Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results 751 to 800 of 1,419 for “G3756”

Acts 13:37 (100.00%)

World English Bible:

But he whom God raised up saw no decay.

King James w/Strong’s #s:

But he, whom God raised again, () saw () no corruption.

Young’s Literal Translation:

but he whom God did raise up, did not see corruption.

Acts 13:39 (100.00%)

World English Bible:

and by him everyone who believes is justified from all things, from which you could not be justified by the law of Moses.

King James w/Strong’s #s:

And by him all that believe () are justified () from all things, from which ye could () not be justified () by the law of Moses.

Young’s Literal Translation:

and from all things from which ye were not able in the law of Moses to be declared righteous, in this one every one who is believing is declared righteous;

Acts 13:41 (100.00%)

World English Bible:

‘Behold, you scoffers! Wonder and perish, for I work a work in your days, a work which you will in no way believe, if one declares it to you.’ ”

Acts 13:41 Habakkuk 1:5

King James w/Strong’s #s:

Behold, () ye despisers, and wonder, () and perish: () for I work () a work in your days, a work which ye shall in no wise believe, () though a man declare it () unto you.

Young’s Literal Translation:

See, ye despisers, and wonder, and perish, because a work I-I do work in your days, a work in which ye may not believe, though any one may declare it to you.’

Acts 13:46 (100.00%)

World English Bible:

Paul and Barnabas spoke out boldly, and said, “It was necessary that God’s word should be spoken to you first. Since indeed you thrust it from yourselves, and judge yourselves unworthy of eternal life, behold, we turn to the Gentiles.

King James w/Strong’s #s:

Then Paul and Barnabas waxed bold, () and said, () It was () necessary that the word of God should first have been spoken () to you: but seeing ye put it from you, () and judge () yourselves unworthy of everlasting life, lo, () we turn () to the Gentiles.

Young’s Literal Translation:

And speaking boldly, Paul and Barnabas said, ‘To you it was necessary that first the word of God be spoken, and seeing ye do thrust it away, and do not judge yourselves worthy of the life age-during, lo, we do turn to the nations;

Acts 14:17 (100.00%)

World English Bible:

Yet he didn’t leave himself without witness, in that he did good and gave you rains from the sky and fruitful seasons, filling our hearts with food and gladness.”

Acts 14:17 TR reads “us” instead of “you”

King James w/Strong’s #s:

Nevertheless he left () not himself without witness, in that he did good, () and gave () us rain from heaven, and fruitful seasons, filling () our hearts with food and gladness.

Young’s Literal Translation:

though, indeed, without witness He did not leave himself, doing good-from heaven giving rains to us, and fruitful seasons, filling our hearts with food and gladness;’

Acts 14:28 (100.00%)

World English Bible:

They stayed there with the disciples for a long time.

King James w/Strong’s #s:

And there they abode () long time with the disciples.

Young’s Literal Translation:

and they abode there not a little time with the disciples.

Acts 15:1 (100.00%)

World English Bible:

Some men came down from Judea and taught the brothers, “Unless you are circumcised after the custom of Moses, you can’t be saved.”

Acts 15:1 The word for “brothers” here and where the context allows may also be correctly translated “brothers and sisters” or “siblings.”

King James w/Strong’s #s:

And certain men which came down () from Judaea taught () the brethren, [and said], Except ye be circumcised () after the manner of Moses, ye cannot () be saved. ()

Young’s Literal Translation:

And certain having come down from Judea, were teaching the brethren-‘If ye be not circumcised after the custom of Moses, ye are not able to be saved;’

Acts 15:2 (100.00%)

World English Bible:

Therefore when Paul and Barnabas had no small discord and discussion with them, they appointed Paul, Barnabas, and some others of them to go up to Jerusalem to the apostles and elders about this question.

King James w/Strong’s #s:

When therefore Paul and Barnabas had () no small dissension and disputation with them, they determined () that Paul and Barnabas, and certain other of them, should go up () to Jerusalem unto the apostles and elders about this question.

Young’s Literal Translation:

there having been, therefore, not a little dissension and disputation to Paul and Barnabas with them, they arranged for Paul and Barnabas, and certain others of them, to go up unto the apostles and elders to Jerusalem about this question,

Acts 15:24 (100.00%)

World English Bible:

Because we have heard that some who went out from us have troubled you with words, unsettling your souls, saying, ‘You must be circumcised and keep the law,’ to whom we gave no commandment;

King James w/Strong’s #s:

Forasmuch as we have heard, () that certain which went out () from us have troubled () you with words, subverting () your souls, saying, () [Ye must] be circumcised, () and keep () the law: to whom we gave no [such] commandment: ()

Young’s Literal Translation:

seeing we have heard that certain having gone forth from us did trouble you with words, subverting your souls, saying to be circumcised and to keep the law, to whom we did give no charge,

Acts 16:7 (100.00%)

World English Bible:

When they had come opposite Mysia, they tried to go into Bithynia, but the Spirit didn’t allow them.

King James w/Strong’s #s:

After they were come () to Mysia, they assayed () to go () into Bithynia: but the Spirit suffered () them not.

Young’s Literal Translation:

having gone toward Mysia, they were trying to go on toward Bithynia, and the Spirit did not suffer them,

Acts 16:21 (100.00%)

World English Bible:

and advocate customs which it is not lawful for us to accept or to observe, being Romans.”

King James w/Strong’s #s:

And teach () customs, which are not lawful () for us to receive, () neither to observe, () being () Romans.

Young’s Literal Translation:

and they proclaim customs that are not lawful for us to receive nor to do, being Romans.’

Acts 16:37 (100.00%)

World English Bible:

But Paul said to them, “They have beaten us publicly without a trial, men who are Romans, and have cast us into prison! Do they now release us secretly? No, most certainly, but let them come themselves and bring us out!”

King James w/Strong’s #s:

But Paul said () unto them, They have beaten () us openly uncondemned, being () Romans, and have cast () [us] into prison; and now do they thrust us out () privily? nay verily; but let them come () themselves and fetch us out. ()

Young’s Literal Translation:

and Paul said to them, ‘Having beaten us publicly uncondemned-men, Romans being-they did cast us to prison, and now privately do they cast us forth! why no! but having come themselves, let them bring us forth.’

Acts 17:4 (100.00%)

World English Bible:

Some of them were persuaded and joined Paul and Silas: of the devout Greeks a great multitude, and not a few of the chief women.

King James w/Strong’s #s:

And some of them believed, () and consorted () with Paul and Silas; and of the devout () Greeks a great multitude, and of the chief women not a few.

Young’s Literal Translation:

And certain of them did believe, and attached themselves to Paul and to Silas, also of the worshipping Greeks a great multitude, of the principal women also not a few.

Acts 17:12 (100.00%)

World English Bible:

Many of them therefore believed; also of the prominent Greek women, and not a few men.

King James w/Strong’s #s:

Therefore many of them believed; () also of honourable women which were Greeks, and of men, not a few.

Young’s Literal Translation:

many, indeed, therefore, of them did believe, and of the honourable Greek women and men not a few.

Acts 17:24 (100.00%)

World English Bible:

The God who made the world and all things in it, he, being Lord of heaven and earth, doesn’t dwell in temples made with hands.

King James w/Strong’s #s:

God that made () the world and all things therein, seeing that he is () Lord of heaven and earth, dwelleth () not in temples made with hands;

Young’s Literal Translation:

‘God, who did make the world, and all things in it, this One, of heaven and of earth being Lord, in temples made with hands doth not dwell,

Acts 17:27 (100.00%)

World English Bible:

that they should seek the Lord, if perhaps they might reach out for him and find him, though he is not far from each one of us.

King James w/Strong’s #s:

That they should seek () the Lord, if haply they might feel () after him, and find him, () though he be () not far from every one of us:

Young’s Literal Translation:

to seek the Lord, if perhaps they did feel after Him and find,-though, indeed, He is not far from each one of us,

Acts 17:29 (100.00%)

World English Bible:

Being then the offspring of God, we ought not to think that the Divine Nature is like gold, or silver, or stone, engraved by art and design of man.

King James w/Strong’s #s:

Forasmuch then as we are () the offspring of God, we ought () not to think () that the Godhead is () like unto gold, or silver, or stone, graven by art and man’s device.

Young’s Literal Translation:

‘Being, therefore, offspring of God, we ought not to think the Godhead to be like to gold, or silver, or stone, graving of art and device of man;

Acts 18:15 (100.00%)

World English Bible:

but if they are questions about words and names and your own law, look to it yourselves. For I don’t want to be a judge of these matters.”

King James w/Strong’s #s:

But if it be () a question of words and names, and [of] your law, look ye () [to it]; for I will be () () no judge of such [matters].

Young’s Literal Translation:

but if it is a question concerning words and names, and of your law, look ye yourselves to it, for a judge of these things I do not wish to be,’

Acts 18:20 (100.00%)

World English Bible:

When they asked him to stay with them a longer time, he declined;

King James w/Strong’s #s:

When they desired () [him] to tarry () longer time with them, he consented () not;

Young’s Literal Translation:

and they having requested him to remain a longer time with them, he did not consent,

Acts 19:11 (100.00%)

World English Bible:

God worked special miracles by the hands of Paul,

King James w/Strong’s #s:

And God wrought () special () miracles by the hands of Paul:

Young’s Literal Translation:

mighty works also-not common-was God working through the hands of Paul,

Acts 19:23 (100.00%)

World English Bible:

About that time there arose no small disturbance concerning the Way.

King James w/Strong’s #s:

And the same time there arose () no small stir about that way.

Young’s Literal Translation:

And there came, at that time, not a little stir about the way,

Acts 19:24 (100.00%)

World English Bible:

For a certain man named Demetrius, a silversmith who made silver shrines of Artemis, brought no little business to the craftsmen,

King James w/Strong’s #s:

For a certain [man] named Demetrius, a silversmith, which made () silver shrines for Diana, brought () no small gain unto the craftsmen;

Young’s Literal Translation:

for a certain one, Demetrius by name, a worker in silver, making silver sanctuaries of Artemis, was bringing to the artificers gain not a little,

Acts 19:26 (100.00%)

World English Bible:

You see and hear that not at Ephesus alone, but almost throughout all Asia, this Paul has persuaded and turned away many people, saying that they are no gods that are made with hands.

King James w/Strong’s #s:

Moreover ye see () and hear, () that not alone at Ephesus, but almost throughout all Asia, this Paul hath persuaded () and turned away () much people, saying () that they be () no gods, which are made () with hands:

Young’s Literal Translation:

and ye see and hear, that not only at Ephesus, but almost in all Asia, this Paul, having persuaded, did turn away a great multitude, saying, that they are not gods who are made by hands;

Acts 19:27 (100.00%)

World English Bible:

Not only is there danger that this our trade come into disrepute, but also that the temple of the great goddess Artemis will be counted as nothing and her majesty destroyed, whom all Asia and the world worships.”

King James w/Strong’s #s:

So that not only this our craft is in danger () to be set () at nought; but also that the temple of the great goddess Diana should be despised, () and her magnificence should () be destroyed, () whom all Asia and the world worshippeth. ()

Young’s Literal Translation:

and not only is this department in danger for us of coming into disregard, but also, that of the great goddess Artemis the temple is to be reckoned for nothing, and also her greatness is about to be brought down, whom all Asia and the world doth worship.’

Acts 19:30 (100.00%)

World English Bible:

When Paul wanted to enter in to the people, the disciples didn’t allow him.

King James w/Strong’s #s:

And when Paul would () have entered () in unto the people, the disciples suffered () him not.

Young’s Literal Translation:

And on Paul’s purposing to enter in unto the populace, the disciples were not suffering him,

Acts 19:32 (100.00%)

World English Bible:

Some therefore cried one thing, and some another, for the assembly was in confusion. Most of them didn’t know why they had come together.

King James w/Strong’s #s:

Some therefore cried () one thing, and some another: for the assembly was () confused; () and the more part knew () not wherefore they were come together. ()

Young’s Literal Translation:

Some indeed, therefore, were calling out one thing, and some another, for the assembly was confused, and the greater part did not know for what they were come together;

Acts 19:35 (100.00%)

World English Bible:

When the town clerk had quieted the multitude, he said, “You men of Ephesus, what man is there who doesn’t know that the city of the Ephesians is temple keeper of the great goddess Artemis, and of the image which fell down from Zeus?

King James w/Strong’s #s:

And when the townclerk had appeased () the people, he said, () [Ye] men of Ephesus, what man is there () that knoweth () not how that the city of the Ephesians is () a worshipper of the great goddess Diana, and of the [image] which fell down from Jupiter?

Young’s Literal Translation:

And the public clerk having quieted the multitude, saith, ‘Men, Ephesians, why, who is the man that doth not know that the city of the Ephesians is a devotee of the great goddess Artemis, and of that which fell down from Zeus?

Acts 19:40 (100.00%)

World English Bible:

For indeed we are in danger of being accused concerning today’s riot, there being no cause. Concerning it, we wouldn’t be able to give an account of this commotion.”

King James w/Strong’s #s:

For we are in danger () to be called in question () for this day’s uproar, there being () no cause whereby we may () give () an account of this concourse.

Young’s Literal Translation:

for we are also in peril of being accused of insurrection in regard to this day, there being no occasion by which we shall be able to give an account of this concourse;’

Acts 20:12 (100.00%)

World English Bible:

They brought the boy in alive, and were greatly comforted.

King James w/Strong’s #s:

And they brought () the young man alive, () and were not a little comforted. ()

Young’s Literal Translation:

and they brought up the lad alive, and were comforted in no ordinary measure.

Acts 20:27 (100.00%)

World English Bible:

for I didn’t shrink from declaring to you the whole counsel of God.

King James w/Strong’s #s:

For I have not shunned () to declare () unto you all the counsel of God.

Young’s Literal Translation:

for I did not keep back from declaring to you all the counsel of God.

Acts 20:31 (100.00%)

World English Bible:

Therefore watch, remembering that for a period of three years I didn’t cease to admonish everyone night and day with tears.

King James w/Strong’s #s:

Therefore watch, () and remember, () that by the space of three years I ceased () not to warn () every one night and day with tears.

Young’s Literal Translation:

‘Therefore, watch, remembering that three years, night and day, I did not cease with tears warning each one;

Acts 21:13 (100.00%)

World English Bible:

Then Paul answered, “What are you doing, weeping and breaking my heart? For I am ready not only to be bound, but also to die at Jerusalem for the name of the Lord Jesus.”

King James w/Strong’s #s:

Then Paul answered, () What mean ye () to weep () and to break () mine heart? for I am () ready not to be bound () only, but also to die () at Jerusalem for the name of the Lord Jesus.

Young’s Literal Translation:

and Paul answered, ‘What do ye-weeping, and crushing mine heart? for I, not only to be bound, but also to die at Jerusalem, am ready, for the name of the Lord Jesus;’

Acts 21:38 (100.00%)

World English Bible:

Aren’t you then the Egyptian who before these days stirred up to sedition and led out into the wilderness the four thousand men of the Assassins?”

King James w/Strong’s #s:

Art () not thou that Egyptian, which before these days madest an uproar, () and leddest out () into the wilderness four thousand men that were murderers?

Young’s Literal Translation:

art not thou, then, the Egyptian who before these days made an uprising, and did lead into the desert the four thousand men of the assassins?’

Acts 21:39 (100.00%)

World English Bible:

But Paul said, “I am a Jew from Tarsus in Cilicia, a citizen of no insignificant city. I beg you, allow me to speak to the people.”

King James w/Strong’s #s:

But Paul said, () I am () a man [which am] a Jew of Tarsus, [a city] in Cilicia, a citizen of no mean city: and, I beseech () thee, suffer () me to speak () unto the people.

Young’s Literal Translation:

And Paul said, ‘I, indeed, am a man, a Jew, of Tarsus of Cilicia, of no mean city a citizen; and I beseech thee, suffer me to speak unto the people.’

Acts 22:9 (100.00%)

World English Bible:

“Those who were with me indeed saw the light and were afraid, but they didn’t understand the voice of him who spoke to me.

King James w/Strong’s #s:

And they that were () with me saw () indeed the light, and were () afraid; but they heard () not the voice of him that spake () to me.

Young’s Literal Translation:

and they who are with me the light did see, and became afraid, and the voice they heard not of him who is speaking to me-

Acts 22:11 (100.00%)

World English Bible:

When I couldn’t see for the glory of that light, being led by the hand of those who were with me, I came into Damascus.

King James w/Strong’s #s:

And when I could not see () for the glory of that light, being led by the hand () of them that were () with me, I came () into Damascus.

Young’s Literal Translation:

‘And when I did not see from the glory of that light, being led by the hand by those who are with me, I came to Damascus,

Acts 22:18 (100.00%)

World English Bible:

and saw him saying to me, ‘Hurry and get out of Jerusalem quickly, because they will not receive testimony concerning me from you.’

King James w/Strong’s #s:

And saw () him saying () unto me, Make haste, () and get thee () quickly out of Jerusalem: for they will not receive () thy testimony concerning me.

Young’s Literal Translation:

and I saw him saying to me, Haste and go forth in haste out of Jerusalem, because they will not receive thy testimony concerning me;

Acts 22:22 (100.00%)

World English Bible:

They listened to him until he said that; then they lifted up their voice and said, “Rid the earth of this fellow, for he isn’t fit to live!”

King James w/Strong’s #s:

And they gave him audience () unto this word, and [then] lifted up () their voices, and said, () Away with () such a [fellow] from the earth: for it is not fit () that he should live. ()

Young’s Literal Translation:

And they were hearing him unto this word, and they lifted up their voice, saying, ‘Away from the earth with such an one; for it is not fit for him to live.’

Acts 23:5 (100.00%)

World English Bible:

Paul said, “I didn’t know, brothers, that he was high priest. For it is written, ‘You shall not speak evil of a ruler of your people.’ ”

Acts 23:5 Exodus 22:28

King James w/Strong’s #s:

Then said () Paul, I wist () not, brethren, that he was () the high priest: for it is written, () Thou shalt not speak () evil of the ruler of thy people.

Young’s Literal Translation:

and Paul said, ‘I did not know, brethren, that he is chief priest: for it hath been written, Of the ruler of thy people thou shalt not speak evil;’

Acts 24:11 (100.00%)

World English Bible:

seeing that you can verify that it is not more than twelve days since I went up to worship at Jerusalem.

King James w/Strong’s #s:

Because that thou mayest () understand, () that there are () yet but twelve days since I went up () to Jerusalem for to worship. ()

Young’s Literal Translation:

thou being able to know that it is not more than twelve days to me since I went up to worship in Jerusalem,

Acts 24:18 (100.00%)

World English Bible:

amid which certain Jews from Asia found me purified in the temple, not with a mob, nor with turmoil.

King James w/Strong’s #s:

Whereupon certain Jews from Asia found () me purified () in the temple, neither with multitude, nor with tumult.

Young’s Literal Translation:

in which certain Jews from Asia did find me purified in the temple, not with multitude, nor with tumult,

Acts 25:7 (100.00%)

World English Bible:

When he had come, the Jews who had come down from Jerusalem stood around him, bringing against him many and grievous charges which they could not prove,

King James w/Strong’s #s:

And when he was come, () the Jews which came down () from Jerusalem stood round about, () and laid () many and grievous complaints against Paul, which they could () not prove. ()

Young’s Literal Translation:

and he having come, there stood round about the Jews who have come down from Jerusalem-many and weighty charges they are bringing against Paul, which they were not able to prove,

Acts 25:11 (100.00%)

World English Bible:

For if I have done wrong and have committed anything worthy of death, I don’t refuse to die; but if none of those things is true that they accuse me of, no one can give me up to them. I appeal to Caesar!”

King James w/Strong’s #s:

For if I be an offender, () or have committed () any thing worthy of death, I refuse () not to die: () but if there be () none of these things whereof these accuse () me, no man may () deliver () me unto them. I appeal unto () Caesar.

Young’s Literal Translation:

for if indeed I am unrighteous, and anything worthy of death have done, I deprecate not to die; and if there is none of the things of which these accuse me, no one is able to make a favour of me to them; to Caesar I appeal!’

Acts 25:16 (100.00%)

World English Bible:

I answered them that it is not the custom of the Romans to give up any man to destruction before the accused has met the accusers face to face and has had opportunity to make his defense concerning the matter laid against him.

King James w/Strong’s #s:

To whom I answered, () It is () not the manner of the Romans to deliver () any man to die, before that he which is accused () have () the accusers face to face, and have () licence to answer for himself concerning the crime laid against him.

Young’s Literal Translation:

unto whom I answered, that it is not a custom of Romans to make a favour of any man to die, before that he who is accused may have the accusers face to face, and may receive place of defence in regard to the charge laid against him.

Acts 25:26 (100.00%)

World English Bible:

of whom I have no certain thing to write to my lord. Therefore I have brought him out before you, and especially before you, King Agrippa, that, after examination I may have something to write.

King James w/Strong’s #s:

Of whom I have () no certain thing to write () unto my lord. Wherefore I have brought him forth () before you, and specially before thee, O king Agrippa, that, after examination had, () I might have () somewhat to write. ()

Young’s Literal Translation:

concerning whom I have no certain thing to write to my lord, wherefore I brought him forth before you, and specially before thee, king Agrippa, that the examination having been made, I may have something to write;

Acts 26:19 (100.00%)

World English Bible:

“Therefore, King Agrippa, I was not disobedient to the heavenly vision,

King James w/Strong’s #s:

Whereupon, O king Agrippa, I was () not disobedient unto the heavenly vision:

Young’s Literal Translation:

‘Whereupon, king Agrippa, I was not disobedient to the heavenly vision,

Acts 26:25 (100.00%)

World English Bible:

But he said, “I am not crazy, most excellent Festus, but boldly declare words of truth and reasonableness.

King James w/Strong’s #s:

But he said, () I am not mad, () most noble Festus; but speak forth () the words of truth and soberness.

Young’s Literal Translation:

and he saith, ‘I am not mad, most noble Festus, but of truth and soberness the sayings I speak forth;

Acts 26:26 (100.00%)

World English Bible:

For the king knows of these things, to whom also I speak freely. For I am persuaded that none of these things is hidden from him, for this has not been done in a corner.

King James w/Strong’s #s:

For the king knoweth () of these things, before whom also I speak () freely: () for I am persuaded () that none of these things are hidden () from him; for this thing was () not done () in a corner.

Young’s Literal Translation:

for the king doth know concerning these things, before whom also I speak boldly, for none of these things, I am persuaded, are hidden from him; for this thing hath not been done in a corner;

Acts 26:29 (100.00%)

World English Bible:

Paul said, “I pray to God, that whether with little or with much, not only you, but also all that hear me today, might become such as I am, except for these bonds.”

King James w/Strong’s #s:

And Paul said, () I would () to God, that not only thou, but also all that hear () me this day, were () both almost, and altogether such as I am, () except these bonds.

Young’s Literal Translation:

and Paul said, ‘I would have wished to God, both in a little, and in much, not only thee, but also all those hearing me to-day, to become such as I also am-except these bonds.’

Acts 27:10 (100.00%)

World English Bible:

and said to them, “Sirs, I perceive that the voyage will be with injury and much loss, not only of the cargo and the ship, but also of our lives.”

King James w/Strong’s #s:

And said () unto them, Sirs, I perceive () that this voyage will be () () with hurt and much damage, not only of the lading and ship, but also of our lives.

Young’s Literal Translation:

saying to them, ‘Men, I perceive that with hurt, and much damage, not only of the lading and of the ship, but also of our lives-the voyage is about to be;’

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: