Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results 251 to 300 of 320 for “H6030”

World English Bible:

I applied my heart to seek and to search out by wisdom concerning all that is done under the sky. It is a heavy burden that God has given to the sons of men to be afflicted with.

Ecclesiastes 1:13 The Hebrew word rendered “God” is “אֱלֹהִ֑ים” (Elohim).

King James w/Strong’s #s:

And I gave () my heart to seek () and search out () by wisdom concerning all [things] that are done () under heaven: this sore travail hath God given () to the sons of man to be exercised () therewith.

Young’s Literal Translation:

And I have given my heart to seek and to search out by wisdom concerning all that hath been done under the heavens. It is a sad travail God hath given to the sons of man to be humbled by it.

World English Bible:

I have seen the burden which God has given to the sons of men to be afflicted with.

King James w/Strong’s #s:

I have seen () the travail, which God hath given () to the sons of men to be exercised () in it.

Young’s Literal Translation:

I have seen the travail that God hath given to the sons of man to be humbled by it.

World English Bible:

For he shall not often reflect on the days of his life, because God occupies him with the joy of his heart.

King James w/Strong’s #s:

For he shall not much () remember () the days of his life; because God answereth () [him] in the joy of his heart.

Young’s Literal Translation:

For he doth not much remember the days of his life, for God is answering through the joy of his heart.

World English Bible:

A feast is made for laughter, and wine makes the life glad; and money is the answer for all things.

King James w/Strong’s #s:

A feast is made () for laughter, and wine maketh merry: () but money answereth () all [things].

Young’s Literal Translation:

For mirth they are making a feast, And wine maketh life joyful, And the silver answereth with all.

World English Bible:

My beloved spoke, and said to me, “Rise up, my love, my beautiful one, and come away.

King James w/Strong’s #s:

My beloved spake, () and said () unto me, Rise up, () my love, my fair one, and come away. ()

Young’s Literal Translation:

My beloved hath answered and said to me, ‘Rise up, my friend, my fair one, and come away,

World English Bible:

I opened to my beloved; but my beloved left, and had gone away. My heart went out when he spoke. I looked for him, but I didn’t find him. I called him, but he didn’t answer.

King James w/Strong’s #s:

I opened () to my beloved; but my beloved had withdrawn () himself, [and] was gone: () my soul failed () when he spake: () I sought () him, but I could not find () him; I called () him, but he gave me no answer. ()

Young’s Literal Translation:

I opened to my beloved, But my beloved withdrew-he passed on, My soul went forth when he spake, I sought him, and found him not. I called him, and he answered me not.

Isaiah 3:9 (100.00%)

World English Bible:

The look of their faces testify against them. They parade their sin like Sodom. They don’t hide it. Woe to their soul! For they have brought disaster upon themselves.

King James w/Strong’s #s:

The shew of their countenance doth witness against them; () and they declare () their sin as Sodom, they hide () [it] not. Woe unto their soul! for they have rewarded () evil unto themselves.

Young’s Literal Translation:

The appearance of their faces witnessed against them, And their sin, as Sodom, they declared, They have not hidden! Woe to their soul, For they have done to themselves evil.

Isaiah 13:22 (100.00%)

World English Bible:

Hyenas will cry in their fortresses, and jackals in the pleasant palaces. Her time is near to come, and her days will not be prolonged.

King James w/Strong’s #s:

And the wild beasts of the islands shall cry () in their desolate houses, and dragons in [their] pleasant palaces: and her time [is] near to come, () and her days shall not be prolonged. ()

Young’s Literal Translation:

And Aiim have responded in his forsaken habitations, And dragons in palaces of delight, And near to come is her time, And her days are not drawn out!

Isaiah 14:10 (100.00%)

World English Bible:

They all will answer and ask you, “Have you also become as weak as we are? Have you become like us?”

King James w/Strong’s #s:

All they shall speak () and say () unto thee, Art thou also become weak () as we? art thou become like () unto us?

Young’s Literal Translation:

All of them answer and say unto thee, Even thou hast become weak like us! Unto us thou hast become like!

Isaiah 14:32 (100.00%)

World English Bible:

What will they answer the messengers of the nation? That Yahweh has founded Zion, and in her the afflicted of his people will take refuge.

King James w/Strong’s #s:

What shall [one] then answer () the messengers of the nation? That the Lord hath founded () Zion, and the poor of his people shall trust () in it.

Young’s Literal Translation:

And what doth one answer the messengers of a nation? ‘ That Jehovah hath founded Zion, And in it do the poor of His people trust!’

Isaiah 21:9 (100.00%)

World English Bible:

Behold, here comes a troop of men, horsemen in pairs.” He answered, “Fallen, fallen is Babylon; and all the engraved images of her gods are broken to the ground.

King James w/Strong’s #s:

And, behold, here cometh () a chariot of men, [with] a couple of horsemen. And he answered () and said, () Babylon is fallen, () is fallen; () and all the graven images of her gods he hath broken () unto the ground.

Young’s Literal Translation:

And lo, this, the chariot of a man is coming, A couple of horsemen.’ And he answereth and saith: ‘Fallen, fallen hath Babylon, And all the graven images of her gods He hath broken to the earth.

Isaiah 25:5 (100.00%)

World English Bible:

As the heat in a dry place you will bring down the noise of strangers; as the heat by the shade of a cloud, the song of the dreaded ones will be brought low.

King James w/Strong’s #s:

Thou shalt bring down () the noise of strangers, () as the heat in a dry place; [even] the heat with the shadow of a cloud: the branch of the terrible ones shall be brought low. ()

Young’s Literal Translation:

As heat in a dry place, The noise of strangers Thou humblest, Heat with the shadow of a thick cloud, The singing of the terrible is humbled.

Isaiah 30:19 (100.00%)

World English Bible:

For the people will dwell in Zion at Jerusalem. You will weep no more. He will surely be gracious to you at the voice of your cry. When he hears you, he will answer you.

King James w/Strong’s #s:

For the people shall dwell () in Zion at Jerusalem: thou shalt weep () no more: () he will be very () gracious () unto thee at the voice of thy cry; () when he shall hear () it, he will answer () thee.

Young’s Literal Translation:

For the people in Zion dwell in Jerusalem, Weep thou not, weeping, Pitying, He pitieth thee at the voice of thy cry, When He heareth He answereth thee.

Isaiah 36:21 (100.00%)

World English Bible:

But they remained silent, and said nothing in reply, for the king’s commandment was, “Don’t answer him.”

King James w/Strong’s #s:

But they held their peace, () and answered () him not a word: for the king’s commandment was, saying, () Answer () him not.

Young’s Literal Translation:

And they keep silent, and have not answered him a word, for a command of the king is, saying, ‘Do not answer him.’

Isaiah 41:17 (100.00%)

World English Bible:

The poor and needy seek water, and there is none. Their tongue fails for thirst. I, Yahweh, will answer them. I, the God of Israel, will not forsake them.

King James w/Strong’s #s:

[When] the poor and needy seek () water, and [there is] none, [and] their tongue faileth () for thirst, I the Lord will hear () them, I the God of Israel will not forsake () them.

Young’s Literal Translation:

The poor and the needy are seeking water, And there is none, Their tongue with thirst hath failed, I, Jehovah do answer them, The God of Israel-I forsake them not.

Isaiah 46:7 (100.00%)

World English Bible:

They bear it on their shoulder. They carry it, and set it in its place, and it stands there. It cannot move from its place. Yes, one may cry to it, yet it can not answer. It cannot save him out of his trouble.

King James w/Strong’s #s:

They bear () him upon the shoulder, they carry () him, and set him in his place, () and he standeth; () from his place shall he not remove: () yea, [one] shall cry () unto him, yet can he not answer, () nor save () him out of his trouble.

Young’s Literal Translation:

They lift him up on the shoulder, They carry him, and cause him to rest in his place, And he standeth, from his place he moveth not, Yea, one crieth unto him, and he answereth not, From his adversity he saveth him not.

Isaiah 49:8 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh says, “I have answered you in an acceptable time. I have helped you in a day of salvation. I will preserve you and give you for a covenant of the people, to raise up the land, to make them inherit the desolate heritage,

King James w/Strong’s #s:

Thus saith () the Lord, In an acceptable time have I heard () thee, and in a day of salvation have I helped () thee: and I will preserve () thee, and give () thee for a covenant of the people, to establish () the earth, to cause to inherit () the desolate () heritages;

Young’s Literal Translation:

Thus said Jehovah: ‘In a time of good pleasure I answered thee, And in a day of salvation I helped thee, And I keep thee, and give thee, For a covenant of the people, To establish the earth, To cause to inherit desolate inheritances.

Isaiah 50:2 (100.00%)

World English Bible:

Why, when I came, was there no one? When I called, why was there no one to answer? Is my hand shortened at all, that it can’t redeem? Or have I no power to deliver? Behold, at my rebuke I dry up the sea. I make the rivers a wilderness. Their fish stink because there is no water, and die of thirst.

King James w/Strong’s #s:

Wherefore, when I came, () [was there] no man? when I called, () [was there] none to answer? () Is my hand shortened () at all, () that it cannot redeem? or have I no power to deliver? () behold, at my rebuke I dry up () the sea, I make () the rivers a wilderness: their fish stinketh, () because [there is] no water, and dieth () for thirst.

Young’s Literal Translation:

Wherefore have I come, and there is no one? I called, and there is none answering, Hath My hand been at all short of redemption? And is there not in me power to deliver? Lo, by My rebuke I dry up a sea, I make rivers a wilderness, Their fish stinketh, for there is no water, And dieth with thirst.

Isaiah 58:9 (100.00%)

World English Bible:

Then you will call, and Yahweh will answer. You will cry for help, and he will say, ‘Here I am.’ “If you take away from among you the yoke, finger pointing, and speaking wickedly;

King James w/Strong’s #s:

Then shalt thou call, () and the Lord shall answer; () thou shalt cry, () and he shall say, () Here I [am]. If thou take away () from the midst of thee the yoke, the putting forth () of the finger, and speaking () vanity;

Young’s Literal Translation:

Then thou callest, and Jehovah answereth, Thou criest, and He saith, ‘Behold Me.’ If thou turn aside from thy midst the yoke, The sending forth of the finger, And the speaking of vanity,

Isaiah 59:12 (100.00%)

World English Bible:

For our transgressions are multiplied before you, and our sins testify against us; for our transgressions are with us, and as for our iniquities, we know them:

King James w/Strong’s #s:

For our transgressions are multiplied () before thee, and our sins testify () against us: for our transgressions [are] with us; and [as for] our iniquities, we know () them;

Young’s Literal Translation:

For our transgressions have been multiplied before Thee, And our sins have testified against us, For our transgressions are with us, And our iniquities-we have known them.

Isaiah 65:12 (100.00%)

World English Bible:

I will destine you to the sword, and you will all bow down to the slaughter; because when I called, you didn’t answer. When I spoke, you didn’t listen; but you did that which was evil in my eyes, and chose that in which I didn’t delight.”

King James w/Strong’s #s:

Therefore will I number () you to the sword, and ye shall all bow down () to the slaughter: because when I called, () ye did not answer; () when I spake, () ye did not hear; () but did () evil before mine eyes, and did choose () [that] wherein I delighted () not.

Young’s Literal Translation:

And I have numbered you for the sword, And all of you for slaughter bow down, Because I called, and ye have not answered, I have spoken, and ye have not hearkened, And ye do the evil thing in Mine eyes, And on that which I desired not-fixed.

Isaiah 65:24 (100.00%)

World English Bible:

It will happen that before they call, I will answer; and while they are yet speaking, I will hear.

King James w/Strong’s #s:

And it shall come to pass, that before they call, () I will answer; () and while they are yet speaking, () I will hear. ()

Young’s Literal Translation:

And it hath come to pass, They do not yet call, and I answer, They are yet speaking, and I hear.

Isaiah 66:4 (100.00%)

World English Bible:

I also will choose their delusions, and will bring their fears on them, because when I called, no one answered; when I spoke, they didn’t listen, but they did that which was evil in my eyes, and chose that in which I didn’t delight.”

King James w/Strong’s #s:

I also will choose () their delusions, and will bring () their fears upon them; because when I called, () none did answer; () when I spake, () they did not hear: () but they did () evil before mine eyes, and chose () [that] in which I delighted () not.

Young’s Literal Translation:

I also-I fix on their vexations, And their fears I bring in to them, Because I have called, and there is none answering, I spake, and they have not hearkened, And they do the evil things in Mine eyes, And on that which I desired not-fixed.

Jeremiah 7:13 (100.00%)

World English Bible:

Now, because you have done all these works,” says Yahweh, “and I spoke to you, rising up early and speaking, but you didn’t hear; and I called you, but you didn’t answer;

King James w/Strong’s #s:

And now, because ye have done () all these works, saith () the Lord, and I spake () unto you, rising up early () and speaking, () but ye heard () not; and I called () you, but ye answered () not;

Young’s Literal Translation:

And now, because of your doing all these works, An affirmation of Jehovah, And I speak unto you, rising early and speaking, And ye have not hearkened, And I call you, and ye have not answered,

Jeremiah 7:27 (100.00%)

World English Bible:

“You shall speak all these words to them, but they will not listen to you. You shall also call to them, but they will not answer you.

King James w/Strong’s #s:

Therefore thou shalt speak () all these words unto them; but they will not hearken () to thee: thou shalt also call () unto them; but they will not answer () thee.

Young’s Literal Translation:

And thou hast spoken unto them all these words, And they do not hearken to thee, And thou hast called unto them, And they do not answer thee.

Jeremiah 11:5 (100.00%)

World English Bible:

that I may establish the oath which I swore to your fathers, to give them a land flowing with milk and honey,’ as it is today.” Then I answered, and said, “Amen, Yahweh.”

King James w/Strong’s #s:

That I may perform () the oath which I have sworn () unto your fathers, to give () them a land flowing () with milk and honey, as [it is] this day. Then answered () I, and said, () So be it, O Lord.

Young’s Literal Translation:

In order to establish the oath that I have sworn to your fathers, To give to them a land flowing with milk and honey, as this day. And I answer and say, ‘Amen, O Jehovah.’

Jeremiah 14:7 (100.00%)

World English Bible:

Though our iniquities testify against us, work for your name’s sake, Yahweh; for our rebellions are many. We have sinned against you.

King James w/Strong’s #s:

O Lord, though our iniquities testify () against us, do () thou [it] for thy name’s sake: for our backslidings are many; () we have sinned () against thee.

Young’s Literal Translation:

Surely our iniquities have testified against us, O Jehovah, work for Thy name’s sake, For many have been our backslidings, Against Thee we have sinned.

Jeremiah 23:35 (100.00%)

World English Bible:

You will say everyone to his neighbor, and everyone to his brother, ‘What has Yahweh answered?’ and, ‘What has Yahweh said?’

King James w/Strong’s #s:

Thus shall ye say () every one to his neighbour, and every one to his brother, What hath the Lord answered? () and, What hath the Lord spoken? ()

Young’s Literal Translation:

Thus do ye say each unto his neighbour, And each unto his brother: What hath Jehovah answered? And what hath Jehovah spoken?

Jeremiah 23:37 (100.00%)

World English Bible:

You will say to the prophet, ‘What has Yahweh answered you?’ and, ‘What has Yahweh spoken?’

King James w/Strong’s #s:

Thus shalt thou say () to the prophet, What hath the Lord answered () thee? and, What hath the Lord spoken? ()

Young’s Literal Translation:

Thus dost thou say unto the prophet What hath Jehovah answered thee? And what hath Jehovah spoken?

Jeremiah 25:30 (100.00%)

World English Bible:

“Therefore prophesy against them all these words, and tell them, “ ‘Yahweh will roar from on high, and utter his voice from his holy habitation. He will mightily roar against his fold. He will give a shout, as those who tread grapes, against all the inhabitants of the earth.

King James w/Strong’s #s:

Therefore prophesy () thou against them all these words, and say () unto them, The Lord shall roar () from on high, and utter () his voice from his holy habitation; he shall mightily () roar () upon his habitation; he shall give () a shout, as they that tread () [the grapes], against all the inhabitants () of the earth.

Young’s Literal Translation:

And thou, thou dost prophesy unto them all these words, and hast said unto them: Jehovah from the high place doth roar, And from His holy habitation giveth forth His voice, He surely roareth for His habitation, A shout as of treaders down, God answereth all the inhabitants of the land,

Jeremiah 33:3 (100.00%)

World English Bible:

‘Call to me, and I will answer you, and will show you great and difficult things, which you don’t know.’

King James w/Strong’s #s:

Call () unto me, and I will answer () thee, and shew () thee great and mighty things, () which thou knowest () not.

Young’s Literal Translation:

Call unto Me, and I do answer thee, yea, I declare to thee great and fenced things-thou hast not known them.

Jeremiah 35:17 (100.00%)

World English Bible:

“Therefore Yahweh, the God of Armies, the God of Israel, says: ‘Behold, I will bring on Judah and on all the inhabitants of Jerusalem all the evil that I have pronounced against them, because I have spoken to them, but they have not heard; and I have called to them, but they have not answered.’ ”

King James w/Strong’s #s:

Therefore thus saith () the Lord God of hosts, the God of Israel; Behold, I will bring () upon Judah and upon all the inhabitants () of Jerusalem all the evil that I have pronounced () against them: because I have spoken () unto them, but they have not heard; () and I have called () unto them, but they have not answered. ()

Young’s Literal Translation:

therefore thus said Jehovah, God of Hosts, God of Israel: Lo, I am bringing in unto Judah, and unto all inhabitants of Jerusalem, all the evil that I have spoken against them, because I have spoken unto them, and they have not hearkened, yea, I call to them, and they have not answered.’

Jeremiah 42:4 (100.00%)

World English Bible:

Then Jeremiah the prophet said to them, “I have heard you. Behold, I will pray to Yahweh your God according to your words; and it will happen that whatever thing Yahweh answers you, I will declare it to you. I will keep nothing back from you.”

King James w/Strong’s #s:

Then Jeremiah the prophet said () unto them, I have heard () [you]; behold, I will pray () unto the Lord your God according to your words; and it shall come to pass, [that] whatsoever thing the Lord shall answer () you, I will declare () [it] unto you; I will keep nothing back () from you.

Young’s Literal Translation:

And Jeremiah the prophet saith unto them, ‘I have heard: lo, I am praying unto Jehovah your God according to your words, and it hath come to pass, the whole word that Jehovah answereth you, I declare to you-I do not withhold from you a word.’

Jeremiah 44:15 (100.00%)

World English Bible:

Then all the men who knew that their wives burned incense to other gods, and all the women who stood by, a great assembly, even all the people who lived in the land of Egypt, in Pathros, answered Jeremiah, saying,

King James w/Strong’s #s:

Then all the men which knew () that their wives had burned incense () unto other gods, and all the women that stood by, () a great multitude, even all the people that dwelt () in the land of Egypt, in Pathros, answered () Jeremiah, saying, ()

Young’s Literal Translation:

And they answer Jeremiah-all the men who are knowing that their wives are making perfume to other gods, and all the women who are remaining, a great assembly, even all the people who are dwelling in the land of Egypt, in Pathros-saying:

Jeremiah 44:20 (100.00%)

World English Bible:

Then Jeremiah said to all the people—to the men and to the women, even to all the people who had given him an answer, saying,

King James w/Strong’s #s:

Then Jeremiah said () unto all the people, to the men, and to the women, and to all the people which had given him [that] answer, () saying, ()

Young’s Literal Translation:

And Jeremiah saith unto all the people, concerning the men and concerning the women, and concerning all the people who are answering him, saying:

Jeremiah 51:14 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh of Armies has sworn by himself, saying, ‘Surely I will fill you with men, as with locusts, and they will lift up a shout against you.’

King James w/Strong’s #s:

The Lord of hosts hath sworn () by himself, [saying], Surely I will fill () thee with men, as with caterpillers; and they shall lift up () a shout against thee.

Young’s Literal Translation:

Sworn hath Jehovah of Hosts by Himself, That, Surely I have filled thee with men as the cankerworm, And they have cried against thee-shouting.

Ezekiel 14:4 (100.00%)

World English Bible:

Therefore speak to them and tell them, ‘The Lord Yahweh says: “Every man of the house of Israel who takes his idols into his heart and puts the stumbling block of his iniquity before his face then comes to the prophet, I Yahweh will answer him there according to the multitude of his idols,

King James w/Strong’s #s:

Therefore speak () unto them, and say () unto them, Thus saith () the Lord God; Every man of the house of Israel that setteth up () his idols in his heart, and putteth () the stumblingblock of his iniquity before his face, and cometh () to the prophet; I the Lord will answer () him that cometh () according to the multitude of his idols;

Young’s Literal Translation:

‘Therefore, speak with them, and thou hast said unto them: Thus said the Lord Jehovah: Every one of the house of Israel who causeth his idols to go up unto his heart, and the stumbling-block of his iniquity setteth over-against his face, and hath gone in unto the prophet-I Jehovah have given an answer to him for this, for the abundance of his idols,

Ezekiel 14:7 (100.00%)

World English Bible:

“ ‘ “For everyone of the house of Israel, or of the strangers who live in Israel, who separates himself from me and takes his idols into his heart, and puts the stumbling block of his iniquity before his face, and comes to the prophet to inquire for himself of me, I Yahweh will answer him by myself.

King James w/Strong’s #s:

For every one of the house of Israel, or of the stranger that sojourneth () in Israel, which separateth () himself from me, and setteth up () his idols in his heart, and putteth () the stumblingblock of his iniquity before his face, and cometh () to a prophet to enquire () of him concerning me; I the Lord will answer () him by myself:

Young’s Literal Translation:

for every one of the house of Israel, and of the sojourners who doth sojourn in Israel, who is separated from after Me, and doth cause his idols to go up unto his heart, and the stumbling-block of his iniquity setteth over-against his face, and hath come in unto the prophet to inquire of him concerning Me, I, Jehovah, have answered him for Myself;

Hosea 2:15 (100.00%)

World English Bible:

I will give her vineyards from there, and the valley of Achor for a door of hope; and she will respond there as in the days of her youth, and as in the day when she came up out of the land of Egypt.

King James w/Strong’s #s:

And I will give () her her vineyards from thence, and the valley of Achor for a door of hope: and she shall sing () there, as in the days of her youth, and as in the day when she came up () out of the land of Egypt.

Young’s Literal Translation:

And given to her her vineyards from thence, And the valley of Achor for an opening of hope, And she hath responded there as in the days of her youth, And as in the day of her coming up out of the land of Egypt.

Hosea 2:21 (100.00%)

World English Bible:

It will happen in that day, that I will respond,” says Yahweh. “I will respond to the heavens, and they will respond to the earth;

King James w/Strong’s #s:

And it shall come to pass in that day, I will hear, () saith () the Lord, I will hear () the heavens, and they shall hear () the earth;

Young’s Literal Translation:

And it hath come to pass in that day, I answer-an affirmation of Jehovah, I answer the heavens, and they answer the earth.

Hosea 2:22 (100.00%)

World English Bible:

and the earth will respond to the grain, and the new wine, and the oil; and they will respond to Jezreel.

King James w/Strong’s #s:

And the earth shall hear () the corn, and the wine, and the oil; and they shall hear () Jezreel.

Young’s Literal Translation:

And the earth doth answer the corn, And the new wine, and the oil, And they answer Jezreel.

Hosea 5:5 (100.00%)

World English Bible:

The pride of Israel testifies to his face. Therefore Israel and Ephraim will stumble in their iniquity. Judah also will stumble with them.

King James w/Strong’s #s:

And the pride of Israel doth testify () to his face: therefore shall Israel and Ephraim fall () in their iniquity; Judah also shall fall () with them.

Young’s Literal Translation:

And humbled hath been the excellency of Israel to his face, And Israel and Ephraim stumble by their iniquity, Stumbled also hath Judah with them.

Hosea 7:10 (100.00%)

World English Bible:

The pride of Israel testifies to his face; yet they haven’t returned to Yahweh their God, nor sought him, for all this.

King James w/Strong’s #s:

And the pride of Israel testifieth () to his face: and they do not return () to the Lord their God, nor seek () him for all this.

Young’s Literal Translation:

And humbled hath been the excellency of Israel to his face, And they have not turned back unto Jehovah their God, Nor have they sought Him for all this.

Hosea 14:8 (100.00%)

World English Bible:

Ephraim, what have I to do any more with idols? I answer, and will take care of him. I am like a green cypress tree; from me your fruit is found.”

King James w/Strong’s #s:

Ephraim [shall say], What have I to do any more with idols? I have heard () [him], and observed () him: I [am] like a green fir tree. From me is thy fruit found. ()

Young’s Literal Translation:

O Ephraim, what to Me any more with idols? I-I afflicted, and I cause him to sing: ‘I am as a green fir-tree,’ From Me is thy fruit found.

Joel 2:19 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh answered his people, “Behold, I will send you grain, new wine, and oil, and you will be satisfied with them; and I will no more make you a reproach among the nations.

Joel 2:19 “Behold”, from “הִנֵּה”, means look at, take notice, observe, see, or gaze at. It is often used as an interjection.

King James w/Strong’s #s:

Yea, the Lord will answer () and say () unto his people, Behold, I will send () you corn, and wine, and oil, and ye shall be satisfied () therewith: and I will no more make () you a reproach among the heathen:

Young’s Literal Translation:

Let Jehovah answer and say to His people, ‘Lo, I am sending to you the corn, And the new wine, and the oil, And ye have been satisfied with it, And I make you no more a reproach among nations,

Amos 7:14 (100.00%)

World English Bible:

Then Amos answered Amaziah, “I was no prophet, neither was I a prophet’s son, but I was a herdsman, and a farmer of sycamore figs;

King James w/Strong’s #s:

Then answered () Amos, and said () to Amaziah, I [was] no prophet, neither [was] I a prophet’s son; but I [was] an herdman, and a gatherer () of sycomore fruit:

Young’s Literal Translation:

And Amos answereth and saith unto Amaziah, ‘I am no prophet, nor a prophet’s son am I, but a herdsman I am, and a cultivator of sycamores,

Jonah 2:2 (100.00%)

World English Bible:

He said, “I called because of my affliction to Yahweh. He answered me. Out of the belly of Sheol I cried. You heard my voice.

Jonah 2:2 Sheol is the place of the dead.

King James w/Strong’s #s:

And said, () I cried () by reason of mine affliction unto the Lord, and he heard () me; out of the belly of hell cried () I, [and] thou heardest () my voice.

Young’s Literal Translation:

And he saith: I called, because of my distress, to Jehovah, And He doth answer me, From the belly of sheol I have cried, Thou hast heard my voice.

Micah 3:4 (100.00%)

World English Bible:

Then they will cry to Yahweh, but he will not answer them. Yes, he will hide his face from them at that time, because they made their deeds evil.”

King James w/Strong’s #s:

Then shall they cry () unto the Lord, but he will not hear () them: he will even hide () his face from them at that time, as they have behaved themselves ill () in their doings.

Young’s Literal Translation:

Then do they cry unto Jehovah, And He doth not answer them, And hideth His face from them at that time, As they have made evil their doings.

Micah 6:3 (100.00%)

World English Bible:

My people, what have I done to you? How have I burdened you? Answer me!

King James w/Strong’s #s:

O my people, what have I done () unto thee? and wherein have I wearied () thee? testify () against me.

Young’s Literal Translation:

O My people, what have I done to thee? And what-have I wearied thee? Testify against Me.

Micah 6:5 (100.00%)

World English Bible:

My people, remember now what Balak king of Moab devised, and what Balaam the son of Beor answered him from Shittim to Gilgal, that you may know the righteous acts of Yahweh.”

King James w/Strong’s #s:

O my people, remember () now what Balak king of Moab consulted, () and what Balaam the son of Beor answered () him from Shittim unto Gilgal; that ye may know () the righteousness of the Lord.

Young’s Literal Translation:

O My people, remember, I pray you, What counsel did Balak king of Moab, What answer him did Balaam son of Beor, (From Shittim unto Gilgal,) In order to know the righteous acts of Jehovah.’

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: