Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results 1 to 50 of 86 for “H8045”

Genesis 34:30 (100.00%)

World English Bible:

Jacob said to Simeon and Levi, “You have troubled me, to make me odious to the inhabitants of the land, among the Canaanites and the Perizzites. I am few in number. They will gather themselves together against me and strike me, and I will be destroyed, I and my house.”

King James w/Strong’s #s:

And Jacob said () to Simeon and Levi , Ye have troubled () me to make me to stink () among the inhabitants () of the land , among the Canaanites and the Perizzites : and I [being] few in number , they shall gather themselves together () against me, and slay me (); and I shall be destroyed (), I and my house .

Young’s Literal Translation:

And Jacob saith unto Simeon and unto Levi, ‘Ye have troubled me, by causing me to stink among the inhabitants of the land, among the Canaanite, and among the Perizzite: and I am few in number, and they have been gathered against me, and have smitten me, and I have been destroyed, I and my house.’

Leviticus 26:30 (100.00%)

World English Bible:

I will destroy your high places, and cut down your incense altars, and cast your dead bodies upon the bodies of your idols; and my soul will abhor you.

King James w/Strong’s #s:

And I will destroy () your high places , and cut down () your images , and cast () your carcases upon the carcases of your idols , and my soul shall abhor () you.

Young’s Literal Translation:

And I have destroyed your high places, and cut down your images, and have put your carcases on the carcases of your idols, and My soul hath loathed you;

Numbers 33:52 (100.00%)

World English Bible:

then you shall drive out all the inhabitants of the land from before you, destroy all their stone idols, destroy all their molten images, and demolish all their high places.

King James w/Strong’s #s:

Then ye shall drive out () all the inhabitants () of the land from before you, and destroy () all their pictures , and destroy () all their molten images , and quite pluck down () all their high places :

Young’s Literal Translation:

then ye have dispossessed all the inhabitants of the land from before you, and have destroyed all their imagery, yea, all their molten images ye destroy, and all their high places ye lay waste,

World English Bible:

You murmured in your tents, and said, “Because Yahweh hated us, he has brought us out of the land of Egypt, to deliver us into the hand of the Amorites to destroy us.

King James w/Strong’s #s:

And ye murmured () in your tents , and said (), Because the LORD hated us, he hath brought us forth () out of the land of Egypt , to deliver () us into the hand of the Amorites , to destroy () us.

Young’s Literal Translation:

and murmur in your tents, and say, In Jehovah’s hating us He hath brought us out of the land of Egypt, to give us into the hand of the Amorite-to destroy us;

World English Bible:

The Horites also lived in Seir in the past, but the children of Esau succeeded them. They destroyed them from before them, and lived in their place, as Israel did to the land of his possession, which Yahweh gave to them.)

King James w/Strong’s #s:

The Horims also dwelt () in Seir beforetime ; but the children of Esau succeeded () them, when they had destroyed () them from before them, and dwelt () in their stead; as Israel did () unto the land of his possession , which the LORD gave () unto them.

Young’s Literal Translation:

And in Seir have the Horim dwelt formerly; and the sons of Esau dispossess them, and destroy them from before them, and dwell in their stead, as Israel hath done to the land of his possession, which Jehovah hath given to them;

World English Bible:

a great people, many, and tall, as the Anakim; but Yahweh destroyed them from before Israel, and they succeeded them, and lived in their place,

King James w/Strong’s #s:

A people great , and many , and tall (), as the Anakims ; but the LORD destroyed () them before them; and they succeeded () them, and dwelt () in their stead:

Young’s Literal Translation:

a people great, and numerous, and tall, as the Anakim, and Jehovah destroyeth them before them, and they dispossess them, and dwell in their stead,

World English Bible:

as he did for the children of Esau who dwell in Seir, when he destroyed the Horites from before them; and they succeeded them, and lived in their place even to this day.

King James w/Strong’s #s:

As he did () to the children of Esau , which dwelt () in Seir , when he destroyed () the Horims from before them; and they succeeded () them, and dwelt () in their stead even unto this day :

Young’s Literal Translation:

as He hath done for the sons of Esau, who are dwelling in Seir, when He destroyed the Horim from before them, and they dispossess them, and dwell in their stead, unto this day.

World English Bible:

Then the Avvim, who lived in villages as far as Gaza: the Caphtorim, who came out of Caphtor, destroyed them and lived in their place.)

King James w/Strong’s #s:

And the Avims which dwelt () in Hazerim , [even] unto Azzah , the Caphtorims , which came forth () out of Caphtor , destroyed () them, and dwelt () in their stead.)

Young’s Literal Translation:

‘As to the Avim who are dwelling in Hazerim unto Azzah, the Caphtorim-who are coming out from Caphtor-have destroyed them, and dwell in their stead.

Deuteronomy 4:3 (100.00%)

World English Bible:

Your eyes have seen what Yahweh did because of Baal Peor; for Yahweh your God has destroyed all the men who followed Baal Peor from among you.

King James w/Strong’s #s:

Your eyes have seen () what the LORD did () because of Baalpeor : for all the men that followed () Baalpeor , the LORD thy God hath destroyed () them from among you.

Young’s Literal Translation:

‘Your eyes are seeing that which Jehovah hath done in Baal-Peor, for every man who hath gone after Baal-Peor, Jehovah thy God hath destroyed him from thy midst;

World English Bible:

I call heaven and earth to witness against you today, that you will soon utterly perish from off the land which you go over the Jordan to possess it. You will not prolong your days on it, but will utterly be destroyed.

King James w/Strong’s #s:

I call heaven and earth to witness () against you this day , that ye shall soon utterly () perish () from off the land whereunto ye go over () Jordan to possess () it; ye shall not prolong () [your] days upon it, but shall utterly () be destroyed ().

Young’s Literal Translation:

I have caused to testify against you this day the heavens and the earth, that ye do perish utterly hastily from off the land whither ye are passing over the Jordan to possess it; ye do not prolong days upon it, but are utterly destroyed;

World English Bible:

for Yahweh your God among you is a jealous God, lest the anger of Yahweh your God be kindled against you, and he destroy you from off the face of the earth.

King James w/Strong’s #s:

(For the LORD thy God [is] a jealous God among you) lest the anger of the LORD thy God be kindled () against thee, and destroy () thee from off the face of the earth .

Young’s Literal Translation:

for a zealous God is Jehovah thy God in thy midst-lest the anger of Jehovah thy God burn against thee, and He hath destroyed thee from off the face of the ground.

Deuteronomy 7:4 (100.00%)

World English Bible:

For that would turn away your sons from following me, that they may serve other gods. So Yahweh’s anger would be kindled against you, and he would destroy you quickly.

King James w/Strong’s #s:

For they will turn away () thy son from following me, that they may serve () other gods : so will the anger of the LORD be kindled () against you, and destroy () thee suddenly .

Young’s Literal Translation:

for he doth turn aside thy son from after Me, and they have served other gods, and the anger of Jehovah hath burned against you, and hath destroyed thee hastily.

World English Bible:

But Yahweh your God will deliver them up before you, and will confuse them with a great confusion, until they are destroyed.

King James w/Strong’s #s:

But the LORD thy God shall deliver () them unto thee , and shall destroy () them with a mighty destruction , until they be destroyed ().

Young’s Literal Translation:

and Jehovah thy God hath given them before thee, and destroyed them-a great destruction-till their destruction;

World English Bible:

He will deliver their kings into your hand, and you shall make their name perish from under the sky. No one will be able to stand before you until you have destroyed them.

King James w/Strong’s #s:

And he shall deliver () their kings into thine hand , and thou shalt destroy () their name from under heaven : there shall no man be able to stand () before thee, until thou have destroyed () them.

Young’s Literal Translation:

and He hath given their kings into thy hand, and thou hast destroyed their name from under the heavens; no man doth station himself in thy presence till thou hast destroyed them.

Deuteronomy 9:3 (100.00%)

World English Bible:

Know therefore today that Yahweh your God is he who goes over before you as a devouring fire. He will destroy them and he will bring them down before you. So you shall drive them out and make them perish quickly, as Yahweh has spoken to you.

King James w/Strong’s #s:

Understand () therefore this day , that the LORD thy God [is] he which goeth over () before thee; [as] a consuming () fire he shall destroy () them, and he shall bring them down () before thy face : so shalt thou drive them out (), and destroy () them quickly , as the LORD hath said () unto thee.

Young’s Literal Translation:

and thou hast known to-day, that Jehovah thy God is He who is passing over before thee-a fire consuming; He doth destroy them, and He doth humble them before thee, and thou hast dispossessed them, and destroyed them hastily, as Jehovah hath spoken to thee.

Deuteronomy 9:8 (100.00%)

World English Bible:

Also in Horeb you provoked Yahweh to wrath, and Yahweh was angry with you to destroy you.

King James w/Strong’s #s:

Also in Horeb ye provoked the LORD to wrath (), so that the LORD was angry () with you to have destroyed () you.

Young’s Literal Translation:

even in Horeb ye have made Jehovah wroth, and Jehovah sheweth Himself angry against you-to destroy you.

World English Bible:

Leave me alone, that I may destroy them, and blot out their name from under the sky; and I will make of you a nation mightier and greater than they.”

King James w/Strong’s #s:

Let me alone (), that I may destroy () them, and blot out () their name from under heaven : and I will make () of thee a nation mightier and greater than they.

Young’s Literal Translation:

desist from Me, and I destroy them, and blot out their name from under the heavens, and I make thee become a nation more mighty and numerous than it.

World English Bible:

For I was afraid of the anger and hot displeasure with which Yahweh was angry against you to destroy you. But Yahweh listened to me that time also.

King James w/Strong’s #s:

For I was afraid () of the anger and hot displeasure , wherewith the LORD was wroth () against you to destroy () you. But the LORD hearkened () unto me at that time also.

Young’s Literal Translation:

‘For I have been afraid because of the anger and the fury with which Jehovah hath been wroth against you, to destroy you; and Jehovah doth hearken unto me also at this time.

World English Bible:

Yahweh was angry enough with Aaron to destroy him. I prayed for Aaron also at the same time.

King James w/Strong’s #s:

And the LORD was very angry () with Aaron to have destroyed () him: and I prayed () for Aaron also the same time .

Young’s Literal Translation:

‘And with Aaron hath Jehovah shewed himself very angry, to destroy him, and I pray also for Aaron at that time;

World English Bible:

So I fell down before Yahweh the forty days and forty nights that I fell down, because Yahweh had said he would destroy you.

King James w/Strong’s #s:

Thus I fell down () before the LORD forty days and forty nights , as I fell down () [at the first]; because the LORD had said () he would destroy () you.

Young’s Literal Translation:

‘And I throw myself before Jehovah, the forty days and the forty nights, as I had thrown myself, for Jehovah hath said-to destroy you;

World English Bible:

be careful that you are not ensnared to follow them after they are destroyed from before you, and that you not inquire after their gods, saying, “How do these nations serve their gods? I will do likewise.”

King James w/Strong’s #s:

Take heed () to thyself that thou be not snared () by following them, after that they be destroyed () from before thee; and that thou enquire () not after their gods , saying (), How did these nations serve () their gods ? even so will I do () likewise .

Young’s Literal Translation:

take heed to thee, lest thou be snared after them, after their being destroyed out of thy presence, and lest thou enquire about their gods, saying, How do these nations serve their gods, and I do so-even I?

World English Bible:

Yahweh will send on you cursing, confusion, and rebuke in all that you put your hand to do, until you are destroyed and until you perish quickly, because of the evil of your doings, by which you have forsaken me.

King James w/Strong’s #s:

The LORD shall send () upon thee cursing , vexation , and rebuke , in all that thou settest thine hand unto for to do (), until thou be destroyed (), and until thou perish () quickly ; because of the wickedness of thy doings , whereby thou hast forsaken () me.

Young’s Literal Translation:

‘Jehovah doth send on thee the curse, the trouble, and the rebuke, in every putting forth of thy hand which thou dost, till thou art destroyed, and till thou perish hastily, because of the evil of thy doings by which thou hast forsaken Me.

World English Bible:

Yahweh will make the rain of your land powder and dust. It will come down on you from the sky, until you are destroyed.

King James w/Strong’s #s:

The LORD shall make () the rain of thy land powder and dust : from heaven shall it come down () upon thee, until thou be destroyed ().

Young’s Literal Translation:

Jehovah giveth the rain of thy land-dust and ashes; from the heavens it cometh down on thee till thou art destroyed.

World English Bible:

All these curses will come on you, and will pursue you and overtake you, until you are destroyed, because you didn’t listen to Yahweh your God’s voice, to keep his commandments and his statutes which he commanded you.

King James w/Strong’s #s:

Moreover all these curses shall come () upon thee, and shall pursue () thee, and overtake () thee, till thou be destroyed (); because thou hearkenedst () not unto the voice of the LORD thy God , to keep () his commandments and his statutes which he commanded () thee:

Young’s Literal Translation:

‘And come upon thee have all these curses, and they have pursued thee, and overtaken thee, till thou art destroyed, because thou hast not hearkened to the voice of Jehovah thy God, to keep His commands, and His statutes, which he hath commanded thee;

World English Bible:

therefore you will serve your enemies whom Yahweh sends against you, in hunger, in thirst, in nakedness, and in lack of all things. He will put an iron yoke on your neck until he has destroyed you.

King James w/Strong’s #s:

Therefore shalt thou serve () thine enemies () which the LORD shall send () against thee, in hunger , and in thirst , and in nakedness , and in want of all [things]: and he shall put () a yoke of iron upon thy neck , until he have destroyed () thee.

Young’s Literal Translation:

thou hast served thine enemies, whom Jehovah sendeth against thee, in hunger, and in thirst, and in nakedness, and in lack of all things; and he hath put a yoke of iron on thy neck, till He hath destroyed thee.

World English Bible:

They will eat the fruit of your livestock and the fruit of your ground, until you are destroyed. They also won’t leave you grain, new wine, oil, the increase of your livestock, or the young of your flock, until they have caused you to perish.

King James w/Strong’s #s:

And he shall eat () the fruit of thy cattle , and the fruit of thy land , until thou be destroyed (): which [also] shall not leave () thee [either] corn , wine , or oil , [or] the increase of thy kine , or flocks of thy sheep , until he have destroyed () thee.

Young’s Literal Translation:

and it hath eaten the fruit of thy cattle, and the fruit of thy ground, till thou art destroyed; which leaveth not to thee corn, new wine, and oil, increase of thine oxen, and wealth of thy flock, till it hath destroyed thee.

World English Bible:

Also every sickness and every plague which is not written in the book of this law, Yahweh will bring them on you until you are destroyed.

King James w/Strong’s #s:

Also every sickness , and every plague , which [is] not written () in the book of this law , them will the LORD bring () upon thee, until thou be destroyed ().

Young’s Literal Translation:

also every sickness and every stroke which is not written in the book of this law; Jehovah doth cause them to go up upon thee till thou art destroyed,

World English Bible:

It will happen that as Yahweh rejoiced over you to do you good, and to multiply you, so Yahweh will rejoice over you to cause you to perish and to destroy you. You will be plucked from the land that you are going in to possess.

King James w/Strong’s #s:

And it shall come to pass, [that] as the LORD rejoiced () over you to do you good (), and to multiply () you; so the LORD will rejoice () over you to destroy () you, and to bring you to nought (); and ye shall be plucked () from off the land whither thou goest () to possess () it.

Young’s Literal Translation:

‘And it hath been, as Jehovah hath rejoiced over you to do you good, and to multiply you, so doth Jehovah rejoice over you to destroy you, and to lay you waste; and ye have been pulled away from off the ground whither thou art going in to possess it;

World English Bible:

Yahweh your God himself will go over before you. He will destroy these nations from before you, and you shall dispossess them. Joshua will go over before you, as Yahweh has spoken.

King James w/Strong’s #s:

The LORD thy God , he will go over () before thee, [and] he will destroy () these nations from before thee, and thou shalt possess () them: [and] Joshua , he shall go over () before thee, as the LORD hath said ().

Young’s Literal Translation:

‘Jehovah thy God He is passing over before thee, He doth destroy these nations from before thee, and thou hast possessed them; Joshua-he is passing over before thee as Jehovah hath spoken,

World English Bible:

Yahweh will do to them as he did to Sihon and to Og, the kings of the Amorites, and to their land, when he destroyed them.

King James w/Strong’s #s:

And the LORD shall do () unto them as he did () to Sihon and to Og , kings of the Amorites , and unto the land of them, whom he destroyed ().

Young’s Literal Translation:

and Jehovah hath done to them as he hath done to Sihon and to Og, kings of the Amorite, and to their land, whom He destroyed.

World English Bible:

The eternal God is your dwelling place. Underneath are the everlasting arms. He thrust out the enemy from before you, and said, ‘Destroy!’

King James w/Strong’s #s:

The eternal God [is thy] refuge , and underneath [are] the everlasting arms : and he shall thrust out () the enemy () from before thee; and shall say (), Destroy () [them].

Young’s Literal Translation:

A habitation is the eternal God, And beneath are arms age-during. And He casteth out from thy presence the enemy, and saith, ‘Destroy!’

Joshua 7:12 (100.00%)

World English Bible:

Therefore the children of Israel can’t stand before their enemies. They turn their backs before their enemies, because they have become devoted for destruction. I will not be with you any more, unless you destroy the devoted things from among you.

King James w/Strong’s #s:

Therefore the children of Israel could () not stand () before their enemies (), [but] turned () [their] backs before their enemies (), because they were accursed : neither will I be with you any more (), except ye destroy () the accursed from among you.

Young’s Literal Translation:

and the sons of Israel have not been able to stand before their enemies; the neck they turn before their enemies, for they have become a devoted thing; I add not to be with you-if ye destroy not the devoted thing out of your midst.

Joshua 9:24 (100.00%)

World English Bible:

They answered Joshua, and said, “Because your servants were certainly told how Yahweh your God commanded his servant Moses to give you all the land, and to destroy all the inhabitants of the land from before you. Therefore we were very afraid for our lives because of you, and have done this thing.

King James w/Strong’s #s:

And they answered () Joshua , and said (), Because it was certainly () told () thy servants , how that the LORD thy God commanded () his servant Moses to give () you all the land , and to destroy () all the inhabitants () of the land from before you, therefore we were sore afraid () of our lives because of you, and have done () this thing .

Young’s Literal Translation:

And they answer Joshua and say, ‘Because it was certainly declared to thy servants, that Jehovah thy God commanded Moses His servant to give to you all the land, and to destroy all the inhabitants of the land from before you; and we fear greatly for ourselves because of you, and we do this thing;

Joshua 11:14 (100.00%)

World English Bible:

The children of Israel took all the plunder of these cities, with the livestock, as plunder for themselves; but every man they struck with the edge of the sword, until they had destroyed them. They didn’t leave any who breathed.

King James w/Strong’s #s:

And all the spoil of these cities , and the cattle , the children of Israel took for a prey () unto themselves; but every man they smote () with the edge of the sword , until they had destroyed () them, neither left () they any to breathe .

Young’s Literal Translation:

and all the spoil of these cities, and the cattle, have the sons of Israel spoiled for themselves; only, every human being they have smitten by the mouth of the sword, till their destroying them; they have not left any one breathing.

Joshua 11:20 (100.00%)

World English Bible:

For it was of Yahweh to harden their hearts, to come against Israel in battle, that he might utterly destroy them, that they might have no favor, but that he might destroy them, as Yahweh commanded Moses.

King James w/Strong’s #s:

For it was of the LORD to harden () their hearts , that they should come against () Israel in battle , that he might destroy them utterly (), [and] that they might have no favour , but that he might destroy () them, as the LORD commanded () Moses .

Young’s Literal Translation:

for from Jehovah it hath been to strengthen their heart, to meet in battle with Israel, in order to devote them, so that they have no grace, but in order to destroy them, as Jehovah commanded Moses.

Joshua 23:15 (100.00%)

World English Bible:

It shall happen that as all the good things have come on you of which Yahweh your God spoke to you, so Yahweh will bring on you all the evil things, until he has destroyed you from off this good land which Yahweh your God has given you,

King James w/Strong’s #s:

Therefore it shall come to pass, [that] as all good things are come () upon you, which the LORD your God promised () you; so shall the LORD bring () upon you all evil things , until he have destroyed () you from off this good land which the LORD your God hath given () you.

Young’s Literal Translation:

‘And it hath been, as there hath come upon you all the good thing which Jehovah your God hath spoken unto you, so doth Jehovah bring upon you the whole of the evil thing, till His destroying you from off this good ground which Jehovah your God hath given to you;

Joshua 24:8 (100.00%)

World English Bible:

“ ‘I brought you into the land of the Amorites, that lived beyond the Jordan. They fought with you, and I gave them into your hand. You possessed their land, and I destroyed them from before you.

King James w/Strong’s #s:

And I brought () you into the land of the Amorites , which dwelt () on the other side Jordan ; and they fought () with you: and I gave () them into your hand , that ye might possess () their land ; and I destroyed () them from before you.

Young’s Literal Translation:

‘And I bring you in unto the land of the Amorite who is dwelling beyond the Jordan, and they fight with you, and I give them into your hand, and ye possess their land, and I destroy them out of your presence.

Judges 21:16 (100.00%)

World English Bible:

Then the elders of the congregation said, “How shall we provide wives for those who remain, since the women are destroyed out of Benjamin?”

King James w/Strong’s #s:

Then the elders of the congregation said (), How shall we do () for wives for them that remain (), seeing the women are destroyed () out of Benjamin ?

Young’s Literal Translation:

And the elders of the company say, ‘What do we do to the remnant for wives-for the women have been destroyed out of Benjamin?’

1 Samuel 24:21 (100.00%)

World English Bible:

Swear now therefore to me by Yahweh that you will not cut off my offspring after me, and that you will not destroy my name out of my father’s house.”

King James w/Strong’s #s:

Swear () now therefore unto me by the LORD , that thou wilt not cut off () my seed after me, and that thou wilt not destroy () my name out of my father’s house .

Young’s Literal Translation:

and, now, swear to me by Jehovah-thou dost not cut off my seed after me, nor dost thou destroy my name from the house of my father.’

2 Samuel 14:7 (100.00%)

World English Bible:

Behold, the whole family has risen against your servant, and they say, ‘Deliver him who struck his brother, that we may kill him for the life of his brother whom he killed, and so destroy the heir also.’ Thus they would quench my coal which is left, and would leave to my husband neither name nor remainder on the surface of the earth.”

King James w/Strong’s #s:

And, behold, the whole family is risen () against thine handmaid , and they said (), Deliver () him that smote () his brother , that we may kill () him, for the life of his brother whom he slew (); and we will destroy () the heir () also: and so they shall quench () my coal which is left (), and shall not leave () to my husband [neither] name nor remainder upon the earth .

Young’s Literal Translation:

and lo, the whole family hath risen against thy maid-servant, and say, Give up him who smiteth his brother, and we put him to death for the life of his brother whom he hath slain, and we destroy also the heir; and they have quenched my coal which is left-so as not to set to my husband a name and remnant on the face of the ground.’

2 Samuel 14:11 (100.00%)

World English Bible:

Then she said, “Please let the king remember Yahweh your God, that the avenger of blood destroy not any more, lest they destroy my son.” He said, “As Yahweh lives, not one hair of your son shall fall to the earth.”

King James w/Strong’s #s:

Then said () she, I pray thee, let the king remember () the LORD thy God , that thou wouldest not suffer the revengers () of blood to destroy () any more (), lest they destroy () my son . And he said (), [As] the LORD liveth , there shall not one hair of thy son fall () to the earth .

Young’s Literal Translation:

And she saith, ‘Let, I pray thee, the king remember by Jehovah thy God, that the redeemer of blood add not to destroy, and they destroy not my son;’ and he saith, ‘Jehovah liveth; if there doth fall of the hair of thy son to the earth.’

2 Samuel 14:16 (100.00%)

World English Bible:

For the king will hear, to deliver his servant out of the hand of the man who would destroy me and my son together out of the inheritance of God.

King James w/Strong’s #s:

For the king will hear (), to deliver () his handmaid out of the hand of the man [that would] destroy () me and my son together out of the inheritance of God .

Young’s Literal Translation:

for the king doth hearken to deliver his handmaid out of the paw of the man seeking to destroy me and my son together out of the inheritance of God,

2 Samuel 21:5 (100.00%)

World English Bible:

They said to the king, “The man who consumed us and who plotted against us, that we should be destroyed from remaining in any of the borders of Israel,

King James w/Strong’s #s:

And they answered () the king , The man that consumed () us, and that devised () against us [that] we should be destroyed () from remaining () in any of the coasts of Israel ,

Young’s Literal Translation:

And they say unto the king, ‘The man who consumed us, and who devised against us-we have been destroyed from stationing ourselves in all the border of Israel-

2 Samuel 22:38 (100.00%)

World English Bible:

I have pursued my enemies and destroyed them. I didn’t turn again until they were consumed.

King James w/Strong’s #s:

I have pursued () mine enemies (), and destroyed () them; and turned not again () until I had consumed () them.

Young’s Literal Translation:

I pursue mine enemies and destroy them, And I turn not till they are consumed.

1 Kings 13:34 (100.00%)

World English Bible:

This thing became sin to the house of Jeroboam, even to cut it off and to destroy it from off the surface of the earth.

King James w/Strong’s #s:

And this thing became sin unto the house of Jeroboam , even to cut [it] off (), and to destroy () [it] from off the face of the earth .

Young’s Literal Translation:

And in this thing is the sin of the house of Jeroboam, even to cut it off, and to destroy it from off the face of the ground.

1 Kings 15:29 (100.00%)

World English Bible:

As soon as he was king, he struck all the house of Jeroboam. He didn’t leave to Jeroboam any who breathed, until he had destroyed him, according to the saying of Yahweh, which he spoke by his servant Ahijah the Shilonite;

King James w/Strong’s #s:

And it came to pass, when he reigned (), [that] he smote () all the house of Jeroboam ; he left () not to Jeroboam any that breathed , until he had destroyed () him, according unto the saying of the LORD , which he spake () by his servant Ahijah the Shilonite :

Young’s Literal Translation:

And it cometh to pass, at his reigning, he hath smitten the whole house of Jeroboam, he hath not left any breathing to Jeroboam till his destroying him, according to the word of Jehovah, that He spake by the hand of His servant Ahijah the Shilonite,

1 Kings 16:12 (100.00%)

World English Bible:

Thus Zimri destroyed all the house of Baasha, according to Yahweh’s word which he spoke against Baasha by Jehu the prophet,

King James w/Strong’s #s:

Thus did Zimri destroy () all the house of Baasha , according to the word of the LORD , which he spake () against Baasha by Jehu the prophet ,

Young’s Literal Translation:

And Zimri destroyeth the whole house of Baasha, according to the word of Jehovah, that He spake concerning Baasha, by the hand of Jehu the prophet:

2 Kings 10:17 (100.00%)

World English Bible:

When he came to Samaria, he struck all who remained to Ahab in Samaria, until he had destroyed them, according to Yahweh’s word which he spoke to Elijah.

King James w/Strong’s #s:

And when he came () to Samaria , he slew () all that remained () unto Ahab in Samaria , till he had destroyed () him, according to the saying of the LORD , which he spake () to Elijah .

Young’s Literal Translation:

And he cometh in to Samaria, and smiteth all those left to Ahab in Samaria, till his destroying him, according to the word of Jehovah that He spake unto Elisha.

2 Kings 10:28 (100.00%)

World English Bible:

Thus Jehu destroyed Baal out of Israel.

King James w/Strong’s #s:

Thus Jehu destroyed () Baal out of Israel .

Young’s Literal Translation:

And Jehu destroyeth Baal out of Israel,

2 Kings 21:9 (100.00%)

World English Bible:

But they didn’t listen, and Manasseh seduced them to do that which is evil more than the nations did whom Yahweh destroyed before the children of Israel.

King James w/Strong’s #s:

But they hearkened () not: and Manasseh seduced () them to do () more evil than did the nations whom the LORD destroyed () before the children of Israel .

Young’s Literal Translation:

And they have not hearkened, and Manasseh causeth them to err, to do the evil thing above the nations that Jehovah destroyed from the presence of the sons of Israel.

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: