Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results 51 to 100 of 131 for “H5483”

World English Bible:

Solomon had four thousand stalls for horses and chariots, and twelve thousand horsemen that he stationed in the chariot cities and with the king at Jerusalem.

King James w/Strong’s #s:

And Solomon had four thousand stalls for horses and chariots , and twelve thousand horsemen ; whom he bestowed () in the chariot cities , and with the king at Jerusalem .

Young’s Literal Translation:

And there are to Solomon four thousand stalls for horses and chariots, and twelve thousand horsemen, and he placed them in cities of the chariot, and with the king in Jerusalem.

World English Bible:

They brought him on horses and buried him with his fathers in the City of Judah.

King James w/Strong’s #s:

And they brought () him upon horses , and buried () him with his fathers in the city of Judah .

Young’s Literal Translation:

and lift him up on the horses, and bury him with his fathers in the city of Judah.

World English Bible:

So they made way for her. She went to the entrance of the horse gate to the king’s house; and they killed her there.

King James w/Strong’s #s:

So they laid () hands on her; and when she was come () to the entering of the horse gate by the king’s house , they slew () her there.

Young’s Literal Translation:

And they make for her sides, and she cometh in unto the entrance of the gate of the horses at the house of the king, and they put her to death there.

Ezra 2:66 (100.00%)

World English Bible:

Their horses were seven hundred thirty-six; their mules, two hundred forty-five;

King James w/Strong’s #s:

Their horses [were] seven hundred thirty and six ; their mules , two hundred forty and five ;

Young’s Literal Translation:

Their horses are seven hundred thirty and six, their mules, two hundred forty and five,

Nehemiah 3:28 (100.00%)

World English Bible:

Above the horse gate, the priests made repairs, everyone across from his own house.

King James w/Strong’s #s:

From above the horse gate repaired () the priests , every one over against his house .

Young’s Literal Translation:

From above the horse-gate have the priests strengthened, each over-against his house.

Nehemiah 7:68 (100.00%)

World English Bible:

Their horses were seven hundred thirty-six; their mules, two hundred forty-five;

King James w/Strong’s #s:

Their horses , seven hundred thirty and six : their mules , two hundred forty and five :

Young’s Literal Translation:

Their horses are seven hundred thirty and six; their mules, two hundred and forty and five;

Esther 6:8 (100.00%)

World English Bible:

let royal clothing be brought which the king uses to wear, and the horse that the king rides on, and on the head of which a royal crown is set.

King James w/Strong’s #s:

Let the royal apparel be brought () which the king [useth] to wear (), and the horse that the king rideth () upon, and the crown royal which is set () upon his head :

Young’s Literal Translation:

let them bring in royal clothing that the king hath put on himself, and a horse on which the king hath ridden, and that the royal crown be put on his head,

Esther 6:11 (100.00%)

World English Bible:

Then Haman took the clothing and the horse, and arrayed Mordecai, and had him ride through the city square, and proclaimed before him, “Thus it shall be done to the man whom the king delights to honor!”

King James w/Strong’s #s:

Then took () Haman the apparel and the horse , and arrayed () Mordecai , and brought him on horseback () through the street of the city , and proclaimed () before him, Thus shall it be done () unto the man whom the king delighteth () to honour .

Young’s Literal Translation:

And Haman taketh the clothing, and the horse, and clothed Mordecai, and causeth him to ride in a broad place of the city, and calleth before him, ‘Thus it is done to the man in whose honour the king hath delighted.’

Esther 6:9 (100.00%)

World English Bible:

Let the clothing and the horse be delivered to the hand of one of the king’s most noble princes, that they may array the man whom the king delights to honor with them, and have him ride on horseback through the city square, and proclaim before him, ‘Thus it shall be done to the man whom the king delights to honor!’ ”

King James w/Strong’s #s:

And let this apparel and horse be delivered () to the hand of one of the king’s most noble princes , that they may array () the man [withal] whom the king delighteth () to honour , and bring () him on horseback through the street of the city , and proclaim () before him, Thus shall it be done () to the man whom the king delighteth () to honour .

Young’s Literal Translation:

and to give the clothing and the horse into the hand of a man of the heads of the king, the chiefs, and they have clothed the man in whose honour the king hath delighted, and caused him to ride on the horse in a broad place of the city, and called before him: Thus it is done to the man in whose honour the king hath delighted.’

Esther 6:10 (100.00%)

World English Bible:

Then the king said to Haman, “Hurry and take the clothing and the horse, as you have said, and do this for Mordecai the Jew, who sits at the king’s gate. Let nothing fail of all that you have spoken.”

King James w/Strong’s #s:

Then the king said () to Haman , Make haste (), [and] take () the apparel and the horse , as thou hast said (), and do () even so to Mordecai the Jew , that sitteth () at the king’s gate : let nothing fail () of all that thou hast spoken ().

Young’s Literal Translation:

And the king saith to Haman, ‘Haste, take the clothing and the horse, as thou hast spoken, and do so to Mordecai the Jew, who is sitting in the gate of the king; there doth not fall a thing of all that thou hast spoken.’

Esther 8:10 (100.00%)

World English Bible:

He wrote in the name of King Ahasuerus, and sealed it with the king’s ring, and sent letters by courier on horseback, riding on royal horses that were bred from swift steeds.

King James w/Strong’s #s:

And he wrote () in the king Ahasuerus ’ name , and sealed () [it] with the king’s ring , and sent () letters by posts () on horseback , [and] riders () on mules , camels , [and] young dromedaries :

Young’s Literal Translation:

And he writeth in the name of the king Ahasuerus, and sealeth with the signet of the king, and sendeth letters by the hand of the runners with horses, riders of the dromedary, the mules, the young mares,

Job 39:19 (100.00%)

World English Bible:

“Have you given the horse might? Have you clothed his neck with a quivering mane?

King James w/Strong’s #s:

Hast thou given () the horse strength ? hast thou clothed () his neck with thunder ?

Young’s Literal Translation:

Dost thou give to the horse might? Dost thou clothe his neck with a mane?

Job 39:18 (100.00%)

World English Bible:

When she lifts up herself on high, she scorns the horse and his rider.

King James w/Strong’s #s:

What time she lifteth up () herself on high , she scorneth () the horse and his rider ().

Young’s Literal Translation:

At the time on high she lifteth herself up, She laugheth at the horse and at his rider.

Psalm 20:7 (100.00%)

World English Bible:

Some trust in chariots, and some in horses, but we trust in the name of Yahweh our God.

King James w/Strong’s #s:

Some [trust] in chariots , and some in horses : but we will remember () the name of the LORD our God .

Young’s Literal Translation:

Some of chariots, and some of horses, And we of the name of Jehovah our God Make mention.

Psalm 33:17 (100.00%)

World English Bible:

A horse is a vain thing for safety, neither does he deliver any by his great power.

King James w/Strong’s #s:

An horse [is] a vain thing for safety : neither shall he deliver () [any] by his great strength .

Young’s Literal Translation:

A false thing is the horse for safety, And by the abundance of his strength He doth not deliver.

Psalm 32:9 (100.00%)

World English Bible:

Don’t be like the horse, or like the mule, which have no understanding, who are controlled by bit and bridle, or else they will not come near to you.

King James w/Strong’s #s:

Be ye not as the horse , [or] as the mule , [which] have no understanding (): whose mouth must be held () in with bit and bridle , lest they come near () unto thee.

Young’s Literal Translation:

Be ye not as a horse-as a mule, Without understanding, With bridle and bit, its ornaments, to curb, Not to come near unto thee.

Psalm 76:6 (100.00%)

World English Bible:

At your rebuke, God of Jacob, both chariot and horse are cast into a dead sleep.

King James w/Strong’s #s:

At thy rebuke , O God of Jacob , both the chariot and horse are cast into a dead sleep ().

Young’s Literal Translation:

From Thy rebuke, O God of Jacob, Both rider and horse have been fast asleep.

Psalm 147:10 (100.00%)

World English Bible:

He doesn’t delight in the strength of the horse. He takes no pleasure in the legs of a man.

King James w/Strong’s #s:

He delighteth () not in the strength of the horse : he taketh not pleasure () in the legs of a man .

Young’s Literal Translation:

Not in the might of the horse doth He delight, Not in the legs of a man is He pleased.

Proverbs 21:31 (100.00%)

World English Bible:

The horse is prepared for the day of battle; but victory is with Yahweh.

King James w/Strong’s #s:

The horse [is] prepared () against the day of battle : but safety [is] of the LORD .

Young’s Literal Translation:

A horse is prepared for a day of battle, And the deliverance is of Jehovah!

Proverbs 26:3 (100.00%)

World English Bible:

A whip is for the horse, a bridle for the donkey, and a rod for the back of fools!

King James w/Strong’s #s:

A whip for the horse , a bridle for the ass , and a rod for the fool’s back .

Young’s Literal Translation:

A whip is for a horse, a bridle for an ass, And a rod for the back of fools.

World English Bible:

I have seen servants on horses, and princes walking like servants on the earth.

King James w/Strong’s #s:

I have seen () servants upon horses , and princes walking () as servants upon the earth .

Young’s Literal Translation:

I have seen servants on horses, And princes walking as servants on the earth.

Isaiah 2:7 (100.00%)

World English Bible:

Their land is full of silver and gold, neither is there any end of their treasures. Their land also is full of horses, neither is there any end of their chariots.

King James w/Strong’s #s:

Their land also is full () of silver and gold , neither [is there any] end of their treasures ; their land is also full () of horses , neither [is there any] end of their chariots :

Young’s Literal Translation:

And its land is full of silver and gold, And there is no end to its treasures, And its land is full of horses, And there is no end to its chariots,

Isaiah 5:28 (100.00%)

World English Bible:

whose arrows are sharp, and all their bows bent. Their horses’ hoofs will be like flint, and their wheels like a whirlwind.

King James w/Strong’s #s:

Whose arrows [are] sharp (), and all their bows bent (), their horses ’ hoofs shall be counted () like flint , and their wheels like a whirlwind :

Young’s Literal Translation:

Whose arrows are sharp, and all its bows bent, Hoofs of its horses as flint have been reckoned, And its wheels as a hurricane!

Isaiah 30:16 (100.00%)

World English Bible:

but you said, “No, for we will flee on horses;” therefore you will flee; and, “We will ride on the swift;” therefore those who pursue you will be swift.

King James w/Strong’s #s:

But ye said (), No; for we will flee () upon horses ; therefore shall ye flee (): and, We will ride () upon the swift ; therefore shall they that pursue () you be swift ().

Young’s Literal Translation:

And ye say, No, for on a horse we flee? Therefore ye flee, And on the swift we ride! Therefore swift are your pursuers.

Isaiah 31:1 (100.00%)

World English Bible:

Woe to those who go down to Egypt for help, and rely on horses, and trust in chariots because they are many, and in horsemen because they are very strong, but they don’t look to the Holy One of Israel, and they don’t seek Yahweh!

King James w/Strong’s #s:

Woe to them that go down () to Egypt for help ; and stay () on horses , and trust () in chariots , because [they are] many ; and in horsemen , because they are very strong (); but they look () not unto the Holy One of Israel , neither seek () the LORD !

Young’s Literal Translation:

Woe to those going down to Egypt for help, And on horses lean, And trust on chariots, because many, And on horsemen, because very strong, And have not looked on the Holy One of Israel, And Jehovah have not sought.

Isaiah 31:3 (100.00%)

World English Bible:

Now the Egyptians are men, and not God; and their horses flesh, and not spirit. When Yahweh stretches out his hand, both he who helps shall stumble, and he who is helped shall fall, and they all shall be consumed together.

King James w/Strong’s #s:

Now the Egyptians [are] men , and not God ; and their horses flesh , and not spirit . When the LORD shall stretch out () his hand , both he that helpeth () shall fall (), and he that is holpen () shall fall down (), and they all shall fail () together .

Young’s Literal Translation:

And the Egyptians are men, and not God, And their horses are flesh, and not spirit, And Jehovah stretcheth out His hand, And stumbled hath the helper, And fallen hath the helped one, And together all of them are consumed.

Isaiah 36:8 (100.00%)

World English Bible:

Now therefore, please make a pledge to my master the king of Assyria, and I will give you two thousand horses, if you are able on your part to set riders on them.

King James w/Strong’s #s:

Now therefore give pledges (), I pray thee, to my master the king of Assyria , and I will give () thee two thousand horses , if thou be able () on thy part to set () riders () upon them.

Young’s Literal Translation:

‘And now, negotiate, I pray thee, with my lord the king of Asshur, and I give to thee two thousand horses, if thou art able to put for thee riders on them.

Isaiah 38:14 (100.00%)

World English Bible:

I chattered like a swallow or a crane. I moaned like a dove. My eyes weaken looking upward. Lord, I am oppressed. Be my security.”

King James w/Strong’s #s:

Like a crane [or] a swallow , so did I chatter (): I did mourn () as a dove : mine eyes fail () [with looking] upward : O LORD , I am oppressed ; undertake () for me.

Young’s Literal Translation:

As a crane-a swallow-so I chatter, I mourn as a dove, Drawn up have been mine eyes on high, O Jehovah, oppression is on me, be my surety.

Isaiah 43:17 (100.00%)

World English Bible:

who brings out the chariot and horse, the army and the mighty man (they lie down together, they shall not rise; they are extinct, they are quenched like a wick) says:

King James w/Strong’s #s:

Which bringeth forth () the chariot and horse , the army and the power ; they shall lie down () together , they shall not rise (): they are extinct (), they are quenched () as tow .

Young’s Literal Translation:

Who is bringing forth chariot and horse, A force, even a strong one: ‘Together they lie down-they rise not, They have been extinguished, As flax they have been quenched.’

Isaiah 66:20 (100.00%)

World English Bible:

They shall bring all your brothers out of all the nations for an offering to Yahweh, on horses, in chariots, in litters, on mules, and on camels, to my holy mountain Jerusalem, says Yahweh, as the children of Israel bring their offering in a clean vessel into Yahweh’s house.

King James w/Strong’s #s:

And they shall bring () all your brethren [for] an offering unto the LORD out of all nations upon horses , and in chariots , and in litters , and upon mules , and upon swift beasts , to my holy mountain Jerusalem , saith () the LORD , as the children of Israel bring () an offering in a clean vessel into the house of the LORD .

Young’s Literal Translation:

And they have brought all your brethren out of all the nations, A present to Jehovah, On horses, and on chariot, and on litters, And on mules, and on dromedaries, Unto My holy mountain Jerusalem, said Jehovah, As the sons of Israel bring the present in a clean vessel, Into the house of Jehovah.

Isaiah 63:13 (100.00%)

World English Bible:

Who led them through the depths, like a horse in the wilderness, so that they didn’t stumble?

King James w/Strong’s #s:

That led () them through the deep , as an horse in the wilderness , [that] they should not stumble ()?

Young’s Literal Translation:

Leading them through the depths, As a horse in a plain they stumble not.

Jeremiah 4:13 (100.00%)

World English Bible:

Behold, he will come up as clouds, and his chariots will be as the whirlwind. His horses are swifter than eagles. Woe to us! For we are ruined.

King James w/Strong’s #s:

Behold, he shall come up () as clouds , and his chariots [shall be] as a whirlwind : his horses are swifter () than eagles . Woe unto us! for we are spoiled ().

Young’s Literal Translation:

Lo, as clouds he cometh up, And as a hurricane his chariots, Lighter than eagles have been his horses, Woe to us, for we have been spoiled.

Jeremiah 5:8 (100.00%)

World English Bible:

They were as fed horses roaming at large. Everyone neighed after his neighbor’s wife.

King James w/Strong’s #s:

They were [as] fed () horses in the morning (): every one neighed () after his neighbour’s wife .

Young’s Literal Translation:

Fed horses-they have been early risers, Each to the wife of his neighbour they neigh.

Jeremiah 6:23 (100.00%)

World English Bible:

They take hold of bow and spear. They are cruel, and have no mercy. Their voice roars like the sea, and they ride on horses, everyone set in array, as a man to the battle, against you, daughter of Zion.”

King James w/Strong’s #s:

They shall lay hold () on bow and spear ; they [are] cruel , and have no mercy (); their voice roareth () like the sea ; and they ride () upon horses , set in array () as men for war against thee, O daughter of Zion .

Young’s Literal Translation:

Bow and javelin they take hold of, Fierce it is, and they have no mercy, Their voice as a sea doth sound, And on horses they ride, set in array as a man of war, Against thee, O daughter of Zion.

Jeremiah 8:16 (100.00%)

World English Bible:

The snorting of his horses is heard from Dan. The whole land trembles at the sound of the neighing of his strong ones; for they have come, and have devoured the land and all that is in it, the city and those who dwell therein.”

King James w/Strong’s #s:

The snorting of his horses was heard () from Dan : the whole land trembled () at the sound of the neighing of his strong ones ; for they are come (), and have devoured () the land , and all that is in it; the city , and those that dwell () therein.

Young’s Literal Translation:

From Dan hath been heard the snorting of his horses, From the voice of the neighings of his mighty ones, Trembled hath all the land, And they come in and consume the land and its fulness, The city and the inhabitants in it.

Jeremiah 8:6 (100.00%)

World English Bible:

I listened and heard, but they didn’t say what is right. No one repents of his wickedness, saying, “What have I done?” Everyone turns to his course, as a horse that rushes headlong in the battle.

King James w/Strong’s #s:

I hearkened () and heard (), [but] they spake not aright (): no man repented () him of his wickedness , saying (), What have I done ()? every one turned () to his course , as the horse rusheth () into the battle .

Young’s Literal Translation:

I have given attention, yea, I hearken, They do not speak right, No man hath repented of his wickedness, Saying, What have I done? Every one hath turned to his courses, As a horse is rushing into battle.

Jeremiah 8:7 (100.00%)

World English Bible:

Yes, the stork in the sky knows her appointed times. The turtledove, the swallow, and the crane observe the time of their coming; but my people don’t know Yahweh’s law.

King James w/Strong’s #s:

Yea, the stork in the heaven knoweth () her appointed times ; and the turtle and the crane and the swallow observe () the time of their coming (); but my people know () not the judgment of the LORD .

Young’s Literal Translation:

Even a stork in the heavens hath known her seasons, And turtle, and swallow, and crane, Have watched the time of their coming, And-My people have not known the judgment of Jehovah.

Jeremiah 12:5 (100.00%)

World English Bible:

“If you have run with the footmen, and they have wearied you, then how can you contend with horses? Though in a land of peace you are secure, yet how will you do in the pride of the Jordan?

King James w/Strong’s #s:

If thou hast run () with the footmen , and they have wearied () thee, then how canst thou contend () with horses ? and [if] in the land of peace , [wherein] thou trustedst (), [they wearied thee], then how wilt thou do () in the swelling of Jordan ?

Young’s Literal Translation:

For-with footmen thou hast run, And they weary thee, And how dost thou fret thyself with horses! Even in the land of peace, In which thou art confident- And how dost thou in the rising of Jordan!

Jeremiah 17:25 (100.00%)

World English Bible:

then there will enter in by the gates of this city kings and princes sitting on David’s throne, riding in chariots and on horses, they and their princes, the men of Judah and the inhabitants of Jerusalem; and this city will remain forever.

King James w/Strong’s #s:

Then shall there enter () into the gates of this city kings and princes sitting () upon the throne of David , riding () in chariots and on horses , they, and their princes , the men of Judah , and the inhabitants () of Jerusalem : and this city shall remain () for ever .

Young’s Literal Translation:

Then entered by the gates of this city have kings and princes, Sitting on the throne of David, Riding in a chariot, and on horses, They, and their princes, the man of Judah, And inhabitants of Jerusalem, And this city hath remained to the age.

Jeremiah 22:4 (100.00%)

World English Bible:

For if you do this thing indeed, then kings sitting on David’s throne will enter in by the gates of this house, riding in chariots and on horses—they, their servants, and their people.

King James w/Strong’s #s:

For if ye do () this thing indeed (), then shall there enter in () by the gates of this house kings sitting () upon the throne of David , riding () in chariots and on horses , he, and his servants , and his people .

Young’s Literal Translation:

For, if ye certainly do this thing, Then come in by the gates of this house Have kings sitting for David on his throne, Riding on chariot, and on horses, He, and his servants, and his people.

Jeremiah 31:40 (100.00%)

World English Bible:

The whole valley of the dead bodies and of the ashes, and all the fields to the brook Kidron, to the corner of the horse gate toward the east, will be holy to Yahweh. It will not be plucked up or thrown down any more forever.”

King James w/Strong’s #s:

And the whole valley of the dead bodies , and of the ashes , and all the fields () unto the brook of Kidron , unto the corner of the horse gate toward the east , [shall be] holy unto the LORD ; it shall not be plucked up (), nor thrown down () any more for ever .

Young’s Literal Translation:

And all the valley of the carcases and of the ashes, And all the fields unto the brook Kidron, Unto the corner of the horse-gate eastward, Are holy to Jehovah, it is not plucked up, Nor is it thrown down any more to the age!

Jeremiah 46:9 (100.00%)

World English Bible:

Go up, you horses! Rage, you chariots! Let the mighty men go out: Cush and Put, who handle the shield; and the Ludim, who handle and bend the bow.

King James w/Strong’s #s:

Come up (), ye horses ; and rage (), ye chariots ; and let the mighty men come forth (); the Ethiopians and the Libyans , that handle () the shield ; and the Lydians , that handle () [and] bend () the bow .

Young’s Literal Translation:

Go up, ye horses; and boast yourselves, ye chariots, And go forth, ye mighty, Cush and Phut handling the shield, And Lud handling-treading the bow.

Jeremiah 46:4 (100.00%)

World English Bible:

Harness the horses, and get up, you horsemen, and stand up with your helmets. Polish the spears, put on the coats of mail.

King James w/Strong’s #s:

Harness () the horses ; and get up (), ye horsemen , and stand forth () with [your] helmets ; furbish () the spears , [and] put on () the brigandines .

Young’s Literal Translation:

Gird the horses, and go up, ye horsemen, And station yourselves with helmets, Polish the javelins, put on the coats of mail.

Jeremiah 50:37 (100.00%)

World English Bible:

A sword is on their horses, on their chariots, and on all the mixed people who are in the middle of her; and they will become as women. A sword is on her treasures, and they will be robbed.

King James w/Strong’s #s:

A sword [is] upon their horses , and upon their chariots , and upon all the mingled people that [are] in the midst of her; and they shall become as women : a sword [is] upon her treasures ; and they shall be robbed ().

Young’s Literal Translation:

A sword is on his horses and on his chariot, And on all the rabble who are in her midst, And they have become women; A sword is on her treasuries, And they have been spoiled;

Jeremiah 50:42 (100.00%)

World English Bible:

They take up bow and spear. They are cruel, and have no mercy. Their voice roars like the sea. They ride on horses, everyone set in array, as a man to the battle, against you, daughter of Babylon.

King James w/Strong’s #s:

They shall hold () the bow and the lance : they [are] cruel , and will not shew mercy (): their voice shall roar () like the sea , and they shall ride () upon horses , [every one] put in array (), like a man to the battle , against thee, O daughter of Babylon .

Young’s Literal Translation:

Bow and halbert they seize, Cruel are they, and they have no mercy, Their voice as a sea soundeth, and on horses they ride, Set in array as a man for battle, Against thee, O daughter of Babylon.

Jeremiah 51:27 (100.00%)

World English Bible:

“Set up a standard in the land! Blow the trumpet among the nations! Prepare the nations against her! Call together against her the kingdoms of Ararat, Minni, and Ashkenaz! Appoint a marshal against her! Cause the horses to come up as the swarming locusts!

King James w/Strong’s #s:

Set ye up () a standard in the land , blow () the trumpet among the nations , prepare () the nations against her, call together () against her the kingdoms of Ararat , Minni , and Ashchenaz ; appoint () a captain against her; cause the horses to come up () as the rough caterpillers .

Young’s Literal Translation:

Lift ye up an ensign in the land, Blow a trumpet among nations, Sanctify against it nations, Summon against it the kingdoms of Ararat, Minni, and Ashkenaz, Appoint against it an infant head, Cause the horse to ascend as the rough cankerworm.

Jeremiah 51:21 (100.00%)

World English Bible:

With you I will break in pieces the horse and his rider.

King James w/Strong’s #s:

And with thee will I break in pieces () the horse and his rider (); and with thee will I break in pieces () the chariot and his rider ();

Young’s Literal Translation:

And I have broken in pieces by thee horse and its rider, And I have broken in pieces by thee chariot and its charioteer,

Ezekiel 17:15 (100.00%)

World English Bible:

But he rebelled against him in sending his ambassadors into Egypt, that they might give him horses and many people. Will he prosper? Will he who does such things escape? Will he break the covenant, and still escape?

King James w/Strong’s #s:

But he rebelled () against him in sending () his ambassadors into Egypt , that they might give () him horses and much people . Shall he prosper ()? shall he escape () that doeth () such [things]? or shall he break () the covenant , and be delivered ()?

Young’s Literal Translation:

And he rebelleth against him, To send his messengers to Egypt, To give to him horses, and much people, Doth he prosper? doth he escape who is doing these things? And hath he broken covenant and escaped?

Ezekiel 23:12 (100.00%)

World English Bible:

She lusted after the Assyrians, governors and rulers—her neighbors, clothed most gorgeously, horsemen riding on horses, all of them desirable young men.

King James w/Strong’s #s:

She doted () upon the Assyrians [her] neighbours , captains and rulers clothed () most gorgeously , horsemen riding () upon horses , all of them desirable young men .

Young’s Literal Translation:

On sons of Asshur she hath doted, Governors and prefects, Neighbouring ones-clothed in perfection, Horsemen, riding on horses, Desirable young men all of them.

Ezekiel 23:23 (100.00%)

World English Bible:

the Babylonians and all the Chaldeans, Pekod, Shoa, Koa, and all the Assyrians with them; all of them desirable young men, governors and rulers, princes and men of renown, all of them riding on horses.

King James w/Strong’s #s:

The Babylonians , and all the Chaldeans , Pekod , and Shoa , and Koa , [and] all the Assyrians with them: all of them desirable young men , captains and rulers , great lords and renowned (), all of them riding () upon horses .

Young’s Literal Translation:

Sons of Babylon, and of all Chaldea, Pekod, and Shoa, and Koa, All the sons of Asshur with them, Desirable young men, governors and prefects, All of them-rulers and proclaimed ones, Riding on horses, all of them.

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: