Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results for “H5090” (31 matches)

Genesis 31:26 (100.00%)

World English Bible:

Laban said to Jacob, “What have you done, that you have deceived me, and carried away my daughters like captives of the sword?

King James w/Strong’s #s:

And Laban said () to Jacob , What hast thou done (), that thou hast stolen away () unawares to me, and carried away () my daughters , as captives () [taken] with the sword ?

Young’s Literal Translation:

And Laban saith to Jacob, ‘What hast thou done that thou dost deceive my heart, and lead away my daughters as captives of the sword?

Genesis 31:18 (100.00%)

World English Bible:

and he took away all his livestock, and all his possessions which he had gathered, including the livestock which he had gained in Paddan Aram, to go to Isaac his father, to the land of Canaan.

King James w/Strong’s #s:

And he carried away () all his cattle , and all his goods which he had gotten (), the cattle of his getting , which he had gotten () in Padanaram , for to go () to Isaac his father in the land of Canaan .

Young’s Literal Translation:

and leadeth all his cattle, and all his substance which he hath acquired, the cattle of his getting, which he hath acquired in Padan-Aram, to go unto Isaac his father, to the land of Canaan.

Exodus 3:1 (100.00%)

World English Bible:

Now Moses was keeping the flock of Jethro, his father-in-law, the priest of Midian, and he led the flock to the back of the wilderness, and came to God’s mountain, to Horeb.

King James w/Strong’s #s:

Now Moses kept () () the flock of Jethro his father in law (), the priest of Midian : and he led () the flock to the backside of the desert , and came () to the mountain of God , [even] to Horeb .

Young’s Literal Translation:

And Moses hath been feeding the flock of Jethro his father-in-law, priest of Midian, and he leadeth the flock behind the wilderness, and cometh in unto the mount of God, to Horeb;

Exodus 10:13 (100.00%)

World English Bible:

Moses stretched out his rod over the land of Egypt, and Yahweh brought an east wind on the land all that day, and all night; and when it was morning, the east wind brought the locusts.

King James w/Strong’s #s:

And Moses stretched forth () his rod over the land of Egypt , and the LORD brought () an east wind upon the land all that day , and all [that] night ; [and] when it was morning , the east wind brought () the locusts .

Young’s Literal Translation:

And Moses stretcheth out his rod against the land of Egypt, and Jehovah hath led an east wind over the land all that day, and all the night; the morning hath been, and the east wind hath lifted up the locust.

Exodus 14:25 (100.00%)

World English Bible:

He took off their chariot wheels, and they drove them heavily; so that the Egyptians said, “Let’s flee from the face of Israel, for Yahweh fights for them against the Egyptians!”

King James w/Strong’s #s:

And took off () their chariot wheels , that they drave () them heavily : so that the Egyptians said (), Let us flee () from the face of Israel ; for the LORD fighteth () for them against the Egyptians .

Young’s Literal Translation:

and turneth aside the wheels of their chariots, and they lead them with difficulty, and the Egyptians say, ‘Let us flee from the face of Israel, for Jehovah is fighting for them against the Egyptians.’

World English Bible:

Yahweh will scatter you among the peoples, and you will be left few in number among the nations where Yahweh will lead you away.

King James w/Strong’s #s:

And the LORD shall scatter () you among the nations , and ye shall be left () few in number among the heathen , whither the LORD shall lead () you.

Young’s Literal Translation:

and Jehovah hath scattered you among the peoples, and ye have been left few in number among the nations, whither Jehovah leadeth you,

World English Bible:

You will become an astonishment, a proverb, and a byword among all the peoples where Yahweh will lead you away.

King James w/Strong’s #s:

And thou shalt become an astonishment , a proverb , and a byword , among all nations whither the LORD shall lead () thee.

Young’s Literal Translation:

and thou hast been for an astonishment, for a simile, and for a byword among all the peoples whither Jehovah doth lead thee.

1 Samuel 30:2 (100.00%)

World English Bible:

and had taken captive the women and all who were in it, both small and great. They didn’t kill any, but carried them off and went their way.

King James w/Strong’s #s:

And had taken the women captives (), that [were] therein: they slew () not any , either great or small , but carried [them] away (), and went () on their way .

Young’s Literal Translation:

and they take captive the women who are in it; from small unto great they have not put any one to death, and they lead away, and go on their way.

1 Samuel 30:20 (100.00%)

World English Bible:

David took all the flocks and the herds, which they drove before those other livestock, and said, “This is David’s plunder.”

King James w/Strong’s #s:

And David took () all the flocks and the herds , [which] they drave () before those [other] cattle , and said (), This [is] David’s spoil .

Young’s Literal Translation:

and David taketh the whole of the flock, and of the herd, they have led on before these cattle, and they say, ‘This is David’s spoil.’

1 Samuel 23:5 (100.00%)

World English Bible:

David and his men went to Keilah and fought with the Philistines, and brought away their livestock, and killed them with a great slaughter. So David saved the inhabitants of Keilah.

King James w/Strong’s #s:

So David and his men went () to Keilah , and fought () with the Philistines , and brought away () their cattle , and smote () them with a great slaughter . So David saved () the inhabitants () of Keilah .

Young’s Literal Translation:

And David goeth, and his men, to Keilah, and fighteth with the Philistines, and leadeth away their cattle, and smiteth among them-a great smiting, and David saveth the inhabitants of Keilah.

1 Samuel 30:22 (100.00%)

World English Bible:

Then all the wicked men and worthless fellows of those who went with David answered and said, “Because they didn’t go with us, we will not give them anything of the plunder that we have recovered, except to every man his wife and his children, that he may lead them away and depart.”

King James w/Strong’s #s:

Then answered () all the wicked men and [men] of Belial , of those that went () with David , and said (), Because they went () not with us, we will not give () them [ought] of the spoil that we have recovered (), save to every man his wife and his children , that they may lead [them] away (), and depart ().

Young’s Literal Translation:

And every bad and worthless man, of the men who have gone with David, answereth, yea, they say, ‘Because that they have not gone with us we do not give to them of the spoil which we have delivered, except each his wife and his children, and they lead away and go.

2 Samuel 6:3 (100.00%)

World English Bible:

They set God’s ark on a new cart, and brought it out of Abinadab’s house that was on the hill; and Uzzah and Ahio, the sons of Abinadab, drove the new cart.

King James w/Strong’s #s:

And they set () the ark of God upon a new cart , and brought () it out of the house of Abinadab that [was] in Gibeah : and Uzzah and Ahio , the sons of Abinadab , drave () the new cart .

Young’s Literal Translation:

And they cause the ark of God to ride on a new cart, and lift it up from the house of Abinadab, which is in the height, and Uzzah and Ahio sons of Abinadab are leading the new cart;

2 Kings 4:24 (100.00%)

World English Bible:

Then she saddled a donkey, and said to her servant, “Drive, and go forward! Don’t slow down for me, unless I ask you to.”

King James w/Strong’s #s:

Then she saddled () an ass , and said () to her servant , Drive (), and go forward (); slack () not [thy] riding () for me, except I bid () thee.

Young’s Literal Translation:

And she saddleth the ass, and saith unto her young man, ‘Lead, and go, do not restrain riding for me, except I have said so to thee.’

2 Kings 9:20 (100.00%)

World English Bible:

The watchman said, “He came to them, and isn’t coming back. The driving is like the driving of Jehu the son of Nimshi, for he drives furiously.”

King James w/Strong’s #s:

And the watchman () told (), saying (), He came () even unto them, and cometh not again (): and the driving [is] like the driving of Jehu the son of Nimshi ; for he driveth () furiously .

Young’s Literal Translation:

And the watchman declareth, saying, ‘He came unto them, and he hath not returned, and the driving is like the driving of Jehu son of Nimshi, for with madness he driveth.’

World English Bible:

They carried God’s ark on a new cart, and brought it out of Abinadab’s house; and Uzza and Ahio drove the cart.

King James w/Strong’s #s:

And they carried () the ark of God in a new cart out of the house of Abinadab : and Uzza and Ahio drave () the cart .

Young’s Literal Translation:

And they place the ark of God on a new cart, from the house of Abinadab, and Uzza and Ahio are leading the cart,

World English Bible:

At the time of the return of the year, at the time when kings go out, Joab led out the army and wasted the country of the children of Ammon, and came and besieged Rabbah. But David stayed at Jerusalem. Joab struck Rabbah, and overthrew it.

King James w/Strong’s #s:

And it came to pass, that after the year was expired , at the time that kings go out () [to battle], Joab led forth () the power of the army , and wasted () the country of the children of Ammon , and came () and besieged () Rabbah . But David tarried () at Jerusalem . And Joab smote () Rabbah , and destroyed () it.

Young’s Literal Translation:

And it cometh to pass, at the time of the turn of the year-at the time of the going out of the messengers-that Joab leadeth out the force of the host, and destroyeth the land of the sons of Ammon, and cometh in and beseigeth Rabbah-David is abiding in Jerusalem-and Joab smiteth Rabbah, and breaketh it down.

World English Bible:

Amaziah took courage, and led his people out and went to the Valley of Salt, and struck ten thousand of the children of Seir.

King James w/Strong’s #s:

And Amaziah strengthened () himself, and led forth () his people , and went () to the valley of salt , and smote () of the children of Seir ten thousand .

Young’s Literal Translation:

And Amaziah hath strengthened himself, and leadeth his people, and goeth to the Valley of Salt, and smiteth the sons of Seir-ten thousand.

Job 24:3 (100.00%)

World English Bible:

They drive away the donkey of the fatherless, and they take the widow’s ox for a pledge.

King James w/Strong’s #s:

They drive away () the ass of the fatherless , they take the widow’s ox for a pledge ().

Young’s Literal Translation:

The ass of the fatherless they lead away, They take in pledge the ox of the widow,

Psalm 48:14 (100.00%)

World English Bible:

For this God is our God forever and ever. He will be our guide even to death.

King James w/Strong’s #s:

For this God [is] our God for ever and ever : he will be our guide () [even] unto death .

Young’s Literal Translation:

That this God is our God- To the age and for ever, He-he doth lead us over death!

Psalm 78:52 (100.00%)

World English Bible:

But he led out his own people like sheep, and guided them in the wilderness like a flock.

King James w/Strong’s #s:

But made his own people to go forth () like sheep , and guided () them in the wilderness like a flock .

Young’s Literal Translation:

And causeth His people to journey as a flock, And guideth them as a drove in a wilderness,

Psalm 78:26 (100.00%)

World English Bible:

He caused the east wind to blow in the sky. By his power he guided the south wind.

King James w/Strong’s #s:

He caused an east wind to blow () in the heaven : and by his power he brought in () the south wind .

Young’s Literal Translation:

He causeth an east wind to journey in the heavens, And leadeth by His strength a south wind,

Psalm 80:1 (100.00%)

World English Bible:

Hear us, Shepherd of Israel, you who lead Joseph like a flock, you who sit above the cherubim, shine out.

King James w/Strong’s #s:

«To the chief Musician () upon Shoshannimeduth , A Psalm of Asaph .» Give ear (), O Shepherd () of Israel , thou that leadest () Joseph like a flock ; thou that dwellest () [between] the cherubims , shine forth ().

Young’s Literal Translation:

Shepherd of Israel, give ear, Leading Joseph as a flock, Inhabiting the cherubs-shine forth,

World English Bible:

I searched in my heart how to cheer my flesh with wine, my heart yet guiding me with wisdom, and how to lay hold of folly, until I might see what it was good for the sons of men that they should do under heaven all the days of their lives.

King James w/Strong’s #s:

I sought () in mine heart to give () myself unto wine , yet acquainting () mine heart with wisdom ; and to lay hold () on folly , till I might see () what [was] that good for the sons of men , which they should do () under the heaven all the days of their life .

Young’s Literal Translation:

I have sought in my heart to draw out with wine my appetite, (and my heart leading in wisdom), and to take hold on folly till that I see where is this-the good to the sons of man of that which they do under the heavens, the number of the days of their lives.

World English Bible:

I would lead you, bringing you into the house of my mother, who would instruct me. I would have you drink spiced wine, of the juice of my pomegranate.

King James w/Strong’s #s:

I would lead () thee, [and] bring () thee into my mother’s house , [who] would instruct () me: I would cause thee to drink () of spiced wine of the juice of my pomegranate .

Young’s Literal Translation:

I lead thee, I bring thee in unto my mother’s house, She doth teach me, I cause thee to drink of the perfumed wine, Of the juice of my pomegranate,

Isaiah 11:6 (100.00%)

World English Bible:

The wolf will live with the lamb, and the leopard will lie down with the young goat, the calf, the young lion, and the fattened calf together; and a little child will lead them.

King James w/Strong’s #s:

The wolf also shall dwell () with the lamb , and the leopard shall lie down () with the kid ; and the calf and the young lion and the fatling together ; and a little child shall lead () them.

Young’s Literal Translation:

And a wolf hath sojourned with a lamb, And a leopard with a kid doth lie down, And calf, and young lion, and fatling are together, And a little youth is leader over them.

Isaiah 20:4 (100.00%)

World English Bible:

so the king of Assyria will lead away the captives of Egypt and the exiles of Ethiopia, young and old, naked and barefoot, and with buttocks uncovered, to the shame of Egypt.

King James w/Strong’s #s:

So shall the king of Assyria lead away () the Egyptians prisoners , and the Ethiopians captives , young and old , naked and barefoot , even with [their] buttocks uncovered (), to the shame of Egypt .

Young’s Literal Translation:

so doth the king of Asshur lead the captivity of Egypt, and the removal of Cush, young and old, naked and barefoot, with seat uncovered-the nakedness of Egypt;

Isaiah 49:10 (100.00%)

World English Bible:

They shall not hunger nor thirst; neither shall the heat nor sun strike them, for he who has mercy on them will lead them. He will guide them by springs of water.

King James w/Strong’s #s:

They shall not hunger () nor thirst (); neither shall the heat nor sun smite () them: for he that hath mercy () on them shall lead () them, even by the springs of water shall he guide () them.

Young’s Literal Translation:

They do not hunger, nor thirst, Nor smite them doth mirage and sun, For He who is pitying them doth lead them, And by fountains of waters doth tend them.

Isaiah 60:11 (100.00%)

World English Bible:

Your gates also shall be open continually; they shall not be shut day nor night, that men may bring to you the wealth of the nations, and their kings led captive.

King James w/Strong’s #s:

Therefore thy gates shall be open () continually ; they shall not be shut () day nor night ; that [men] may bring () unto thee the forces of the Gentiles , and [that] their kings [may be] brought ().

Young’s Literal Translation:

And opened have thy gates continually, By day and by night they are not shut, To bring unto thee the force of nations, Even their kings are led.

Isaiah 63:14 (100.00%)

World English Bible:

As the livestock that go down into the valley, Yahweh’s Spirit caused them to rest. So you led your people to make yourself a glorious name.

King James w/Strong’s #s:

As a beast goeth down () into the valley , the Spirit of the LORD caused him to rest (): so didst thou lead () thy people , to make () thyself a glorious name .

Young’s Literal Translation:

As a beast into a valley goeth down, The Spirit of Jehovah causeth him to rest, So hast Thou led Thy people, To make to Thyself a glorious name.

World English Bible:

He has led me and caused me to walk in darkness, and not in light.

King James w/Strong’s #s:

He hath led () me, and brought () [me into] darkness , but not [into] light .

Young’s Literal Translation:

Me He hath led, and causeth to go in darkness, and without light.

Nahum 2:7 (100.00%)

World English Bible:

It is decreed: she is uncovered, she is carried away; and her servants moan as with the voice of doves, beating on their breasts.

King James w/Strong’s #s:

And Huzzab () shall be led away captive (), she shall be brought up (), and her maids shall lead () [her] as with the voice of doves , tabering () upon their breasts .

Young’s Literal Translation:

And it is established-she hath removed, She hath been brought up, And her handmaids are leading as the voice of doves, Tabering on their hearts.

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: