, we may not fight against God;’

Acts 24:19 (100.00%)

World English Bible:

They ought to have been here before you and to make accusation if they had anything against me.

King James w/Strong’s #s:

Who ought () () to have been here () before thee, and object, () if they had () ought against me.

Young’s Literal Translation:

whom it behoveth to be present before thee, and to accuse, if they had anything against me,

Acts 24:20 (100.00%)

World English Bible:

Or else let these men themselves say what injustice they found in me when I stood before the council,

King James w/Strong’s #s:

Or else let these same [here] say, () if they have found () any evil doing in me, while I stood () before the council,

Young’s Literal Translation:

or let these same say if they found any unrighteousness in me in my standing before the sanhedrim,

Acts 25:5 (100.00%)

World English Bible:

“Let them therefore”, he said, “that are in power among you go down with me, and if there is anything wrong in the man, let them accuse him.”

King James w/Strong’s #s:

Let them therefore, said () he, which among you are able, go down with () [me], and accuse () this man, if there be () any wickedness in him.

Young’s Literal Translation:

‘Therefore those able among you-saith he-having come down together, if there be anything in this man-let them accuse him;’

Acts 25:11 (100.00%)

World English Bible:

For if I have done wrong and have committed anything worthy of death, I don’t refuse to die; but if none of those things is true that they accuse me of, no one can give me up to them. I appeal to Caesar!”

King James w/Strong’s #s:

For if I be an offender, () or have committed () any thing worthy of death, I refuse () not to die: () but if there be () none of these things whereof these accuse () me, no man may () deliver () me unto them. I appeal unto () Caesar.

Young’s Literal Translation:

for if indeed I am unrighteous, and anything worthy of death have done, I deprecate not to die; and if there is none of the things of which these accuse me, no one is able to make a favour of me to them; to Caesar I appeal!’

Acts 25:20 (100.00%)

World English Bible:

Being perplexed how to inquire concerning these things, I asked whether he was willing to go to Jerusalem and there be judged concerning these matters.

King James w/Strong’s #s:

And because I doubted () of such manner of questions, I asked () [him] whether he would () go () to Jerusalem, and there be judged () of these matters.

Young’s Literal Translation:

and I, doubting in regard to the question concerning this, said, If he would wish to go on to Jerusalem, and there to be judged concerning these things-

Acts 26:8 (100.00%)

World English Bible:

Why is it judged incredible with you if God does raise the dead?

King James w/Strong’s #s:

Why should it be thought a thing () incredible with you, that God should raise () the dead?

Young’s Literal Translation:

why is it judged incredible with you, if God doth raise the dead?

Acts 26:23 (100.00%)

World English Bible:

how the Christ must suffer, and how, by the resurrection of the dead, he would be first to proclaim light both to these people and to the Gentiles.”

King James w/Strong’s #s:

That Christ should suffer, [and] that he should be the first that should rise from the dead, and should () shew () light unto the people, and to the Gentiles.

Young’s Literal Translation:

that the Christ is to suffer, whether first by a rising from the dead, he is about to proclaim light to the people and to the nations.’

Acts 26:32 (100.00%)

World English Bible:

Agrippa said to Festus, “This man might have been set free if he had not appealed to Caesar.”

King James w/Strong’s #s:

Then said () Agrippa unto Festus, This man might () have been set at liberty, () if he had not appealed unto () Caesar.

Young’s Literal Translation:

and Agrippa said to Festus, ‘This man might have been released if he had not appealed to Caesar.’

Acts 27:12 (100.00%)

World English Bible:

Because the haven was not suitable to winter in, the majority advised going to sea from there, if by any means they could reach Phoenix and winter there, which is a port of Crete, looking southwest and northwest.

King James w/Strong’s #s:

And because the haven was () not commodious to winter in, the more part advised () to depart () thence also, if by any means they might () attain () to Phenice, [and there] to winter; () [which is] an haven of Crete, and lieth () toward the south west and north west.

Young’s Literal Translation:

and the haven being incommodious to winter in, the more part gave counsel to sail thence also, if by any means they might be able, having attained to Phenice, there to winter, which is a haven of Crete, looking to the south-west and north-west,

Acts 27:39 (100.00%)

World English Bible:

When it was day, they didn’t recognize the land, but they noticed a certain bay with a beach, and they decided to try to drive the ship onto it.

King James w/Strong’s #s:

And when it was () day, they knew () not the land: but they discovered () a certain creek with () a shore, into the which they were minded, () if it were possible, () to thrust in () the ship.

Young’s Literal Translation:

And when the day came, they were not discerning the land, but a certain creek were perceiving having a beach, into which they took counsel, if possible, to thrust forward the ship,

Romans 1:10 (100.00%)

World English Bible:

requesting, if by any means now at last I may be prospered by the will of God to come to you.

King James w/Strong’s #s:

Making request, () if by any means now at length I might have a prosperous journey () by the will of God to come () unto you.

Young’s Literal Translation:

always in my prayers beseeching, if by any means now at length I shall have a prosperous journey, by the will of God, to come unto you,

Romans 2:17 (100.00%)

World English Bible:

Indeed you bear the name of a Jew, rest on the law, glory in God,

King James w/Strong’s #s:

Behold, thou art called () a Jew, and restest () in the law, and makest thy boast () of God,

Young’s Literal Translation:

Lo, thou art named a Jew, and dost rest upon the law, and dost boast in God,

Romans 3:3 (100.00%)

World English Bible:

For what if some were without faith? Will their lack of faith nullify the faithfulness of God?

King James w/Strong’s #s:

For what if some did not believe? () shall their unbelief make the faith of God without effect? ()

Young’s Literal Translation:

for what, if certain were faithless? shall their faithlessness the faithfulness of god make useless?

Romans 3:5 (100.00%)

World English Bible:

But if our unrighteousness commends the righteousness of God, what will we say? Is God unrighteous who inflicts wrath? I speak like men do.

King James w/Strong’s #s:

But if our unrighteousness commend () the righteousness of God, what shall we say? () [Is] God unrighteous who taketh () vengeance? (I speak () as a man )

Young’s Literal Translation:

And, if our unrighteousness God’s righteousness doth establish, what shall we say? is God unrighteous who is inflicting the wrath? (after the manner of a man I speak)

Romans 3:7 (100.00%)

World English Bible:

For if the truth of God through my lie abounded to his glory, why am I also still judged as a sinner?

King James w/Strong’s #s:

For if the truth of God hath more abounded () through my lie unto his glory; why yet am I also judged () as a sinner?

Young’s Literal Translation:

for if the truth of God in my falsehood did more abound to His glory, why yet am I also as a sinner judged?

Romans 4:2 (100.00%)

World English Bible:

For if Abraham was justified by works, he has something to boast about, but not toward God.

King James w/Strong’s #s:

For if Abraham were justified () by works, he hath () [whereof] to glory; but not before God.

Young’s Literal Translation:

for if Abraham by works was declared righteous, he hath to boast-but not before god;

Romans 4:14 (100.00%)

World English Bible:

For if those who are of the law are heirs, faith is made void, and the promise is made of no effect.

King James w/Strong’s #s:

For if they which are of the law [be] heirs, faith is made void, () and the promise made of none effect: ()

Young’s Literal Translation:

for if they who are of law are heirs, the faith hath been made void, and the promise hath been made useless;

Romans 5:10 (100.00%)

World English Bible:

For if while we were enemies, we were reconciled to God through the death of his Son, much more, being reconciled, we will be saved by his life.

King James w/Strong’s #s:

For if, when we were () enemies, we were reconciled () to God by the death of his Son, much more, being reconciled, () we shall be saved () by his life.

Young’s Literal Translation:

for if, being enemies, we have been reconciled to God through the death of His Son, much more, having been reconciled, we shall be saved in his life.

Romans 5:15 (100.00%)

World English Bible:

But the free gift isn’t like the trespass. For if by the trespass of the one the many died, much more did the grace of God and the gift by the grace of the one man, Jesus Christ, abound to the many.

King James w/Strong’s #s:

But not as the offence, so also [is] the free gift. For if through the offence of one many be dead, () much more the grace of God, and the gift by grace, [which is ] by one man, Jesus Christ, hath abounded () unto many.

Young’s Literal Translation:

But, not as the offence so also is the free gift; for if by the offence of the one the many did die, much more did the grace of God, and the free gift in grace of the one man Jesus Christ, abound to the many;

Romans 5:17 (100.00%)

World English Bible:

For if by the trespass of the one, death reigned through the one; so much more will those who receive the abundance of grace and of the gift of righteousness reign in life through the one, Jesus Christ.

King James w/Strong’s #s:

For if by one man’s offence death reigned () by one; much more they which receive () abundance of grace and of the gift of righteousness shall reign () in life by one, Jesus Christ. )

Young’s Literal Translation:

for if by the offence of the one the death did reign through the one, much more those, who the abundance of the grace and of the free gift of the righteousness are receiving, in life shall reign through the one-Jesus Christ.

Romans 6:5 (100.00%)

World English Bible:

For if we have become united with him in the likeness of his death, we will also be part of his resurrection;

King James w/Strong’s #s:

For if we have been () planted together in the likeness of his death, we shall be () also [in the likeness] of [his] resurrection:

Young’s Literal Translation:

For, if we have become planted together to the likeness of his death, so also we shall be of the rising again;

Romans 6:8 (100.00%)

World English Bible:

But if we died with Christ, we believe that we will also live with him,

King James w/Strong’s #s:

Now if we be dead () with Christ, we believe () that we shall also live () with him:

Young’s Literal Translation:

And if we died with Christ, we believe that we also shall live with him,

Romans 7:7 (100.00%)

World English Bible:

What shall we say then? Is the law sin? May it never be! However, I wouldn’t have known sin except through the law. For I wouldn’t have known coveting unless the law had said, “You shall not covet.”

Romans 7:7 Exodus 20:17; Deuteronomy 5:21

King James w/Strong’s #s:

What shall we say () then? [Is] the law sin? God forbid. () Nay, I had not known () sin, but by the law: for I had not known () lust, except the law had said, () Thou shalt not covet. ()

Young’s Literal Translation:

What, then, shall we say? the law is sin? let it not be! but the sin I did not know except through law, for also the covetousness I had not known if the law had not said:

Romans 7:16 (100.00%)

World English Bible:

But if what I don’t desire, that I do, I consent to the law that it is good.

King James w/Strong’s #s:

If then I do () that which I would () not, I consent () unto the law that [it is] good.

Young’s Literal Translation:

And if what I do not will, this I do, I consent to the law that it is good,

Romans 7:20 (100.00%)

World English Bible:

But if what I don’t desire, that I do, it is no more I that do it, but sin which dwells in me.

King James w/Strong’s #s:

Now if I do () that I would () not, it is no more I that do () it, but sin that dwelleth () in me.

Young’s Literal Translation:

And if what I do not will, this I do, it is no longer I that work it, but the sin that is dwelling in me.

Romans 8:9 (100.00%)

World English Bible:

But you are not in the flesh but in the Spirit, if it is so that the Spirit of God dwells in you. But if any man doesn’t have the Spirit of Christ, he is not his.

King James w/Strong’s #s:

But ye are () not in the flesh, but in the Spirit, if so be that the Spirit of God dwell () in you. Now if any man have () not the Spirit of Christ, he is () none of his.

Young’s Literal Translation:

And ye are not in the flesh, but in the Spirit, if indeed the Spirit of God doth dwell in you; and if any one hath not the Spirit of Christ-this one is not His;

Romans 8:10 (100.00%)

World English Bible:

If Christ is in you, the body is dead because of sin, but the spirit is alive because of righteousness.

King James w/Strong’s #s:

And if Christ [be] in you, the body [is] dead because of sin; but the Spirit [is] life because of righteousness.

Young’s Literal Translation:

and if Christ is in you, the body, indeed, is dead because of sin, and the Spirit is life because of righteousness,

Romans 8:11 (100.00%)

World English Bible:

But if the Spirit of him who raised up Jesus from the dead dwells in you, he who raised up Christ Jesus from the dead will also give life to your mortal bodies through his Spirit who dwells in you.

King James w/Strong’s #s:

But if the Spirit of him that raised up () Jesus from the dead dwell () in you, he that raised up () Christ from the dead shall also quicken () your mortal bodies by his Spirit that dwelleth () () in you.

Young’s Literal Translation:

and if the Spirit of Him who did raise up Jesus out of the dead doth dwell in you, He who did raise up the Christ out of the dead shall quicken also your dying bodies, through His Spirit dwelling in you.

Romans 8:13 (100.00%)

World English Bible:

For if you live after the flesh, you must die; but if by the Spirit you put to death the deeds of the body, you will live.

King James w/Strong’s #s:

For if ye live () after the flesh, ye shall () die: () but if ye through the Spirit do mortify () the deeds of the body, ye shall live. ()

Young’s Literal Translation:

for if according to the flesh ye do live, ye are about to die; and if, by the Spirit, the deeds of the body ye put to death, ye shall live;

Romans 8:17 (100.00%)

World English Bible:

and if children, then heirs—heirs of God and joint heirs with Christ, if indeed we suffer with him, that we may also be glorified with him.

King James w/Strong’s #s:

And if children, then heirs; heirs of God, and joint-heirs with Christ; if so be that we suffer with () [him], that we may be also glorified together. ()

Young’s Literal Translation:

and if children, also heirs, heirs, indeed, of God, and heirs together of Christ-if, indeed, we suffer together, that we may also be glorified together.

Romans 8:25 (100.00%)

World English Bible:

But if we hope for that which we don’t see, we wait for it with patience.

King James w/Strong’s #s:

But if we hope () for that we see () not, [then] do we with patience wait for () [it].

Young’s Literal Translation:

and if what we do not behold we hope for, through continuance we expect it.

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: