Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results 851 to 900 of 1,194 for “G3754”

World English Bible:

If any man thinks himself to be a prophet or spiritual, let him recognize the things which I write to you, that they are the commandment of the Lord.

King James w/Strong’s #s:

If any man think himself () to be () a prophet, or spiritual, let him acknowledge () that the things that I write () unto you are () the commandments of the Lord.

Young’s Literal Translation:

if any one doth think to be a prophet, or spiritual, let him acknowledge the things that I write to you-that of the Lord they are commands;

World English Bible:

For I delivered to you first of all that which I also received: that Christ died for our sins according to the Scriptures,

King James w/Strong’s #s:

For I delivered () unto you first of all that which I also received, () how that Christ died () for our sins according to the scriptures;

Young’s Literal Translation:

for I delivered to you first, what also I did receive, that Christ died for our sins, according to the Writings,

World English Bible:

that he was buried, that he was raised on the third day according to the Scriptures,

King James w/Strong’s #s:

And that he was buried, () and that he rose again () the third day according to the scriptures:

Young’s Literal Translation:

and that he was buried, and that he hath risen on the third day, according to the Writings,

World English Bible:

and that he appeared to Cephas, then to the twelve.

King James w/Strong’s #s:

And that he was seen () of Cephas, then of the twelve:

Young’s Literal Translation:

and that he appeared to Cephas, then to the twelve,

World English Bible:

Now if Christ is preached, that he has been raised from the dead, how do some among you say that there is no resurrection of the dead?

King James w/Strong’s #s:

Now if Christ be preached () that he rose () from the dead, how say () some among you that there is () no resurrection of the dead?

Young’s Literal Translation:

And if Christ is preached, that out of the dead he hath risen, how say certain among you, that there is no rising again of dead persons?

World English Bible:

Yes, we are also found false witnesses of God, because we testified about God that he raised up Christ, whom he didn’t raise up if it is true that the dead are not raised.

King James w/Strong’s #s:

Yea, and we are found () false witnesses of God; because we have testified () of God that he raised up () Christ: whom he raised not up, () if so be that the dead rise () not.

Young’s Literal Translation:

and we also are found false witnesses of God, because we did testify of God that He raised up the Christ, whom He did not raise if then dead persons do not rise;

World English Bible:

For, “He put all things in subjection under his feet.” But when he says, “All things are put in subjection”, it is evident that he is excepted who subjected all things to him.

1 Corinthians 15:27 Psalm 8:6

King James w/Strong’s #s:

For he hath put () all things under his feet. But when he saith () all things are put under () [him, it is] manifest that he is excepted, which did put all things under () him.

Young’s Literal Translation:

for all things He did put under his feet, and, when one may say that all things have been subjected, it is evident that He is excepted who did subject the all things to him,

World English Bible:

Now I say this, brothers, that flesh and blood can’t inherit God’s Kingdom; neither does the perishable inherit imperishable.

1 Corinthians 15:50 The word for “brothers” here and where context allows may also be correctly translated “brothers and sisters” or “siblings.”

King James w/Strong’s #s:

Now this I say, () brethren, that flesh and blood cannot () inherit () the kingdom of God; neither doth corruption inherit () incorruption.

Young’s Literal Translation:

And this I say, brethren, that flesh and blood the reign of God is not able to inherit, nor doth the corruption inherit the incorruption;

World English Bible:

Therefore, my beloved brothers, be steadfast, immovable, always abounding in the Lord’s work, because you know that your labor is not in vain in the Lord.

King James w/Strong’s #s:

Therefore, my beloved brethren, be ye () stedfast, unmoveable, always abounding () in the work of the Lord, forasmuch as ye know () that your labour is () not in vain in the Lord.

Young’s Literal Translation:

so that, my brethren beloved, become ye stedfast, unmovable, abounding in the work of the Lord at all times, knowing that your labour is not vain in the Lord.

World English Bible:

Now I beg you, brothers—you know the house of Stephanas, that it is the first fruits of Achaia, and that they have set themselves to serve the saints—

King James w/Strong’s #s:

I beseech () you, brethren, (ye know () the house of Stephanas, that it is () the firstfruits of Achaia, and [that] they have addicted () themselves to the ministry of the saints, )

Young’s Literal Translation:

And I entreat you, brethren, ye have known the household of Stephanas, that it is the first-fruit of Achaia, and to the ministration to the saints they did set themselves-

World English Bible:

I rejoice at the coming of Stephanas, Fortunatus, and Achaicus; for that which was lacking on your part, they supplied.

King James w/Strong’s #s:

I am glad () of the coming of Stephanas and Fortunatus and Achaicus: for that which was lacking on your part they have supplied. ()

Young’s Literal Translation:

and I rejoice over the presence of Stephanas, and Fortunatus, and Achaicus, because the lack of you did these fill up;

World English Bible:

For as the sufferings of Christ abound to us, even so our comfort also abounds through Christ.

King James w/Strong’s #s:

For as the sufferings of Christ abound () in us, so our consolation also aboundeth () by Christ.

Young’s Literal Translation:

because, as the sufferings of the Christ do abound to us, so through the Christ doth abound also our comfort;

World English Bible:

Our hope for you is steadfast, knowing that, since you are partakers of the sufferings, so you are also of the comfort.

King James w/Strong’s #s:

And our hope of you [is] stedfast, knowing, () that as ye are () partakers of the sufferings, so [shall ye be] also of the consolation.

Young’s Literal Translation:

and our hope is stedfast for you, knowing that even as ye are partakers of the sufferings-so also of the comfort.

World English Bible:

For we don’t desire to have you uninformed, brothers, concerning our affliction which happened to us in Asia: that we were weighed down exceedingly, beyond our power, so much that we despaired even of life.

2 Corinthians 1:8 The word for “brothers” here and where context allows may also be correctly translated “brothers and sisters” or “siblings.”

King James w/Strong’s #s:

For we would () not, brethren, have you ignorant () of our trouble which came () to us in Asia, that we were pressed out () of measure, above strength, insomuch that we despaired () even of life: ()

Young’s Literal Translation:

For we do not wish you to be ignorant, brethren, of our tribulation that happened to us in Asia, that we were exceedingly burdened above our power, so that we despaired even of life;

World English Bible:

who delivered us out of so great a death, and does deliver, on whom we have set our hope that he will also still deliver us,

King James w/Strong’s #s:

Who delivered () us from so great a death, and doth deliver: () in whom we trust () that he will yet deliver () [us];

Young’s Literal Translation:

who out of so great a death did deliver us, and doth deliver, in whom we have hoped that even yet He will deliver;

World English Bible:

For our boasting is this: the testimony of our conscience that in holiness and sincerity of God, not in fleshly wisdom but in the grace of God, we behaved ourselves in the world, and more abundantly toward you.

King James w/Strong’s #s:

For our rejoicing is () this, the testimony of our conscience, that in simplicity and godly sincerity, not with fleshly wisdom, but by the grace of God, we have had our conversation () in the world, and more abundantly to you-ward.

Young’s Literal Translation:

For our glorying is this: the testimony of our conscience, that in simplicity and sincerity of God, not in fleshly wisdom, but in the grace of God, we did conduct ourselves in the world, and more abundantly toward you;

World English Bible:

For we write no other things to you than what you read or even acknowledge, and I hope you will acknowledge to the end—

King James w/Strong’s #s:

For we write () none other things unto you, than what ye read () or acknowledge; () and I trust () ye shall acknowledge () even to the end;

Young’s Literal Translation:

for no other things do we write to you, but what ye either do read or also acknowledge, and I hope that also unto the end ye shall acknowledge,

World English Bible:

as also you acknowledged us in part—that we are your boasting, even as you also are ours, in the day of our Lord Jesus.

King James w/Strong’s #s:

As also ye have acknowledged () us in part, that we are () your rejoicing, even as ye also [are] ours in the day of the Lord Jesus.

Young’s Literal Translation:

according as also ye did acknowledge us in part, that your glory we are, even as also ye are ours, in the day of the Lord Jesus;

World English Bible:

But as God is faithful, our word toward you was not “Yes and no.”

King James w/Strong’s #s:

But [as] God [is] true, our word toward you was () not yea and nay.

Young’s Literal Translation:

and God is faithful, that our word unto you became not Yes and No,

World English Bible:

But I call God for a witness to my soul, that to spare you, I didn’t come to Corinth.

King James w/Strong’s #s:

Moreover I call () God for a record upon my soul, that to spare () you I came () not as yet unto Corinth.

Young’s Literal Translation:

And I for a witness on God do call upon my soul, that sparing you, I came not yet to Corinth;

World English Bible:

We don’t control your faith, but are fellow workers with you for your joy. For you stand firm in faith.

King James w/Strong’s #s:

Not for that we have dominion over () your faith, but are () helpers of your joy: for by faith ye stand. ()

Young’s Literal Translation:

not that we are lords over your faith, but we are workers together with your joy, for by the faith ye stand.

World English Bible:

And I wrote this very thing to you, so that when I came, I wouldn’t have sorrow from them of whom I ought to rejoice; having confidence in you all that my joy would be shared by all of you.

King James w/Strong’s #s:

And I wrote () this same unto you, lest, when I came, () I should have () sorrow from them of whom I ought () to rejoice; () having confidence () in you all, that my joy is () [the joy] of you all.

Young’s Literal Translation:

and I wrote to you this same thing, that having come, I may not have sorrow from them of whom it behoved me to have joy, having confidence in you all, that my joy is of you all,

World English Bible:

For we are a sweet aroma of Christ to God in those who are saved and in those who perish:

King James w/Strong’s #s:

For we are () unto God a sweet savour of Christ, in them that are saved, () and in them that perish: ()

Young’s Literal Translation:

because of Christ a sweet fragrance we are to God, in those being saved, and in those being lost;

World English Bible:

being revealed that you are a letter of Christ, served by us, written not with ink, but with the Spirit of the living God; not in tablets of stone, but in tablets that are hearts of flesh.

King James w/Strong’s #s:

[Forasmuch as ye are] manifestly declared () to be () the epistle of Christ ministered () by us, written () not with ink, but with the Spirit of the living () God; not in tables of stone, but in fleshy tables of the heart.

Young’s Literal Translation:

manifested that ye are a letter of Christ ministered by us, written not with ink, but with the Spirit of the living God, not in the tablets of stone, but in fleshy tablets of the heart,

World English Bible:

not that we are sufficient of ourselves to account anything as from ourselves; but our sufficiency is from God,

King James w/Strong’s #s:

Not that we are () sufficient of ourselves to think () any thing as of ourselves; but our sufficiency [is] of God;

Young’s Literal Translation:

not that we are sufficient of ourselves to think anything, as of ourselves, but our sufficiency is of God,

World English Bible:

But their minds were hardened, for until this very day at the reading of the old covenant the same veil remains, because in Christ it passes away.

King James w/Strong’s #s:

But their minds were blinded: () for until this day remaineth () the same vail untaken away () in the reading of the old testament; which [vail] is done away () in Christ.

Young’s Literal Translation:

but their minds were hardened, for unto this day the same vail at the reading of the Old Covenant doth remain unwithdrawn-which in Christ is being made useless-

World English Bible:

seeing it is God who said, “Light will shine out of darkness,” who has shone in our hearts to give the light of the knowledge of the glory of God in the face of Jesus Christ.

2 Corinthians 4:6 Genesis 1:3

King James w/Strong’s #s:

For God, who commanded () the light to shine () out of darkness, hath shined () in our hearts, to [give] the light of the knowledge of the glory of God in the face of Jesus Christ.

Young’s Literal Translation:

because it is God who said, Out of darkness light is to shine, who did shine in our hearts, for the enlightening of the knowledge of the glory of God in the face of Jesus Christ.

World English Bible:

knowing that he who raised the Lord Jesus will raise us also with Jesus, and will present us with you.

King James w/Strong’s #s:

Knowing () that he which raised up () the Lord Jesus shall raise up () us also by Jesus, and shall present () [us] with you.

Young’s Literal Translation:

knowing that He who did raise up the Lord Jesus, us also through Jesus shall raise up, and shall present with you,

World English Bible:

For we know that if the earthly house of our tent is dissolved, we have a building from God, a house not made with hands, eternal, in the heavens.

King James w/Strong’s #s:

For we know () that if our earthly house of [this] tabernacle were dissolved, () we have () a building of God, an house not made with hands, eternal in the heavens.

Young’s Literal Translation:

For we have known that if our earthly house of the tabernacle may be thrown down, a building from God we have, an house not made with hands-age-during-in the heavens,

World English Bible:

Therefore we are always confident and know that while we are at home in the body, we are absent from the Lord;

King James w/Strong’s #s:

Therefore [we are] always confident, () knowing () that, whilst we are at home () in the body, we are absent () from the Lord:

Young’s Literal Translation:

having courage, then, at all times, and knowing that being at home in the body, we are away from home from the Lord,-

World English Bible:

For the love of Christ compels us; because we judge thus: that one died for all, therefore all died.

King James w/Strong’s #s:

For the love of Christ constraineth () us; because we thus judge, () that if one died () for all, then were all dead: ()

Young’s Literal Translation:

for the love of the Christ doth constrain us, having judged thus: that if one for all died, then the whole died,

World English Bible:

namely, that God was in Christ reconciling the world to himself, not reckoning to them their trespasses, and having committed to us the word of reconciliation.

King James w/Strong’s #s:

To wit, that God was () in Christ, reconciling () the world unto himself, not imputing () their trespasses unto them; and hath committed () unto us the word of reconciliation.

Young’s Literal Translation:

how that God was in Christ-a world reconciling to Himself, not reckoning to them their trespasses; and having put in us the word of the reconciliation,

World English Bible:

What agreement does a temple of God have with idols? For you are a temple of the living God. Even as God said, “I will dwell in them and walk in them. I will be their God and they will be my people.”

2 Corinthians 6:16 Leviticus 26:12; Jeremiah 32:38; Ezekiel 37:27

King James w/Strong’s #s:

And what agreement hath the temple of God with idols? for ye are () the temple of the living () God; as God hath said, () I will dwell () in them, and walk in () [them]; and I will be () their God, and they shall be () my people.

Young’s Literal Translation:

and what agreement to the sanctuary of God with idols? for ye are a sanctuary of the living God, according as God said-‘I will dwell in them, and will walk among them, and I will be their God, and they shall be My people,

World English Bible:

I say this not to condemn you, for I have said before that you are in our hearts to die together and live together.

King James w/Strong’s #s:

I speak () not [this] to condemn [you]: for I have said before, () that ye are () in our hearts to die () and live with () [you].

Young’s Literal Translation:

not to condemn you do I say it, for I have said before that in our hearts ye are to die with and to live with;

World English Bible:

For though I grieved you with my letter, I do not regret it, though I did regret it. For I see that my letter made you grieve, though just for a while.

King James w/Strong’s #s:

For though I made you sorry () with a letter, I do not repent, () though I did repent: () for I perceive () that the same epistle hath made you sorry, () though [it were] but for a season.

Young’s Literal Translation:

because even if I made you sorry in the letter, I do not repent-if even I did repent-for I perceive that the letter, even if for an hour, did make you sorry.

World English Bible:

I now rejoice, not that you were grieved, but that you were grieved to repentance. For you were grieved in a godly way, that you might suffer loss by us in nothing.

King James w/Strong’s #s:

Now I rejoice, () not that ye were made sorry, () but that ye sorrowed () to repentance: for ye were made sorry () after a godly manner, that ye might receive damage () by us in nothing.

Young’s Literal Translation:

I now do rejoice, not that ye were made sorry, but that ye were made sorry to reformation, for ye were made sorry toward God, that in nothing ye might receive damage from us;

World English Bible:

Therefore we have been comforted. In our comfort we rejoiced the more exceedingly for the joy of Titus, because his spirit has been refreshed by you all.

King James w/Strong’s #s:

Therefore we were comforted () in your comfort: yea, and exceedingly the more joyed we () for the joy of Titus, because his spirit was refreshed () by you all.

Young’s Literal Translation:

because of this we have been comforted in your comfort, and more abundantly the more did we rejoice in the joy of Titus, that his spirit hath been refreshed from you all;

World English Bible:

For if in anything I have boasted to him on your behalf, I was not disappointed. But as we spoke all things to you in truth, so our glorying also which I made before Titus was found to be truth.

King James w/Strong’s #s:

For if I have boasted () any thing to him of you, I am not ashamed; () but as we spake () all things to you in truth, even so our boasting, which [I made] before Titus, is found () a truth.

Young’s Literal Translation:

because if anything to him in your behalf I have boasted, I was not put to shame; but as all things in truth we did speak to you, so also our boasting before Titus became truth,

World English Bible:

I rejoice that in everything I am confident concerning you.

King James w/Strong’s #s:

I rejoice () therefore that I have confidence () in you in all [things].

Young’s Literal Translation:

I rejoice, therefore, that in everything I have courage in you.

World English Bible:

how in a severe ordeal of affliction, the abundance of their joy and their deep poverty abounded to the riches of their generosity.

King James w/Strong’s #s:

How that in a great trial of affliction the abundance of their joy and their deep poverty abounded () unto the riches of their liberality.

Young’s Literal Translation:

because in much trial of tribulation the abundance of their joy, and their deep poverty, did abound to the riches of their liberality;

World English Bible:

For according to their power, I testify, yes and beyond their power, they gave of their own accord,

King James w/Strong’s #s:

For to [their] power, I bear record, () yea, and beyond [their] power [they were] willing of themselves;

Young’s Literal Translation:

because, according to their power, I testify, and above their power, they were willing of themselves,

World English Bible:

For you know the grace of our Lord Jesus Christ, that though he was rich, yet for your sakes he became poor, that you through his poverty might become rich.

King James w/Strong’s #s:

For ye know () the grace of our Lord Jesus Christ, that, though he was () rich, yet for your sakes he became poor, () that ye through his poverty might be rich. ()

Young’s Literal Translation:

for ye know the grace of our Lord Jesus Christ, that because of you he became poor-being rich, that ye by that poverty may become rich.

World English Bible:

For he indeed accepted our exhortation, but being himself very earnest, he went out to you of his own accord.

King James w/Strong’s #s:

For indeed he accepted () the exhortation; but being () more forward, of his own accord he went () unto you.

Young’s Literal Translation:

because indeed the exhortation he accepted, and being more diligent, of his own accord he went forth unto you,

World English Bible:

for I know your readiness, of which I boast on your behalf to those of Macedonia, that Achaia has been prepared for the past year. Your zeal has stirred up very many of them.

King James w/Strong’s #s:

For I know () the forwardness of your mind, for which I boast () of you to them of Macedonia, that Achaia was ready () a year ago; and your zeal hath provoked () very many.

Young’s Literal Translation:

for I have known your readiness of mind, which in your behalf I boast of to Macedonians, that Achaia hath been prepared a year ago, and the zeal of you did stir up the more part,

World English Bible:

For this service of giving that you perform not only makes up for lack among the saints, but abounds also through much giving of thanks to God,

King James w/Strong’s #s:

For the administration of this service not only supplieth () () the want of the saints, but is abundant () also by many thanksgivings unto God;

Young’s Literal Translation:

because the ministration of this service not only is supplying the wants of the saints, but is also abounding through many thanksgivings to God,

World English Bible:

Do you look at things only as they appear in front of your face? If anyone trusts in himself that he is Christ’s, let him consider this again with himself, that even as he is Christ’s, so we also are Christ’s.

King James w/Strong’s #s:

Do ye look on () things after the outward appearance? If any man trust () to himself that he is () Christ’s, let him of himself think () this again, that, as he [is] Christ’s, even so [are] we Christ’s.

Young’s Literal Translation:

The things in presence do ye see? if any one hath trusted in himself to be Christ’s, this let him reckon again from himself, that according as he is Christ’s, so also we are Christ’s;

World English Bible:

For, “His letters”, they say, “are weighty and strong, but his bodily presence is weak, and his speech is despised.”

King James w/Strong’s #s:

For [his] letters, say they, () [are] weighty and powerful; but [his] bodily presence [is] weak, and [his] speech contemptible. ()

Young’s Literal Translation:

‘because the letters indeed-saith one-are weighty and strong, and the bodily presence weak, and the speech despicable.’

World English Bible:

Let such a person consider this, that what we are in word by letters when we are absent, such are we also in deed when we are present.

King James w/Strong’s #s:

Let such an one think () this, that, such as we are () in word by letters when we are absent, () such [will we be] also in deed when we are present. ()

Young’s Literal Translation:

This one-let him reckon thus: that such as we are in word, through letters, being absent, such also, being present, we are in deed.

World English Bible:

Or did I commit a sin in humbling myself that you might be exalted, because I preached to you God’s Good News free of charge?

King James w/Strong’s #s:

Have I committed () an offence in abasing () myself that ye might be exalted, () because I have preached () to you the gospel of God freely?

Young’s Literal Translation:

The sin did I do-myself humbling that ye might be exalted, because freely the good news of God I did proclaim to you?

World English Bible:

As the truth of Christ is in me, no one will stop me from this boasting in the regions of Achaia.

King James w/Strong’s #s:

As the truth of Christ is () in me, no man shall stop () () me of this boasting in the regions of Achaia.

Young’s Literal Translation:

The truth of Christ is in me, because this boasting shall not be stopped in regard to me in the regions of Achaia;

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: