Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results 351 to 400 of 604 for “G235”

World English Bible:

However with most of them, God was not well pleased, for they were overthrown in the wilderness.

King James w/Strong’s #s:

But with many of them God was not well pleased: () for they were overthrown () in the wilderness.

Young’s Literal Translation:

but in the most of them God was not well pleased, for they were strewn in the wilderness,

World English Bible:

No temptation has taken you except what is common to man. God is faithful, who will not allow you to be tempted above what you are able, but will with the temptation also make the way of escape, that you may be able to endure it.

King James w/Strong’s #s:

There hath no temptation taken () you but such as is common to man: but God [is] faithful, who will not suffer () you to be tempted () above that ye are able; () but will with the temptation also make () a way to escape, that ye may be able () to bear () [it].

Young’s Literal Translation:

No temptation hath taken you-except human; and God is faithful, who will not suffer you to be tempted above what ye are able, but He will make, with the temptation, also the outlet, for your being able to bear it.

World English Bible:

But I say that the things which the Gentiles sacrifice, they sacrifice to demons and not to God, and I don’t desire that you would have fellowship with demons.

King James w/Strong’s #s:

But I [say], that the things which the Gentiles sacrifice, () they sacrifice () to devils, and not to God: and I would () not that ye should have () fellowship with devils.

Young’s Literal Translation:

no, but that the things that the nations sacrifice-they sacrifice to demons and not to God; and I do not wish you to come into the fellowship of the demons.

World English Bible:

“All things are lawful for me,” but not all things are profitable. “All things are lawful for me,” but not all things build up.

King James w/Strong’s #s:

All things are lawful () for me, but all things are not expedient: () all things are lawful () for me, but all things edify () not.

Young’s Literal Translation:

All things to me are lawful, but all things are not profitable; all things to me are lawful, but all things do not build up;

World English Bible:

Let no one seek his own, but each one his neighbor’s good.

King James w/Strong’s #s:

Let no man seek () his own, but every man another’s [wealth].

Young’s Literal Translation:

let no one seek his own-but each another’s.

World English Bible:

Conscience, I say, not your own, but the other’s conscience. For why is my liberty judged by another conscience?

King James w/Strong’s #s:

Conscience, I say, () not thine own, but of the other: for why is my liberty judged () of another [man’s] conscience?

Young’s Literal Translation:

and conscience, I say, not of thyself, but of the other, for why is it that my liberty is judged by another’s conscience?

World English Bible:

even as I also please all men in all things, not seeking my own profit, but the profit of the many, that they may be saved.

King James w/Strong’s #s:

Even as I please () all [men] in all [things], not seeking () mine own profit, () but the [profit ] of many, that they may be saved. ()

Young’s Literal Translation:

as I also in all things do please all, not seeking my own profit, but that of many-that they may be saved.

World English Bible:

For man is not from woman, but woman from man;

King James w/Strong’s #s:

For the man is () not of the woman; but the woman of the man.

Young’s Literal Translation:

for a man is not of a woman, but a woman is of a man,

World English Bible:

for man wasn’t created for the woman, but woman for the man.

King James w/Strong’s #s:

Neither was the man created () for the woman; but the woman for the man.

Young’s Literal Translation:

for a man also was not created because of the woman, but a woman because of the man;

World English Bible:

But in giving you this command I don’t praise you, because you come together not for the better but for the worse.

King James w/Strong’s #s:

Now in this that I declare () [unto you] I praise () [you] not, that ye come together () not for the better, but for the worse.

Young’s Literal Translation:

And this declaring, I give no praise, because not for the better, but for the worse ye come together;

World English Bible:

For the body is not one member, but many.

King James w/Strong’s #s:

For the body is () not one member, but many.

Young’s Literal Translation:

for also the body is not one member, but many;

World English Bible:

No, much rather, those members of the body which seem to be weaker are necessary.

King James w/Strong’s #s:

Nay, much more those members of the body, which seem () to be () more feeble, are () necessary:

Young’s Literal Translation:

But much more the members of the body which seem to be more infirm are necessary,

World English Bible:

while our presentable parts have no such need. But God composed the body together, giving more abundant honor to the inferior part,

King James w/Strong’s #s:

For our comely [parts] have () no need: but God hath tempered the body together, () having given () more abundant honour to that [part] which lacked: ()

Young’s Literal Translation:

and our seemly things have no need; but God did temper the body together, to the lacking part having given more abundant honour,

World English Bible:

that there should be no division in the body, but that the members should have the same care for one another.

King James w/Strong’s #s:

That there should be () no schism in the body; but [that] the members should have the same care () one for another.

Young’s Literal Translation:

that there may be no division in the body, but that the members may have the same anxiety for one another,

World English Bible:

For he who speaks in another language speaks not to men, but to God, for no one understands, but in the Spirit he speaks mysteries.

King James w/Strong’s #s:

For he that speaketh () in an [unknown] tongue speaketh () not unto men, but unto God: for no man understandeth () [him]; howbeit in the spirit he speaketh () mysteries.

Young’s Literal Translation:

for he who is speaking in an unknown tongue-to men he doth not speak, but to God, for no one doth hearken, and in spirit he doth speak secrets;

World English Bible:

For you most certainly give thanks well, but the other person is not built up.

King James w/Strong’s #s:

For thou verily givest thanks () well, but the other is not edified. ()

Young’s Literal Translation:

for thou, indeed, dost give thanks well, but the other is not built up!

World English Bible:

However, in the assembly I would rather speak five words with my understanding, that I might instruct others also, than ten thousand words in another language.

King James w/Strong’s #s:

Yet in the church I had rather () speak () five words with my understanding, that [by my voice] I might teach () others also, than ten thousand words in an [unknown] tongue.

Young’s Literal Translation:

but in an assembly I wish to speak five words through my understanding, that others also I may instruct, rather than myriads of words in an unknown tongue.

World English Bible:

Brothers, don’t be children in thoughts, yet in malice be babies, but in thoughts be mature.

King James w/Strong’s #s:

Brethren, be () not children in understanding: howbeit in malice be ye children, () but in understanding be () men.

Young’s Literal Translation:

Brethren, become not children in the understanding, but in the evil be ye babes, and in the understanding become ye perfect;

World English Bible:

Therefore other languages are for a sign, not to those who believe, but to the unbelieving; but prophesying is for a sign, not to the unbelieving, but to those who believe.

King James w/Strong’s #s:

Wherefore tongues are () for a sign, not to them that believe, () but to them that believe not: but prophesying [serveth] not for them that believe not, but for them which believe. ()

Young’s Literal Translation:

so that the tongues are for a sign, not to the believing, but to the unbelieving; and the prophesy is not for the unbelieving, but for the believing,

World English Bible:

for God is not a God of confusion but of peace, as in all the assemblies of the saints.

King James w/Strong’s #s:

For God is () not [the author] of confusion, but of peace, as in all churches of the saints.

Young’s Literal Translation:

for God is not a God of tumult, but of peace, as in all the assemblies of the saints.

World English Bible:

Let the wives be quiet in the assemblies, for it has not been permitted for them to be talking except in submission, as the law also says,

1 Corinthians 14:34 Deuteronomy 27:9

King James w/Strong’s #s:

Let your women keep silence () in the churches: for it is not permitted () unto them to speak; () but [they are commanded] to be under obedience, () as also saith () the law.

Young’s Literal Translation:

Your women in the assemblies let them be silent, for it hath not been permitted to them to speak, but to be subject, as also the law saith;

World English Bible:

But by the grace of God I am what I am. His grace which was given to me was not futile, but I worked more than all of them; yet not I, but the grace of God which was with me.

King James w/Strong’s #s:

But by the grace of God I am () what I am: () and his grace which [was bestowed] upon me was () not in vain; but I laboured () more abundantly than they all: yet not I, but the grace of God which was with me.

Young’s Literal Translation:

and by the grace of God I am what I am, and His grace that is towards me came not in vain, but more abundantly than they all did I labour, yet not I, but the grace of God that is with me;

World English Bible:

But someone will say, “How are the dead raised?” and, “With what kind of body do they come?”

King James w/Strong’s #s:

But some [man] will say, () How are the dead raised up? () and with what body do they come? ()

Young’s Literal Translation:

But some one will say, ‘How do the dead rise?

World English Bible:

That which you sow, you don’t sow the body that will be, but a bare grain, maybe of wheat, or of some other kind.

King James w/Strong’s #s:

And that which thou sowest, () thou sowest () not that body that shall be, () but bare grain, it may chance () of wheat, or of some other [grain]:

Young’s Literal Translation:

and that which thou dost sow, not the body that shall be dost thou sow, but bare grain, it may be of wheat, or of some one of the others,

World English Bible:

All flesh is not the same flesh, but there is one flesh of men, another flesh of animals, another of fish, and another of birds.

King James w/Strong’s #s:

All flesh [is] not the same flesh: but [there is] one [kind of] flesh of men, another flesh of beasts, another of fishes, [and] another of birds.

Young’s Literal Translation:

All flesh is not the same flesh, but there is one flesh of men, and another flesh of beasts, and another of fishes, and another of birds;

World English Bible:

There are also celestial bodies and terrestrial bodies; but the glory of the celestial differs from that of the terrestrial.

King James w/Strong’s #s:

[There are] also celestial bodies, and bodies terrestrial: but the glory of the celestial [is] one, and the [glory] of the terrestrial [is] another.

Young’s Literal Translation:

and there are heavenly bodies, and earthly bodies; but one is the glory of the heavenly, and another that of the earthly;

World English Bible:

However, that which is spiritual isn’t first, but that which is natural, then that which is spiritual.

King James w/Strong’s #s:

Howbeit that [was] not first which is spiritual, but that which is natural; and afterward that which is spiritual.

Young’s Literal Translation:

but that which is spiritual is not first, but that which was natural, afterwards that which is spiritual.

World English Bible:

Yes, we ourselves have had the sentence of death within ourselves, that we should not trust in ourselves, but in God who raises the dead,

King James w/Strong’s #s:

But we had () the sentence of death in ourselves, that we should not trust () in ourselves, () but in God which raiseth () the dead:

Young’s Literal Translation:

but we ourselves in ourselves the sentence of the death have had, that we may not be trusting on ourselves, but on God, who is raising the dead,

World English Bible:

For our boasting is this: the testimony of our conscience that in holiness and sincerity of God, not in fleshly wisdom but in the grace of God, we behaved ourselves in the world, and more abundantly toward you.

King James w/Strong’s #s:

For our rejoicing is () this, the testimony of our conscience, that in simplicity and godly sincerity, not with fleshly wisdom, but by the grace of God, we have had our conversation () in the world, and more abundantly to you-ward.

Young’s Literal Translation:

For our glorying is this: the testimony of our conscience, that in simplicity and sincerity of God, not in fleshly wisdom, but in the grace of God, we did conduct ourselves in the world, and more abundantly toward you;

World English Bible:

For we write no other things to you than what you read or even acknowledge, and I hope you will acknowledge to the end—

King James w/Strong’s #s:

For we write () none other things unto you, than what ye read () or acknowledge; () and I trust () ye shall acknowledge () even to the end;

Young’s Literal Translation:

for no other things do we write to you, but what ye either do read or also acknowledge, and I hope that also unto the end ye shall acknowledge,

World English Bible:

For the Son of God, Jesus Christ, who was preached among you by us—by me, Silvanus, and Timothy—was not “Yes and no,” but in him is “Yes.”

King James w/Strong’s #s:

For the Son of God, Jesus Christ, who was preached () among you by us, [even] by me and Silvanus and Timotheus, was () not yea and nay, but in him was () yea.

Young’s Literal Translation:

for the Son of God, Jesus Christ, among you through us having been preached-through me and Silvanus and Timotheus-did not become Yes and No, but in him it hath become Yes;

World English Bible:

We don’t control your faith, but are fellow workers with you for your joy. For you stand firm in faith.

King James w/Strong’s #s:

Not for that we have dominion over () your faith, but are () helpers of your joy: for by faith ye stand. ()

Young’s Literal Translation:

not that we are lords over your faith, but we are workers together with your joy, for by the faith ye stand.

World English Bible:

For out of much affliction and anguish of heart I wrote to you with many tears, not that you should be made to grieve, but that you might know the love that I have so abundantly for you.

King James w/Strong’s #s:

For out of much affliction and anguish of heart I wrote () unto you with many tears; not that ye should be grieved, () but that ye might know () the love which I have () more abundantly unto you.

Young’s Literal Translation:

for out of much tribulation and pressure of heart I wrote to you through many tears, not that ye might be made sorry, but that ye might know the love that I have more abundantly toward you.

World English Bible:

But if any has caused sorrow, he has caused sorrow not to me, but in part (that I not press too heavily) to you all.

King James w/Strong’s #s:

But if any have caused grief, () he hath not grieved () me, but in part: that I may not overcharge () you all.

Young’s Literal Translation:

And if any one hath caused sorrow, he hath not caused sorrow to me, but in part, that I may not burden you all;

World English Bible:

I had no relief for my spirit, because I didn’t find Titus my brother, but taking my leave of them, I went out into Macedonia.

King James w/Strong’s #s:

I had () no rest in my spirit, because I found () not Titus my brother: but taking my leave () of them, I went from thence () into Macedonia.

Young’s Literal Translation:

I have not had rest to my spirit, on my not finding Titus my brother, but having taken leave of them, I went forth to Macedonia;

World English Bible:

For we are not as so many, peddling the word of God. But as of sincerity, but as of God, in the sight of God, we speak in Christ.

King James w/Strong’s #s:

For we are () not as many, which corrupt () the word of God: but as of sincerity, but as of God, in the sight of God speak we () in Christ.

Young’s Literal Translation:

for we are not as the many, adulterating the word of God, but as of sincerity-but as of God; in the presence of God, in Christ we do speak.

World English Bible:

being revealed that you are a letter of Christ, served by us, written not with ink, but with the Spirit of the living God; not in tablets of stone, but in tablets that are hearts of flesh.

King James w/Strong’s #s:

[Forasmuch as ye are] manifestly declared () to be () the epistle of Christ ministered () by us, written () not with ink, but with the Spirit of the living () God; not in tables of stone, but in fleshy tables of the heart.

Young’s Literal Translation:

manifested that ye are a letter of Christ ministered by us, written not with ink, but with the Spirit of the living God, not in the tablets of stone, but in fleshy tablets of the heart,

World English Bible:

not that we are sufficient of ourselves to account anything as from ourselves; but our sufficiency is from God,

King James w/Strong’s #s:

Not that we are () sufficient of ourselves to think () any thing as of ourselves; but our sufficiency [is] of God;

Young’s Literal Translation:

not that we are sufficient of ourselves to think anything, as of ourselves, but our sufficiency is of God,

World English Bible:

who also made us sufficient as servants of a new covenant, not of the letter but of the Spirit. For the letter kills, but the Spirit gives life.

King James w/Strong’s #s:

Who also hath made us able () ministers of the new testament; not of the letter, but of the spirit: for the letter killeth, () but the spirit giveth life. ()

Young’s Literal Translation:

who also made us sufficient to be ministrants of a new covenant, not of letter, but of spirit; for the letter doth kill, and the spirit doth make alive.

World English Bible:

But their minds were hardened, for until this very day at the reading of the old covenant the same veil remains, because in Christ it passes away.

King James w/Strong’s #s:

But their minds were blinded: () for until this day remaineth () the same vail untaken away () in the reading of the old testament; which [vail] is done away () in Christ.

Young’s Literal Translation:

but their minds were hardened, for unto this day the same vail at the reading of the Old Covenant doth remain unwithdrawn-which in Christ is being made useless-

World English Bible:

But to this day, when Moses is read, a veil lies on their heart.

King James w/Strong’s #s:

But even unto this day, when Moses is read, () the vail is upon () their heart.

Young’s Literal Translation:

but till to-day, when Moses is read, a vail upon their heart doth lie,

World English Bible:

But we have renounced the hidden things of shame, not walking in craftiness nor handling the word of God deceitfully, but by the manifestation of the truth commending ourselves to every man’s conscience in the sight of God.

King James w/Strong’s #s:

But have renounced () the hidden things of dishonesty, not walking () in craftiness, nor handling the word of God deceitfully; () but by manifestation of the truth commending () ourselves to every man’s conscience in the sight of God.

Young’s Literal Translation:

but did renounce for ourselves the hidden things of shame, not walking in craftiness, nor deceitfully using the word of God, but by the manifestation of the truth recommending ourselves unto every conscience of men, before God;

World English Bible:

For we don’t preach ourselves, but Christ Jesus as Lord, and ourselves as your servants for Jesus’ sake,

King James w/Strong’s #s:

For we preach () not ourselves, but Christ Jesus the Lord; and ourselves your servants for Jesus’ sake.

Young’s Literal Translation:

for not ourselves do we preach, but Christ Jesus-Lord, and ourselves your servants because of Jesus;

World English Bible:

We are pressed on every side, yet not crushed; perplexed, yet not to despair;

King James w/Strong’s #s:

[We are] troubled () on every side, yet not distressed; () [we are] perplexed, () but not in despair; ()

Young’s Literal Translation:

on every side being in tribulation, but not straitened; perplexed, but not in despair;

World English Bible:

pursued, yet not forsaken; struck down, yet not destroyed;

King James w/Strong’s #s:

Persecuted, () but not forsaken; () cast down, () but not destroyed; ()

Young’s Literal Translation:

persecuted, but not forsaken; cast down, but not destroyed;

World English Bible:

Therefore we don’t faint, but though our outward person is decaying, yet our inward person is renewed day by day.

King James w/Strong’s #s:

For which cause we faint () not; but though our outward man perish, () yet the inward [man] is renewed () day by day.

Young’s Literal Translation:

wherefore, we faint not, but if also our outward man doth decay, yet the inward is renewed day by day;

World English Bible:

while we don’t look at the things which are seen, but at the things which are not seen. For the things which are seen are temporal, but the things which are not seen are eternal.

King James w/Strong’s #s:

While we look not at () the things which are seen, () but at the things which are not seen: () for the things which are seen () [are] temporal; but the things which are not seen () [are] eternal.

Young’s Literal Translation:

we not looking to the things seen, but to the things not seen; for the things seen are temporary, but the things not seen are age-during.

World English Bible:

For indeed we who are in this tent do groan, being burdened, not that we desire to be unclothed, but that we desire to be clothed, that what is mortal may be swallowed up by life.

King James w/Strong’s #s:

For we that are () in [this] tabernacle do groan, () being burdened: () not for that we would () be unclothed, () but clothed upon, () that mortality might be swallowed up () of life.

Young’s Literal Translation:

for we also who are in the tabernacle do groan, being burdened, seeing we wish not to unclothe ourselves, but to clothe ourselves, that the mortal may be swallowed up of the life.

World English Bible:

For we are not commending ourselves to you again, but speak as giving you occasion of boasting on our behalf, that you may have something to answer those who boast in appearance and not in heart.

King James w/Strong’s #s:

For we commend () not ourselves again unto you, but give () you occasion to glory on our behalf, that ye may have () somewhat to [answer] them which glory () in appearance, and not in heart.

Young’s Literal Translation:

for not again ourselves do we recommend to you, but we are giving occasion to you of glorifying in our behalf, that ye may have something in reference to those glorifying in face and not in heart;

World English Bible:

He died for all, that those who live should no longer live to themselves, but to him who for their sakes died and rose again.

King James w/Strong’s #s:

And [that] he died () for all, that they which live () should not henceforth live () unto themselves, but unto him which died () for them, and rose again. ()

Young’s Literal Translation:

and for all he died, that those living, no more to themselves may live, but to him who died for them, and was raised again.

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: