Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results 351 to 400 of 500 for “H1323”

Proverbs 30:15 (100.00%)

World English Bible:

“The leech has two daughters: ‘Give, give.’ “There are three things that are never satisfied; four that don’t say, ‘Enough!’:

King James w/Strong’s #s:

The horseleach hath two daughters, [crying], Give, () give. () There are three [things that] are never satisfied, () [yea], four [things] say () not, [It is] enough:

Young’s Literal Translation:

To the leech are two daughters, ‘Give, give, Lo, three things are not satisfied, Four have not said ‘Sufficiency;’

Proverbs 31:29 (100.00%)

World English Bible:

“Many women do noble things, but you excel them all.”

King James w/Strong’s #s:

Many daughters have done () virtuously, but thou excellest () them all.

Young’s Literal Translation:

‘Many are the daughters who have done worthily, Thou hast gone up above them all.’

World English Bible:

and the doors shall be shut in the street; when the sound of the grinding is low, and one shall rise up at the voice of a bird, and all the daughters of music shall be brought low;

King James w/Strong’s #s:

And the doors shall be shut () in the streets, when the sound of the grinding is low, and he shall rise up () at the voice of the bird, and all the daughters of musick shall be brought low; ()

Young’s Literal Translation:

And doors have been shut in the street. When the noise of the grinding is low, And one riseth at the voice of the bird, And all daughters of song are bowed down.

World English Bible:

I am dark, but lovely, you daughters of Jerusalem, like Kedar’s tents, like Solomon’s curtains.

King James w/Strong’s #s:

I [am] black, but comely, O ye daughters of Jerusalem, as the tents of Kedar, as the curtains of Solomon.

Young’s Literal Translation:

Dark am I, and comely, daughters of Jerusalem, As tents of Kedar, as curtains of Solomon.

World English Bible:

As a lily among thorns, so is my love among the daughters.

King James w/Strong’s #s:

As the lily among thorns, so [is] my love among the daughters.

Young’s Literal Translation:

So is my friend among the daughters!

World English Bible:

I adjure you, daughters of Jerusalem, by the roes, or by the hinds of the field, that you not stir up, nor awaken love, until it so desires.

King James w/Strong’s #s:

I charge () you, O ye daughters of Jerusalem, by the roes, and by the hinds of the field, that ye stir not up, () nor awake () [my] love, till he please. ()

Young’s Literal Translation:

I have adjured you, daughters of Jerusalem, By the roes or by the hinds of the field, Stir not up nor wake the love till she please!

World English Bible:

I adjure you, daughters of Jerusalem, by the roes, or by the hinds of the field, that you not stir up nor awaken love, until it so desires.

King James w/Strong’s #s:

I charge () you, O ye daughters of Jerusalem, by the roes, and by the hinds of the field, that ye stir not up, () nor awake () [my] love, till he please. ()

Young’s Literal Translation:

I have adjured you, daughters of Jerusalem, By the roes or by the hinds of the field, Stir not up nor wake the love till she please!

World English Bible:

He made its pillars of silver, its bottom of gold, its seat of purple, the middle of it being paved with love, from the daughters of Jerusalem.

King James w/Strong’s #s:

He made () the pillars thereof [of] silver, the bottom thereof [of] gold, the covering of it [of] purple, the midst thereof being paved () [with] love, for the daughters of Jerusalem.

Young’s Literal Translation:

Its pillars he made of silver, Its bottom of gold, its seat of purple, Its midst lined with love, By the daughters of Jerusalem.

World English Bible:

Go out, you daughters of Zion, and see King Solomon, with the crown with which his mother has crowned him, in the day of his weddings, in the day of the gladness of his heart.

King James w/Strong’s #s:

Go forth, () O ye daughters of Zion, and behold () king Solomon with the crown wherewith his mother crowned () him in the day of his espousals, and in the day of the gladness of his heart.

Young’s Literal Translation:

Go forth, and look, ye daughters of Zion, On king Solomon, with the crown, With which his mother crowned him, In the day of his espousals, And in the day of the joy of his heart!

World English Bible:

I adjure you, daughters of Jerusalem, If you find my beloved, that you tell him that I am faint with love.

King James w/Strong’s #s:

I charge () you, O daughters of Jerusalem, if ye find () my beloved, that ye tell () him, that I [am] sick () of love.

Young’s Literal Translation:

I have adjured you, daughters of Jerusalem, If ye find my beloved- What do ye tell him? that I am sick with love!

World English Bible:

His mouth is sweetness; yes, he is altogether lovely. This is my beloved, and this is my friend, daughters of Jerusalem.

King James w/Strong’s #s:

His mouth [is] most sweet: yea, he [is] altogether lovely. This [is] my beloved, and this [is] my friend, O daughters of Jerusalem.

Young’s Literal Translation:

His mouth is sweetness-and all of him desirable, This is my beloved, and this my friend, O daughters of Jerusalem!

World English Bible:

My dove, my perfect one, is unique. She is her mother’s only daughter. She is the favorite one of her who bore her. The daughters saw her, and called her blessed. The queens and the concubines saw her, and they praised her.

King James w/Strong’s #s:

My dove, my undefiled is [but] one; she [is] the [only] one of her mother, she [is] the choice [one] of her that bare () her. The daughters saw () her, and blessed () her; [yea], the queens and the concubines, and they praised () her.

Young’s Literal Translation:

One is my dove, my perfect one, One she is of her mother, The choice one she is of her that bare her, Daughters saw, and pronounce her happy, Queens and concubines, and they praise her.

World English Bible:

How beautiful are your feet in sandals, prince’s daughter! Your rounded thighs are like jewels, the work of the hands of a skillful workman.

King James w/Strong’s #s:

How beautiful () are thy feet with shoes, O prince’s daughter! the joints of thy thighs [are] like jewels, the work of the hands of a cunning workman.

Young’s Literal Translation:

As the chorus of ‘Mahanaim.’ How beautiful were thy feet with sandals, O daughter of Nadib. The turnings of thy sides are as ornaments, Work of the hands of an artificer.

World English Bible:

I adjure you, daughters of Jerusalem, that you not stir up, nor awaken love, until it so desires.

King James w/Strong’s #s:

I charge () you, O daughters of Jerusalem, that ye stir not up, () nor awake () [my] love, until he please. ()

Young’s Literal Translation:

I have adjured you, daughters of Jerusalem, How ye stir up, And how ye wake the love till she please!

Isaiah 1:8 (100.00%)

World English Bible:

The daughter of Zion is left like a shelter in a vineyard, like a hut in a field of melons, like a besieged city.

King James w/Strong’s #s:

And the daughter of Zion is left () as a cottage in a vineyard, as a lodge in a garden of cucumbers, as a besieged () city.

Young’s Literal Translation:

And left hath been the daughter of Zion, As a booth in a vineyard, As a lodge in a place of cucumbers-as a city besieged.

Isaiah 3:16 (100.00%)

World English Bible:

Moreover Yahweh said, “Because the daughters of Zion are arrogant, and walk with outstretched necks and flirting eyes, walking daintily as they go, jingling ornaments on their feet;

King James w/Strong’s #s:

Moreover the Lord saith, () Because the daughters of Zion are haughty, () and walk () with stretched forth () necks and wanton () eyes, walking () and mincing () [as] they go, () and making a tinkling () with their feet:

Young’s Literal Translation:

‘Because that daughters of Zion have been haughty, And they walk stretching out the neck, And deceiving with the eyes, Walking and mincing they go, And with their feet they make a tinkling,

Isaiah 3:17 (100.00%)

World English Bible:

therefore the Lord brings sores on the crown of the head of the women of Zion, and Yahweh will make their scalps bald.”

King James w/Strong’s #s:

Therefore the Lord will smite with a scab () the crown of the head of the daughters of Zion, and the Lord will discover () their secret parts.

Young’s Literal Translation:

The Lord also hath scabbed The crown of the head of daughters of Zion, And Jehovah their simplicity exposeth.

Isaiah 4:4 (100.00%)

World English Bible:

when the Lord shall have washed away the filth of the daughters of Zion, and shall have purged the blood of Jerusalem from within it, by the spirit of justice and by the spirit of burning.

King James w/Strong’s #s:

When the Lord shall have washed away () the filth of the daughters of Zion, and shall have purged () the blood of Jerusalem from the midst thereof by the spirit of judgment, and by the spirit of burning. ()

Young’s Literal Translation:

If the Lord hath washed away The filth of daughters of Zion, And the blood of Jerusalem purgeth from her midst, By the spirit of judgment, and by the spirit of burning.

Isaiah 10:30 (100.00%)

World English Bible:

Cry aloud with your voice, daughter of Gallim! Listen, Laishah! You poor Anathoth!

King James w/Strong’s #s:

Lift up () thy voice, O daughter of Gallim: cause it to be heard () unto Laish, O poor Anathoth.

Young’s Literal Translation:

Cry aloud with thy voice, daughter of Gallim, Give attention, Laish! answer her, Anathoth.

Isaiah 10:32 (100.00%)

World English Bible:

This very day he will halt at Nob. He shakes his hand at the mountain of the daughter of Zion, the hill of Jerusalem.

King James w/Strong’s #s:

As yet shall he remain () at Nob that day: he shall shake () his hand [against] the mount of the daughter () of Zion, the hill of Jerusalem.

Young’s Literal Translation:

Yet to-day in Nob to remain, Wave its hand doth the mount of the daughter of Zion, The hill of Jerusalem.

Isaiah 13:21 (100.00%)

World English Bible:

But wild animals of the desert will lie there, and their houses will be full of jackals. Ostriches will dwell there, and wild goats will frolic there.

King James w/Strong’s #s:

But wild beasts of the desert shall lie () there; and their houses shall be full () of doleful creatures; and owls shall dwell () there, and satyrs shall dance () there.

Young’s Literal Translation:

And Ziim have lain down there, And full have been their houses of howlings, And dwelt there have daughters of an ostrich, And goats do skip there.

Isaiah 16:1 (100.00%)

World English Bible:

Send the lambs for the ruler of the land from Selah to the wilderness, to the mountain of the daughter of Zion.

King James w/Strong’s #s:

Send () ye the lamb to the ruler () of the land from Sela to the wilderness, unto the mount of the daughter of Zion.

Young’s Literal Translation:

Send ye a lamb to the ruler of the land, From Selah in the wilderness, Unto the mount of the daughter of Zion.

Isaiah 16:2 (100.00%)

World English Bible:

For it will be that as wandering birds, as a scattered nest, so will the daughters of Moab be at the fords of the Arnon.

King James w/Strong’s #s:

For it shall be, [that], as a wandering () bird cast out () of the nest, [so] the daughters of Moab shall be at the fords of Arnon.

Young’s Literal Translation:

And it hath come to pass, As a wandering bird, a nest cast out, Are daughters of Moab, at fords of Arnon.

Isaiah 22:4 (100.00%)

World English Bible:

Therefore I said, “Look away from me. I will weep bitterly. Don’t labor to comfort me for the destruction of the daughter of my people.

King James w/Strong’s #s:

Therefore said () I, Look away () from me; I will weep bitterly, () labour () not to comfort () me, because of the spoiling of the daughter of my people.

Young’s Literal Translation:

Therefore I said, ‘Look ye from me, I am bitter in my weeping, Haste not to comfort me, For the destruction of the daughter of my people.’

Isaiah 23:10 (100.00%)

World English Bible:

Pass through your land like the Nile, daughter of Tarshish. There is no restraint any more.

King James w/Strong’s #s:

Pass () through thy land as a river, O daughter of Tarshish: [there is] no more strength.

Young’s Literal Translation:

Pass through thy land as a brook, Daughter of Tarshish, there is no more a girdle.

Isaiah 23:12 (100.00%)

World English Bible:

He said, “You shall rejoice no more, you oppressed virgin daughter of Sidon. Arise, pass over to Kittim. Even there you will have no rest.”

King James w/Strong’s #s:

And he said, () Thou shalt no more () rejoice, () O thou oppressed () virgin, daughter of Zidon: arise, () pass over () to Chittim; there also shalt thou have no rest. ()

Young’s Literal Translation:

And He saith, ‘Thou dost not add any more to exult, O oppressed one, virgin daughter of Zidon, To Chittim arise, pass over, Even there-there is no rest for thee.’

Isaiah 32:9 (100.00%)

World English Bible:

Rise up, you women who are at ease! Hear my voice! You careless daughters, give ear to my speech!

King James w/Strong’s #s:

Rise up, () ye women that are at ease; hear () my voice, ye careless () daughters; give ear () unto my speech.

Young’s Literal Translation:

Women, easy ones, rise, hear my voice, Daughters, confident ones, give ear to my saying,

Isaiah 34:13 (100.00%)

World English Bible:

Thorns will come up in its palaces, nettles and thistles in its fortresses; and it will be a habitation of jackals, a court for ostriches.

King James w/Strong’s #s:

And thorns shall come up () in her palaces, nettles and brambles in the fortresses thereof: and it shall be an habitation of dragons, [and] a court for owls.

Young’s Literal Translation:

And gone up her palaces have thorns, Nettle and bramble are in her fortresses, And it hath been a habitation of dragons, A court for daughters of an ostrich.

Isaiah 37:22 (100.00%)

World English Bible:

this is the word which Yahweh has spoken concerning him: The virgin daughter of Zion has despised you and ridiculed you. The daughter of Jerusalem has shaken her head at you.

King James w/Strong’s #s:

This [is] the word which the Lord hath spoken () concerning him; The virgin, the daughter of Zion, hath despised () thee, [and] laughed thee to scorn; () the daughter of Jerusalem hath shaken () her head at thee.

Young’s Literal Translation:

this is the word that Jehovah spake concerning him: Trampled on thee, laughed at thee, Hath the virgin daughter of Zion, Behind thee shaken the head hath the daughter of Jerusalem.

Isaiah 43:6 (100.00%)

World English Bible:

I will tell the north, ‘Give them up!’ and tell the south, ‘Don’t hold them back! Bring my sons from far away, and my daughters from the ends of the earth—

King James w/Strong’s #s:

I will say () to the north, Give up; () and to the south, Keep not back: () bring () my sons from far, and my daughters from the ends of the earth;

Young’s Literal Translation:

I am saying to the north, ‘Give up,’ And to the south, ‘Restrain not.’ Bring in My sons from afar, And My daughters from the end of the earth.

Isaiah 43:20 (100.00%)

World English Bible:

The animals of the field, the jackals and the ostriches, shall honor me, because I give water in the wilderness and rivers in the desert, to give drink to my people, my chosen,

King James w/Strong’s #s:

The beast of the field shall honour () me, the dragons and the owls: because I give () waters in the wilderness, [and] rivers in the desert, to give drink () to my people, my chosen.

Young’s Literal Translation:

Honour me doth the beast of the field, Dragons and daughters of an ostrich, For I have given in a wilderness waters, Floods in a desolate place, To give drink to My people-My chosen.

Isaiah 47:1 (100.00%)

World English Bible:

“Come down and sit in the dust, virgin daughter of Babylon. Sit on the ground without a throne, daughter of the Chaldeans. For you will no longer be called tender and delicate.

King James w/Strong’s #s:

Come down, () and sit () in the dust, O virgin daughter of Babylon, sit () on the ground: [there is] no throne, O daughter of the Chaldeans: for thou shalt no more () be called () tender and delicate.

Young’s Literal Translation:

Come down, and sit on the dust, O virgin daughter of Babylon, Sit on the earth, there is no throne, O daughter of the Chaldeans, For no more do they cry to thee, ‘O tender and delicate one.’

Isaiah 47:5 (100.00%)

World English Bible:

“Sit in silence, and go into darkness, daughter of the Chaldeans. For you shall no longer be called the mistress of kingdoms.

King James w/Strong’s #s:

Sit () thou silent, and get () thee into darkness, O daughter of the Chaldeans: for thou shalt no more () be called, () The lady of kingdoms.

Young’s Literal Translation:

Sit silent, and go into darkness, O daughter of the Chaldeans, For no more do they cry to thee, ‘Mistress of kingdoms.’

Isaiah 49:22 (100.00%)

World English Bible:

The Lord Yahweh says, “Behold, I will lift up my hand to the nations, and lift up my banner to the peoples. They shall bring your sons in their bosom, and your daughters shall be carried on their shoulders.

King James w/Strong’s #s:

Thus saith () the Lord God, Behold, I will lift up () mine hand to the Gentiles, and set up () my standard to the people: and they shall bring () thy sons in [their] arms, and thy daughters shall be carried () upon [their] shoulders.

Young’s Literal Translation:

Thus said the Lord Jehovah: ‘Lo, I lift up unto nations My hand, And unto peoples I raise up Mine ensign, And they have brought thy sons in the bosom, And thy daughters on the shoulder are carried.

Isaiah 52:2 (100.00%)

World English Bible:

Shake yourself from the dust! Arise, sit up, Jerusalem! Release yourself from the bonds of your neck, captive daughter of Zion!

King James w/Strong’s #s:

Shake () thyself from the dust; arise, () [and] sit down, () O Jerusalem: loose () thyself from the bands of thy neck, O captive daughter of Zion.

Young’s Literal Translation:

Shake thyself from dust, arise, sit, O Jerusalem, Bands of thy neck have loosed themselves, O captive, daughter of Zion.

Isaiah 56:5 (100.00%)

World English Bible:

I will give them in my house and within my walls a memorial and a name better than of sons and of daughters. I will give them an everlasting name that will not be cut off.

King James w/Strong’s #s:

Even unto them will I give () in mine house and within my walls a place and a name better than of sons and of daughters: I will give () them an everlasting name, that shall not be cut off. ()

Young’s Literal Translation:

I have given to them in My house, And within My walls a station and a name, Better than sons and than daughters, A name age-during I give to him That is not cut off.

Isaiah 60:4 (100.00%)

World English Bible:

“Lift up your eyes all around, and see: they all gather themselves together. They come to you. Your sons will come from far away, and your daughters will be carried in arms.

King James w/Strong’s #s:

Lift up () thine eyes round about, and see: () all they gather themselves together, () they come () to thee: thy sons shall come () from far, and thy daughters shall be nursed () at [thy] side.

Young’s Literal Translation:

Lift up round about thine eyes and see, All of them have been gathered, they have come to thee, Thy sons from afar do come, And thy daughters on the side are supported.

Isaiah 62:11 (100.00%)

World English Bible:

Behold, Yahweh has proclaimed to the end of the earth: “Say to the daughter of Zion, ‘Behold, your salvation comes! Behold, his reward is with him, and his recompense before him!’ ”

King James w/Strong’s #s:

Behold, the Lord hath proclaimed () unto the end of the world, Say () ye to the daughter of Zion, Behold, thy salvation cometh; () behold, his reward [is] with him, and his work before him.

Young’s Literal Translation:

Lo, Jehovah hath proclaimed unto the end of the earth: ‘Say ye to the daughter of Zion, Lo, thy salvation hath come,’ Lo, his hire is with him, and his wage before him.

Jeremiah 3:24 (100.00%)

World English Bible:

But the shameful thing has devoured the labor of our fathers from our youth, their flocks and their herds, their sons and their daughters.

King James w/Strong’s #s:

For shame hath devoured () the labour of our fathers from our youth; their flocks and their herds, their sons and their daughters.

Young’s Literal Translation:

And the shameful thing hath devoured The labour of our fathers from our youth, Their flock and their herd, Their sons and their daughters.

Jeremiah 4:11 (100.00%)

World English Bible:

At that time it will be said to this people and to Jerusalem, “A hot wind blows from the bare heights in the wilderness toward the daughter of my people, not to winnow, nor to cleanse.

King James w/Strong’s #s:

At that time shall it be said () to this people and to Jerusalem, A dry wind of the high places in the wilderness toward the daughter of my people, not to fan, () nor to cleanse, ()

Young’s Literal Translation:

At that time it is said of this people, And of Jerusalem: ‘A dry wind of high places in the wilderness,’ The way of the daughter of My people, (Not for winnowing, nor for cleansing,)

Jeremiah 4:31 (100.00%)

World English Bible:

For I have heard a voice as of a woman in travail, the anguish as of her who gives birth to her first child, the voice of the daughter of Zion, who gasps for breath, who spreads her hands, saying, “Woe is me now! For my soul faints before the murderers.”

King James w/Strong’s #s:

For I have heard () a voice as of a woman in travail, () [and] the anguish as of her that bringeth forth her first child, () the voice of the daughter of Zion, [that] bewaileth () herself, [that] spreadeth () her hands, [saying], Woe [is] me now! for my soul is wearied () because of murderers. ()

Young’s Literal Translation:

For a voice as of a sick woman I have heard, Distress, as of one bringing forth a first-born, The voice of the daughter of Zion, She bewaileth herself, she spreadeth out her hands, ‘Woe to me now, for weary is my soul of slayers!’

Jeremiah 5:17 (100.00%)

World English Bible:

They will eat up your harvest and your bread, which your sons and your daughters should eat. They will eat up your flocks and your herds. They will eat up your vines and your fig trees. They will beat down your fortified cities in which you trust with the sword.

King James w/Strong’s #s:

And they shall eat up () thine harvest, and thy bread, [which] thy sons and thy daughters should eat: () they shall eat up () thy flocks and thine herds: they shall eat up () thy vines and thy fig trees: they shall impoverish () thy fenced cities, wherein thou trustedst, () with the sword.

Young’s Literal Translation:

And it hath consumed thy harvest and thy bread, They consume thy sons, and thy daughters, It consumeth thy flock, and thy herd, It consumeth thy vine, and thy fig-tree, It maketh poor thy fenced cities, In which thou art trusting-by the sword.

Jeremiah 6:2 (100.00%)

World English Bible:

I will cut off the beautiful and delicate one, the daughter of Zion.

King James w/Strong’s #s:

I have likened () the daughter of Zion to a comely and delicate () [woman].

Young’s Literal Translation:

The comely and the delicate one I have cut off, The daughter of Zion.

Jeremiah 6:14 (100.00%)

World English Bible:

They have healed also the hurt of my people superficially, saying, ‘Peace, peace!’ when there is no peace.

King James w/Strong’s #s:

They have healed () also the hurt [of the daughter ()] of my people slightly, () saying, () Peace, peace; when [there is] no peace.

Young’s Literal Translation:

And they heal the breach of the daughter of my people slightly, Saying, ‘Peace, peace!’ and there is no peace.

Jeremiah 6:23 (100.00%)

World English Bible:

They take hold of bow and spear. They are cruel, and have no mercy. Their voice roars like the sea, and they ride on horses, everyone set in array, as a man to the battle, against you, daughter of Zion.”

King James w/Strong’s #s:

They shall lay hold () on bow and spear; they [are] cruel, and have no mercy; () their voice roareth () like the sea; and they ride () upon horses, set in array () as men for war against thee, O daughter of Zion.

Young’s Literal Translation:

Bow and javelin they take hold of, Fierce it is, and they have no mercy, Their voice as a sea doth sound, And on horses they ride, set in array as a man of war, Against thee, O daughter of Zion.

Jeremiah 6:26 (100.00%)

World English Bible:

Daughter of my people, clothe yourself with sackcloth, and wallow in ashes! Mourn, as for an only son, most bitter lamentation, for the destroyer will suddenly come on us.

King James w/Strong’s #s:

O daughter of my people, gird () [thee] with sackcloth, and wallow () thyself in ashes: make () thee mourning, [as for] an only son, most bitter lamentation: for the spoiler () shall suddenly come () upon us.

Young’s Literal Translation:

O daughter of My people, Gird on sackcloth, and roll thyself in ashes, The mourning of an only one make for thee, A lamentation most bitter, For suddenly come doth the spoiler against us.

Jeremiah 7:31 (100.00%)

World English Bible:

They have built the high places of Topheth, which is in the valley of the son of Hinnom, to burn their sons and their daughters in the fire, which I didn’t command, nor did it come into my mind.

King James w/Strong’s #s:

And they have built () the high places of Tophet, which [is] in the valley of the son of Hinnom, to burn () their sons and their daughters in the fire; which I commanded () [them] not, neither came () it into my heart.

Young’s Literal Translation:

And have built the high places of Tophet, That are in the valley of the son of Hinnom, To burn their sons and their daughters with fire, Which I did not command, Nor did it come up on My heart.

Jeremiah 8:11 (100.00%)

World English Bible:

They have healed the hurt of the daughter of my people slightly, saying, “Peace, peace,” when there is no peace.

King James w/Strong’s #s:

For they have healed () the hurt of the daughter of my people slightly, () saying, () Peace, peace; when [there is] no peace.

Young’s Literal Translation:

And they heal the breach of the daughter of my people slightly, Saying, Peace, peace! and there is no peace.

Jeremiah 8:19 (100.00%)

World English Bible:

Behold, the voice of the cry of the daughter of my people from a land that is very far off: “Isn’t Yahweh in Zion? Isn’t her King in her?” “Why have they provoked me to anger with their engraved images, and with foreign idols?”

King James w/Strong’s #s:

Behold the voice of the cry of the daughter of my people because of them that dwell in a far country: [Is] not the Lord in Zion? [is] not her king in her? Why have they provoked me to anger () with their graven images, [and] with strange vanities?

Young’s Literal Translation:

Lo, the voice of a cry of the daughter of my people from a land afar off, Is Jehovah not in Zion? is her king not in her? Wherefore have they provoked Me with their graven images, With the vanities of a foreigner?

Jeremiah 8:21 (100.00%)

World English Bible:

For the hurt of the daughter of my people, I am hurt. I mourn. Dismay has taken hold of me.

King James w/Strong’s #s:

For the hurt of the daughter of my people am I hurt; () I am black; () astonishment hath taken hold () on me.

Young’s Literal Translation:

For a breach of the daughter of my people have I been broken, I have been black, astonishment hath seized me.

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: