Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results 51 to 100 of 145 for “H804”

World English Bible:

At that time King Ahaz sent to the kings of Assyria to help him.

King James w/Strong’s #s:

At that time did king Ahaz send () unto the kings of Assyria to help () him.

Young’s Literal Translation:

At that time hath king Ahaz sent unto the king of Asshur to give help to him;

World English Bible:

Tilgath-pilneser king of Assyria came to him and gave him trouble, but didn’t strengthen him.

King James w/Strong’s #s:

And Tilgathpilneser king of Assyria came () unto him, and distressed () him, but strengthened () him not.

Young’s Literal Translation:

And Tilgath-Pilneser king of Asshur cometh in unto him, and doth distress him, and hath not strengthened him,

World English Bible:

For Ahaz took away a portion out of Yahweh’s house, and out of the house of the king and of the princes, and gave it to the king of Assyria; but it didn’t help him.

King James w/Strong’s #s:

For Ahaz took away a portion () [out] of the house of the Lord, and [out] of the house of the king, and of the princes, and gave () [it] unto the king of Assyria: but he helped him not.

Young’s Literal Translation:

though Ahaz hath taken a portion out of the house of Jehovah, and out of the house of the king, and of the princes, and giveth to the king of Asshur, yet it is no help to him.

World English Bible:

So the couriers went with the letters from the king and his princes throughout all Israel and Judah, according to the commandment of the king, saying, “You children of Israel, turn again to Yahweh, the God of Abraham, Isaac, and Israel, that he may return to the remnant of you that have escaped out of the hand of the kings of Assyria.

King James w/Strong’s #s:

So the posts () went () with the letters from the king and his princes throughout all Israel and Judah, and according to the commandment of the king, saying, () Ye children of Israel, turn again () unto the Lord God of Abraham, Isaac, and Israel, and he will return () to the remnant () of you, that are escaped out of the hand of the kings of Assyria.

Young’s Literal Translation:

And the runners go with letters from the hand of the king and his heads, into all Israel and Judah, even according to the command of the king, saying, ‘O sons of Israel, turn back unto Jehovah, God of Abraham, Isaac, and Israel, and He doth turn back unto the escaped part that is left of you from the hand of the kings of Asshur;

World English Bible:

After these things and this faithfulness, Sennacherib king of Assyria came, entered into Judah, encamped against the fortified cities, and intended to win them for himself.

King James w/Strong’s #s:

After these things, and the establishment thereof, Sennacherib king of Assyria came, () and entered () into Judah, and encamped () against the fenced () cities, and thought () to win () them for himself.

Young’s Literal Translation:

After these things and this truth, come hath Sennacherib king of Asshur, yea, he cometh in to Judah, and encampeth against the cities of the bulwarks, and saith to rend them unto himself.

World English Bible:

Then many people gathered together and they stopped all the springs and the brook that flowed through the middle of the land, saying, “Why should the kings of Assyria come, and find abundant water?”

King James w/Strong’s #s:

So there was gathered much people together, () who stopped () all the fountains, and the brook that ran () through the midst of the land, saying, () Why should the kings of Assyria come, () and find () much water?

Young’s Literal Translation:

and much people are gathered, and they stop all the fountains and the brook that is rushing into the midst of the land, saying, ‘Why do the kings of Asshur come, and have found much water?’

World English Bible:

“Be strong and courageous. Don’t be afraid or dismayed because of the king of Assyria, nor for all the multitude who is with him; for there is a greater one with us than with him.

King James w/Strong’s #s:

Be strong () and courageous, () be not afraid () nor dismayed () for the king of Assyria, nor for all the multitude that [is] with him: for [there be] more with us than with him:

Young’s Literal Translation:

‘Be strong and courageous, be not afraid, nor be cast down from the face of the king of Asshur, and from the face of all the multitude that is with him, for with us are more than with him.

World English Bible:

After this, Sennacherib king of Assyria sent his servants to Jerusalem, (now he was attacking Lachish, and all his forces were with him), to Hezekiah king of Judah, and to all Judah who were at Jerusalem, saying,

King James w/Strong’s #s:

After this did Sennacherib king of Assyria send () his servants to Jerusalem, (but he [himself laid siege] against Lachish, and all his power with him,) unto Hezekiah king of Judah, and unto all Judah that [were] at Jerusalem, saying, ()

Young’s Literal Translation:

After this hath Sennacherib king of Asshur sent his servants to Jerusalem-and he is by Lachish, and all his power with him-against Hezekiah king of Judah, and against all Judah, who are in Jerusalem, saying,

World English Bible:

Sennacherib king of Assyria says, “In whom do you trust, that you remain under siege in Jerusalem?

King James w/Strong’s #s:

Thus saith () Sennacherib king of Assyria, Whereon do ye trust, () that ye abide () in the siege in Jerusalem?

Young’s Literal Translation:

‘Thus said Sennacherib king of Asshur, On what are ye trusting and abiding in the bulwark, in Jerusalem?

World English Bible:

Doesn’t Hezekiah persuade you to give you over to die by famine and by thirst, saying, ‘Yahweh our God will deliver us out of the hand of the king of Assyria’?

King James w/Strong’s #s:

Doth not Hezekiah persuade () you to give () over yourselves to die () by famine and by thirst, saying, () The Lord our God shall deliver () us out of the hand of the king of Assyria?

Young’s Literal Translation:

‘Is not Hezekiah persuading you, to give you up to die by famine, and by thirst, saying, Jehovah our God doth deliver us from the hand of the king of Asshur?

World English Bible:

Yahweh sent an angel, who cut off all the mighty men of valor, the leaders, and captains in the camp of the king of Assyria. So he returned with shame of face to his own land. When he had come into the house of his god, those who came out of his own body killed him there with the sword.

2 Chronicles 32:21 i.e., his own sons

King James w/Strong’s #s:

And the Lord sent () an angel, which cut off () all the mighty men of valour, and the leaders and captains in the camp of the king of Assyria. So he returned () with shame of face to his own land. And when he was come () into the house of his god, they that came forth of his own bowels slew () him there with the sword.

Young’s Literal Translation:

and Jehovah sendeth a messenger, and cutteth off every mighty one of valour-both leader and head-in the camp of the king of Asshur, and he turneth back with shame of face to his land, and entereth the house of his god, and those coming out of his bowels have caused him to fall there by the sword.

World English Bible:

Thus Yahweh saved Hezekiah and the inhabitants of Jerusalem from the hand of Sennacherib the king of Assyria and from the hand of all others, and guided them on every side.

King James w/Strong’s #s:

Thus the Lord saved () Hezekiah and the inhabitants () of Jerusalem from the hand of Sennacherib the king of Assyria, and from the hand of all [other], and guided () them on every side.

Young’s Literal Translation:

And Jehovah saveth Hezekiah and the inhabitants of Jerusalem from the hand of Sennacherib king of Asshur, and from the hand of all, and He leadeth them round about;

World English Bible:

Therefore Yahweh brought on them the captains of the army of the king of Assyria, who took Manasseh in chains, bound him with fetters, and carried him to Babylon.

King James w/Strong’s #s:

Wherefore the Lord brought () upon them the captains of the host of the king of Assyria, which took () Manasseh among the thorns, and bound him () with fetters, and carried () him to Babylon.

Young’s Literal Translation:

and Jehovah bringeth in against them the heads of the host that the king of Asshur hath, and they capture Manasseh among the thickets, and bind him with brazen fetters, and cause him to go to Babylon.

Ezra 4:2 (100.00%)

World English Bible:

they came near to Zerubbabel, and to the heads of fathers’ households, and said to them, “Let us build with you, for we seek your God as you do; and we have been sacrificing to him since the days of Esar Haddon king of Assyria, who brought us up here.”

King James w/Strong’s #s:

Then they came () to Zerubbabel, and to the chief of the fathers, and said () unto them, Let us build () with you: for we seek () your God, as ye [do]; and we do sacrifice () unto him since the days of Esarhaddon king of Assur, which brought us up hither. ()

Young’s Literal Translation:

and they draw nigh unto Zerubbabel, and unto heads of the fathers, and say to them, ‘Let us build with you; for, like you, we seek to your God, and we are not sacrificing since the days of Esar-Haddon king of Asshur, who brought us up hither.’

Ezra 6:22 (100.00%)

World English Bible:

and kept the feast of unleavened bread seven days with joy; because Yahweh had made them joyful, and had turned the heart of the king of Assyria to them, to strengthen their hands in the work of God, the God of Israel’s house.

King James w/Strong’s #s:

And kept () the feast of unleavened bread seven days with joy: for the Lord had made them joyful, () and turned () the heart of the king of Assyria unto them, to strengthen () their hands in the work of the house of God, the God of Israel.

Young’s Literal Translation:

and they make the feast of unleavened things seven days with joy, for Jehovah made them to rejoice, and turned round the heart of the king of Asshur unto them, to strengthen their hands in the work of the house of God, the God of Israel.

Nehemiah 9:32 (100.00%)

World English Bible:

Now therefore, our God, the great, the mighty, and the awesome God, who keeps covenant and loving kindness, don’t let all the travail seem little before you that has come on us, on our kings, on our princes, on our priests, on our prophets, on our fathers, and on all your people, since the time of the kings of Assyria to this day.

King James w/Strong’s #s:

Now therefore, our God, the great, the mighty, and the terrible () God, who keepest () covenant and mercy, let not all the trouble seem little () before thee, that hath come () upon us, on our kings, on our princes, and on our priests, and on our prophets, and on our fathers, and on all thy people, since the time of the kings of Assyria unto this day.

Young’s Literal Translation:

‘And now, O our God-God, the great, the mighty, and the fearful, keeping the covenant and the kindness-let not all the travail that hath found us be little before Thee, for our kings, for our heads, and for our priests, and for our prophets, and for our fathers, and for all Thy people, from the days of the kings of Asshur unto this day;

Job 23:11 (100.00%)

World English Bible:

My foot has held fast to his steps. I have kept his way, and not turned away.

King James w/Strong’s #s:

My foot hath held () his steps, his way have I kept, () and not declined. ()

Young’s Literal Translation:

On His step hath my foot laid hold, His way I have kept, and turn not aside,

Psalm 17:5 (100.00%)

World English Bible:

My steps have held fast to your paths. My feet have not slipped.

King James w/Strong’s #s:

Hold up () my goings in thy paths, [that] my footsteps slip () not.

Young’s Literal Translation:

To uphold my goings in Thy paths, My steps have not slidden.

Psalm 37:31 (100.00%)

World English Bible:

The law of his God is in his heart. None of his steps shall slide.

King James w/Strong’s #s:

The law of his God [is] in his heart; none of his steps shall slide. ()

Young’s Literal Translation:

The law of his God is his heart, His steps do not slide.

Psalm 40:2 (100.00%)

World English Bible:

He brought me up also out of a horrible pit, out of the miry clay. He set my feet on a rock, and gave me a firm place to stand.

King James w/Strong’s #s:

He brought me up () also out of an horrible pit, out of the miry clay, and set () my feet upon a rock, [and] established () my goings.

Young’s Literal Translation:

And He doth cause me to come up From a pit of desolation-from mire of mud, And He raiseth up on a rock my feet, He is establishing my steps.

Psalm 44:18 (100.00%)

World English Bible:

Our heart has not turned back, neither have our steps strayed from your path,

King James w/Strong’s #s:

Our heart is not turned () back, neither have our steps declined () from thy way;

Young’s Literal Translation:

We turn not backward our heart, Nor turn aside doth our step from Thy path.

Psalm 73:2 (100.00%)

World English Bible:

But as for me, my feet were almost gone. My steps had nearly slipped.

King James w/Strong’s #s:

But as for me, my feet were almost gone; () () () my steps had well nigh slipped. ()

Young’s Literal Translation:

As nothing, have my steps slipped, For I have been envious of the boastful,

Psalm 83:8 (100.00%)

World English Bible:

Assyria also is joined with them. They have helped the children of Lot. Selah.

King James w/Strong’s #s:

Assur also is joined () with them: they have holpen the children of Lot. Selah.

Young’s Literal Translation:

Asshur also is joined with them, They have been an arm to sons of Lot. Selah.

Proverbs 14:15 (100.00%)

World English Bible:

A simple man believes everything, but the prudent man carefully considers his ways.

King James w/Strong’s #s:

The simple believeth () every word: but the prudent [man] looketh well () to his going.

Young’s Literal Translation:

The simple giveth credence to everything, And the prudent attendeth to his step.

Isaiah 7:17 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh will bring on you, on your people, and on your father’s house days that have not come, from the day that Ephraim departed from Judah, even the king of Assyria.

King James w/Strong’s #s:

The Lord shall bring () upon thee, and upon thy people, and upon thy father’s house, days that have not come, () from the day that Ephraim departed () from Judah; [even] the king of Assyria.

Young’s Literal Translation:

Jehovah bringeth on thee, and on thy people, And on the house of thy father, Days that have not come, Even from the day of the turning aside of Ephraim from Judah, By the king of Asshur.

Isaiah 7:18 (100.00%)

World English Bible:

It will happen in that day that Yahweh will whistle for the fly that is in the uttermost part of the rivers of Egypt, and for the bee that is in the land of Assyria.

King James w/Strong’s #s:

And it shall come to pass in that day, [that] the Lord shall hiss () for the fly that [is] in the uttermost part of the rivers of Egypt, and for the bee that [is] in the land of Assyria.

Young’s Literal Translation:

And it hath come to pass, in that day, Jehovah doth hiss for a fly that is in the extremity of the brooks of Egypt, And for a bee that is in the land of Asshur.

Isaiah 7:20 (100.00%)

World English Bible:

In that day the Lord will shave with a razor that is hired in the parts beyond the River, even with the king of Assyria, the head and the hair of the feet; and it shall also consume the beard.

King James w/Strong’s #s:

In the same day shall the Lord shave () with a razor that is hired, [namely], by them beyond the river, by the king of Assyria, the head, and the hair of the feet: and it shall also consume () the beard.

Young’s Literal Translation:

In that day doth the Lord shave, By a razor that is hired beyond the river, By the king of Asshur, The head, and the hair of the feet, Yea, also the beard it consumeth.

Isaiah 8:4 (100.00%)

World English Bible:

For before the child knows how to say, ‘My father’ and ‘My mother,’ the riches of Damascus and the plunder of Samaria will be carried away by the king of Assyria.”

King James w/Strong’s #s:

For before the child shall have knowledge () to cry, () My father, and my mother, the riches of Damascus and the spoil of Samaria shall be taken away () before the king of Assyria.

Young’s Literal Translation:

for before the youth doth know to cry, My father, and My mother, one taketh away the wealth of Damascus and the spoil of Samaria, before the king of Asshur.’

Isaiah 8:7 (100.00%)

World English Bible:

now therefore, behold, the Lord brings upon them the mighty flood waters of the River: the king of Assyria and all his glory. It will come up over all its channels, and go over all its banks.

King James w/Strong’s #s:

Now therefore, behold, the Lord bringeth up () upon them the waters of the river, strong and many, [even] the king of Assyria, and all his glory: and he shall come up () over all his channels, and go over () all his banks:

Young’s Literal Translation:

Therefore, lo, the Lord is bringing up on them, The waters of the river, the mighty and the great, (The king of Asshur, and all his glory,) And it hath gone up over all its streams, And hath gone on over all its banks.

Isaiah 10:5 (100.00%)

World English Bible:

Alas Assyrian, the rod of my anger, the staff in whose hand is my indignation!

King James w/Strong’s #s:

O Assyrian, the rod of mine anger, and the staff in their hand is mine indignation.

Young’s Literal Translation:

Woe to Asshur, a rod of Mine anger, And a staff in their hand is Mine indignation.

Isaiah 10:12 (100.00%)

World English Bible:

Therefore it will happen that when the Lord has performed his whole work on Mount Zion and on Jerusalem, I will punish the fruit of the willful proud heart of the king of Assyria, and the insolence of his arrogant looks.

King James w/Strong’s #s:

Wherefore it shall come to pass, [that] when the Lord hath performed () his whole work upon mount Zion and on Jerusalem, I will punish () the fruit of the stout heart of the king of Assyria, and the glory of his high looks.

Young’s Literal Translation:

And it hath come to pass, When the Lord doth fulfil all His work In mount Zion and in Jerusalem, I see concerning the fruit of the greatness Of the heart of the king of Asshur. And concerning the glory of the height of his eyes.

Isaiah 10:24 (100.00%)

World English Bible:

Therefore the Lord, Yahweh of Armies, says, “My people who dwell in Zion, don’t be afraid of the Assyrian, though he strike you with the rod, and lift up his staff against you, as Egypt did.

King James w/Strong’s #s:

Therefore thus saith () the Lord God of hosts, O my people that dwellest () in Zion, be not afraid () of the Assyrian: he shall smite () thee with a rod, and shall lift up () his staff against thee, after the manner of Egypt.

Young’s Literal Translation:

Therefore, thus said the Lord, Jehovah of Hosts, ‘Be not afraid, my people, inhabiting Zion, because of Asshur, With a rod he doth smite thee, And his staff lifteth up against thee, in the way of Egypt.

Isaiah 11:11 (100.00%)

World English Bible:

It will happen in that day that the Lord will set his hand again the second time to recover the remnant that is left of his people from Assyria, from Egypt, from Pathros, from Cush, from Elam, from Shinar, from Hamath, and from the islands of the sea.

King James w/Strong’s #s:

And it shall come to pass in that day, [that] the Lord shall set his hand again () the second time to recover () the remnant of his people, which shall be left, () from Assyria, and from Egypt, and from Pathros, and from Cush, and from Elam, and from Shinar, and from Hamath, and from the islands of the sea.

Young’s Literal Translation:

And it hath come to pass, in that day, The Lord addeth a second time his power, To get the remnant of His people that is left, From Asshur, and from Egypt, And from Pathros, and from Cush, And from Elam, and from Shinar, And from Hamath, and from isles of the sea,

Isaiah 11:16 (100.00%)

World English Bible:

There will be a highway for the remnant that is left of his people from Assyria, like there was for Israel in the day that he came up out of the land of Egypt.

King James w/Strong’s #s:

And there shall be an highway for the remnant of his people, which shall be left, () from Assyria; like as it was to Israel in the day that he came up () out of the land of Egypt.

Young’s Literal Translation:

And there hath been a highway, For the remnant of His people that is left, from Asshur, As there was for Israel in the day of his coming up out of the land of Egypt!

Isaiah 14:25 (100.00%)

World English Bible:

that I will break the Assyrian in my land, and tread him under foot on my mountains. Then his yoke will leave them, and his burden leave their shoulders.

King James w/Strong’s #s:

That I will break () the Assyrian in my land, and upon my mountains tread him under foot: () then shall his yoke depart () from off them, and his burden depart () from off their shoulders.

Young’s Literal Translation:

To break Asshur in My land, And on My mountains I tread him down, And turned from off them hath his yoke, Yea, his burden from off their shoulder turneth aside.

Isaiah 19:23 (100.00%)

World English Bible:

In that day there will be a highway out of Egypt to Assyria, and the Assyrian shall come into Egypt, and the Egyptian into Assyria; and the Egyptians will worship with the Assyrians.

King James w/Strong’s #s:

In that day shall there be a highway out of Egypt to Assyria, and the Assyrian shall come () into Egypt, and the Egyptian into Assyria, and the Egyptians shall serve () with the Assyrians.

Young’s Literal Translation:

In that day is a highway out of Egypt to Asshur, And come in have the Assyrians to Egypt, And the Egyptians into Asshur, And the Egyptians have served with the Assyrians.

Isaiah 19:24 (100.00%)

World English Bible:

In that day, Israel will be the third with Egypt and with Assyria, a blessing within the earth;

King James w/Strong’s #s:

In that day shall Israel be the third with Egypt and with Assyria, [even] a blessing in the midst of the land:

Young’s Literal Translation:

In that day is Israel third, After Egypt, and after Asshur, A blessing in the heart of the earth.

Isaiah 19:25 (100.00%)

World English Bible:

because Yahweh of Armies has blessed them, saying, “Blessed be Egypt my people, Assyria the work of my hands, and Israel my inheritance.”

King James w/Strong’s #s:

Whom the Lord of hosts shall bless, () saying, () Blessed () [be] Egypt my people, and Assyria the work of my hands, and Israel mine inheritance.

Young’s Literal Translation:

In that Jehovah of Hosts did bless it, saying, ‘Blessed is My people-Egypt, And the work of My hands-Asshur, And Mine inheritance-Israel!’

Isaiah 20:1 (100.00%)

World English Bible:

In the year that Tartan came to Ashdod, when Sargon the king of Assyria sent him, and he fought against Ashdod and took it;

King James w/Strong’s #s:

In the year that Tartan came () unto Ashdod, (when Sargon the king of Assyria sent () him,) and fought () against Ashdod, and took () it;

Young’s Literal Translation:

In the year of the coming in of Tartan to Ashdod, when Sargon king of Asshur sendeth him, and he fighteth against Ashdod, and captureth it,

Isaiah 20:4 (100.00%)

World English Bible:

so the king of Assyria will lead away the captives of Egypt and the exiles of Ethiopia, young and old, naked and barefoot, and with buttocks uncovered, to the shame of Egypt.

King James w/Strong’s #s:

So shall the king of Assyria lead away () the Egyptians prisoners, and the Ethiopians captives, young and old, naked and barefoot, even with [their] buttocks uncovered, () to the shame of Egypt.

Young’s Literal Translation:

so doth the king of Asshur lead the captivity of Egypt, and the removal of Cush, young and old, naked and barefoot, with seat uncovered-the nakedness of Egypt;

Isaiah 20:6 (100.00%)

World English Bible:

The inhabitants of this coast land will say in that day, ‘Behold, this is our expectation, where we fled for help to be delivered from the king of Assyria. And we, how will we escape?’ ”

King James w/Strong’s #s:

And the inhabitant () of this isle shall say () in that day, Behold, such [is] our expectation, whither we flee () for help to be delivered () from the king of Assyria: and how shall we escape? ()

Young’s Literal Translation:

and the inhabitant of this isle hath said in that day- Lo, thus is our trust, Whither we have fled for help, To be delivered from the king of Asshur, And how do we escape-we?’

Isaiah 23:13 (100.00%)

World English Bible:

Behold, the land of the Chaldeans. This people didn’t exist. The Assyrians founded it for those who dwell in the wilderness. They set up their towers. They overthrew its palaces. They made it a ruin.

King James w/Strong’s #s:

Behold the land of the Chaldeans; this people was not, [till] the Assyrian founded () it for them that dwell in the wilderness: they set up () the towers thereof, they raised up () the palaces thereof; [and] he brought () it to ruin.

Young’s Literal Translation:

Lo, the land of the Chaldeans-this people was not, Asshur founded it for the Ziim, They raised its watch-towers, They lifted up her palaces, -He hath appointed her for a ruin!

Isaiah 27:13 (100.00%)

World English Bible:

It will happen in that day that a great trumpet will be blown; and those who were ready to perish in the land of Assyria, and those who were outcasts in the land of Egypt, shall come; and they will worship Yahweh in the holy mountain at Jerusalem.

King James w/Strong’s #s:

And it shall come to pass in that day, [that] the great trumpet shall be blown, () and they shall come () which were ready to perish () in the land of Assyria, and the outcasts () in the land of Egypt, and shall worship () the Lord in the holy mount at Jerusalem.

Young’s Literal Translation:

And it hath come to pass, in that day, It is blown with a great trumpet, And come in have those perishing in the land of Asshur, And those cast out in the land of Egypt, And have bowed themselves to Jehovah, In the holy mount-in Jerusalem!

Isaiah 30:31 (100.00%)

World English Bible:

For through Yahweh’s voice the Assyrian will be dismayed. He will strike him with his rod.

King James w/Strong’s #s:

For through the voice of the Lord shall the Assyrian be beaten down, () [which] smote () with a rod.

Young’s Literal Translation:

For from the voice of Jehovah broken down is Asshur, With a rod He smiteth.

Isaiah 31:8 (100.00%)

World English Bible:

“The Assyrian will fall by the sword, not of man; and the sword, not of mankind, shall devour him. He will flee from the sword, and his young men will become subject to forced labor.

King James w/Strong’s #s:

Then shall the Assyrian fall () with the sword, not of a mighty man; and the sword, not of a mean man, shall devour () him: but he shall flee () from the sword, and his young men shall be discomfited.

Young’s Literal Translation:

And fallen hath Asshur by sword, not of the high, Yea, a sword-not of the low, doth consume him, And he hath fled for himself from the face of a sword, And his young men become tributary.

Isaiah 36:1 (100.00%)

World English Bible:

Now in the fourteenth year of King Hezekiah, Sennacherib king of Assyria attacked all of the fortified cities of Judah and captured them.

King James w/Strong’s #s:

Now it came to pass in the fourteenth year of king Hezekiah, [that] Sennacherib king of Assyria came up () against all the defenced () cities of Judah, and took () them.

Young’s Literal Translation:

And it cometh to pass, in the fourteenth year of king Hezekiah, come up hath Sennacherib king of Asshur against all the fenced cities of Judah, and seizeth them.

Isaiah 36:2 (100.00%)

World English Bible:

The king of Assyria sent Rabshakeh from Lachish to Jerusalem to King Hezekiah with a large army. He stood by the aqueduct from the upper pool in the fuller’s field highway.

King James w/Strong’s #s:

And the king of Assyria sent () Rabshakeh from Lachish to Jerusalem unto king Hezekiah with a great army. And he stood () by the conduit of the upper pool in the highway of the fuller’s () field.

Young’s Literal Translation:

And the king of Asshur sendeth Rabshakeh from Lachish to Jerusalem, unto the king Hezekiah, with a heavy force, and he standeth by the conduit of the upper pool, in the highway of the fuller’s field,

Isaiah 36:4 (100.00%)

World English Bible:

Rabshakeh said to them, “Now tell Hezekiah, ‘The great king, the king of Assyria, says, “What confidence is this in which you trust?

King James w/Strong’s #s:

And Rabshakeh said () unto them, Say () ye now to Hezekiah, Thus saith () the great king, the king of Assyria, What confidence [is] this wherein thou trustest? ()

Young’s Literal Translation:

And Rabshakeh saith unto them, ‘Say ye, I pray you, unto Hezekiah, ‘Thus said the great king, the king of Asshur, What is this confidence in which thou hast confided?

Isaiah 36:8 (100.00%)

World English Bible:

Now therefore, please make a pledge to my master the king of Assyria, and I will give you two thousand horses, if you are able on your part to set riders on them.

King James w/Strong’s #s:

Now therefore give pledges, () I pray thee, to my master the king of Assyria, and I will give () thee two thousand horses, if thou be able () on thy part to set () riders () upon them.

Young’s Literal Translation:

‘And now, negotiate, I pray thee, with my lord the king of Asshur, and I give to thee two thousand horses, if thou art able to put for thee riders on them.

Isaiah 36:13 (100.00%)

World English Bible:

Then Rabshakeh stood, and called out with a loud voice in the Jews’ language, and said, “Hear the words of the great king, the king of Assyria!

King James w/Strong’s #s:

Then Rabshakeh stood, () and cried () with a loud voice in the Jews’ language, and said, () Hear () ye the words of the great king, the king of Assyria.

Young’s Literal Translation:

And Rabshakeh standeth and calleth with a great voice in Jewish, and saith, ‘Hear ye the words of the great king, the king of Asshur:

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: