Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results 101 to 150 of 203 for “G2309”

John 6:11 (100.00%)

World English Bible:

Jesus took the loaves, and having given thanks, he distributed to the disciples, and the disciples to those who were sitting down, likewise also of the fish as much as they desired.

King James w/Strong’s #s:

And Jesus took () the loaves; and when he had given thanks, () he distributed () to the disciples, and the disciples to them that were set down; () and likewise of the fishes as much as they would. ()

Young’s Literal Translation:

and Jesus took the loaves, and having given thanks he distributed to the disciples, and the disciples to those reclining, in like manner, also of the little fishes as much as they wished.

John 6:21 (100.00%)

World English Bible:

They were willing therefore to receive him into the boat. Immediately the boat was at the land where they were going.

King James w/Strong’s #s:

Then they willingly () received () him into the ship: and immediately the ship was () at the land whither they went. ()

Young’s Literal Translation:

they were willing then to receive him into the boat, and immediately the boat came unto the land to which they were going.

John 6:67 (100.00%)

World English Bible:

Jesus said therefore to the twelve, “You don’t also want to go away, do you?”

King James w/Strong’s #s:

Then said () Jesus unto the twelve, Will () ye also go away? ()

Young’s Literal Translation:

Jesus, therefore, said to the twelve, ‘Do ye also wish to go away?’

John 7:1 (100.00%)

World English Bible:

After these things, Jesus was walking in Galilee, for he wouldn’t walk in Judea, because the Jews sought to kill him.

King James w/Strong’s #s:

After these things Jesus walked () in Galilee: for he would () not walk () in Jewry, because the Jews sought () to kill () him.

Young’s Literal Translation:

And Jesus was walking after these things in Galilee, for he did not wish to walk in Judea, because the Jews were seeking to kill him,

John 7:17 (100.00%)

World English Bible:

If anyone desires to do his will, he will know about the teaching, whether it is from God or if I am speaking from myself.

King James w/Strong’s #s:

If any man will () do () his will, he shall know () of the doctrine, whether it be () of God, or [whether] I speak () of myself.

Young’s Literal Translation:

if any one may will to do His will, he shall know concerning the teaching, whether it is of God, or-I do speak from myself.

John 7:44 (100.00%)

World English Bible:

Some of them would have arrested him, but no one laid hands on him.

King James w/Strong’s #s:

And some of them would () have taken () him; but no man laid () hands on him.

Young’s Literal Translation:

And certain of them were willing to seize him, but no one laid hands on him;

John 8:44 (100.00%)

World English Bible:

You are of your father the devil, and you want to do the desires of your father. He was a murderer from the beginning, and doesn’t stand in the truth, because there is no truth in him. When he speaks a lie, he speaks on his own; for he is a liar, and the father of lies.

King James w/Strong’s #s:

Ye are () of [your] father the devil, and the lusts of your father ye will () do. () He was () a murderer from the beginning, and abode () () not in the truth, because there is () no truth in him. When he speaketh () a lie, he speaketh () of his own: for he is () a liar, and the father of it.

Young’s Literal Translation:

‘Ye are of a father-the devil, and the desires of your father ye will to do; he was a man-slayer from the beginning, and in the truth he hath not stood, because there is no truth in him; when one may speak the falsehood, of his own he speaketh, because he is a liar-also his father.

John 9:27 (100.00%)

World English Bible:

He answered them, “I told you already, and you didn’t listen. Why do you want to hear it again? You don’t also want to become his disciples, do you?”

King James w/Strong’s #s:

He answered () them, I have told () you already, and ye did not hear: () wherefore would () ye hear () [it] again? will () ye also be () his disciples?

Young’s Literal Translation:

He answered them, ‘I told you already, and ye did not hear; why again do ye wish to hear? do ye also wish to become his disciples?’

John 12:21 (100.00%)

World English Bible:

Therefore, these came to Philip, who was from Bethsaida of Galilee, and asked him, saying, “Sir, we want to see Jesus.”

King James w/Strong’s #s:

The same came () therefore to Philip, which was of Bethsaida of Galilee, and desired () him, saying, () Sir, we would () see () Jesus.

Young’s Literal Translation:

these then came near to Philip, who is from Bethsaida of Galilee, and were asking him, saying, ‘Sir, we wish to see Jesus;’

John 15:7 (100.00%)

World English Bible:

If you remain in me, and my words remain in you, you will ask whatever you desire, and it will be done for you.

King James w/Strong’s #s:

If ye abide () in me, and my words abide () in you, ye shall ask () what ye will, () and it shall be done () unto you.

Young’s Literal Translation:

if ye may remain in me, and my sayings in you may remain, whatever ye may wish ye shall ask, and it shall be done to you.

John 16:19 (100.00%)

World English Bible:

Therefore Jesus perceived that they wanted to ask him, and he said to them, “Do you inquire among yourselves concerning this, that I said, ‘A little while, and you won’t see me, and again a little while, and you will see me’?

King James w/Strong’s #s:

Now Jesus knew () that they were desirous () to ask () him, and said () unto them, Do ye enquire () among yourselves of that I said, () A little while, and ye shall not see () me: and again, a little while, and ye shall see () me?

Young’s Literal Translation:

Jesus, therefore, knew that they were wishing to ask him, and he said to them, ‘Concerning this do ye seek one with another, because I said, A little while, and you do not behold me, and again a little while, and ye shall see me?

John 17:24 (100.00%)

World English Bible:

Father, I desire that they also whom you have given me be with me where I am, that they may see my glory which you have given me, for you loved me before the foundation of the world.

King James w/Strong’s #s:

Father, I will () that they also, whom thou hast given () me, be () with me where I am; () that they may behold () my glory, which thou hast given () me: for thou lovedst () me before the foundation of the world.

Young’s Literal Translation:

‘Father, those whom Thou hast given to me, I will that where I am they also may be with me, that they may behold my glory that Thou didst give to me, because Thou didst love me before the foundation of the world.

John 21:18 (100.00%)

World English Bible:

Most certainly I tell you, when you were young, you dressed yourself and walked where you wanted to. But when you are old, you will stretch out your hands, and another will dress you and carry you where you don’t want to go.”

King James w/Strong’s #s:

Verily, verily, I say () unto thee, When thou wast () young, thou girdedst () thyself, and walkedst () whither thou wouldest: () but when thou shalt be old, () thou shalt stretch forth () thy hands, and another shall gird () thee, and carry () [thee] whither thou wouldest () not.

Young’s Literal Translation:

verily, verily, I say to thee, When thou wast younger, thou wast girding thyself and wast walking whither thou didst will, but when thou mayest be old, thou shalt stretch forth thy hands, and another will gird thee, and shall carry thee whither thou dost not will;’

John 21:22 (100.00%)

World English Bible:

Jesus said to him, “If I desire that he stay until I come, what is that to you? You follow me.”

King James w/Strong’s #s:

Jesus saith () unto him, If I will () that he tarry () till I come, () what [is that] to thee? follow () thou me.

Young’s Literal Translation:

Jesus saith to him, ‘If him I will to remain till I come, what-to thee? be thou following me.’ This word, therefore, went forth to the brethren that that disciple doth not die,

John 21:23 (100.00%)

World English Bible:

This saying therefore went out among the brothers that this disciple wouldn’t die. Yet Jesus didn’t say to him that he wouldn’t die, but, “If I desire that he stay until I come, what is that to you?”

John 21:23 The word for “brothers” here may be also correctly translated “brothers and sisters” or “siblings.”

King James w/Strong’s #s:

Then went this saying abroad () among the brethren, that that disciple should not die: () yet Jesus said () not unto him, He shall not die; () but, If I will () that he tarry () till I come, () what [is that] to thee?

Young’s Literal Translation:

yet Jesus did not say to him, that he doth not die, but, ‘If him I will to remain till I come, what-to thee?’

Acts 2:12 (100.00%)

World English Bible:

They were all amazed and were perplexed, saying to one another, “What does this mean?”

King James w/Strong’s #s:

And they were all amazed, () and were in doubt, () saying () one to another, What meaneth () () this?

Young’s Literal Translation:

And they were all amazed, and were in doubt, saying one unto another, ‘What would this wish to be?’

Acts 7:28 (100.00%)

World English Bible:

Do you want to kill me as you killed the Egyptian yesterday?’

Acts 7:28 Exodus 2:14

King James w/Strong’s #s:

Wilt () thou kill () me, as thou diddest () the Egyptian yesterday?

Young’s Literal Translation:

to kill me dost thou wish, as thou didst kill yesterday the Egyptian?

Acts 7:39 (100.00%)

World English Bible:

to whom our fathers wouldn’t be obedient, but rejected him and turned back in their hearts to Egypt,

King James w/Strong’s #s:

To whom our fathers would () not obey, () but thrust [him] from them, () and in their hearts turned back again () into Egypt,

Young’s Literal Translation:

to whom our fathers did not wish to become obedient, but did thrust away, and turned back in their hearts to Egypt,

Acts 9:6 (100.00%)

World English Bible:

But rise up and enter into the city, then you will be told what you must do.”

Acts 9:6 TR omits “But”

King James w/Strong’s #s:

And he trembling () and astonished () said, () Lord, what wilt thou have () me to do? () And the Lord [said] unto him, Arise, () and go () into the city, and it shall be told () thee what thou must () do. ()

Young’s Literal Translation:

trembling also, and astonished, he said, ‘Lord, what dost thou wish me to do?’ and the Lord said unto him, ‘Arise, and enter into the city, and it shall be told thee what it behoveth thee to do.’

Acts 10:10 (100.00%)

World English Bible:

He became hungry and desired to eat, but while they were preparing, he fell into a trance.

King James w/Strong’s #s:

And he became () very hungry, and would () have eaten: () but while they made ready, () he fell () into a trance,

Young’s Literal Translation:

and he became very hungry, and wished to eat; and they making ready, there fell upon him a trance,

Acts 14:13 (100.00%)

World English Bible:

The priest of Jupiter, whose temple was in front of their city, brought oxen and garlands to the gates, and would have made a sacrifice along with the multitudes.

King James w/Strong’s #s:

Then the priest of Jupiter, which was () before their city, brought () oxen and garlands unto the gates, and would () have done sacrifice () with the people.

Young’s Literal Translation:

And the priest of the Zeus that is before their city, oxen and garlands unto the porches having brought, with the multitudes did wish to sacrifice,

Acts 16:3 (100.00%)

World English Bible:

Paul wanted to have him go out with him, and he took and circumcised him because of the Jews who were in those parts, for they all knew that his father was a Greek.

King James w/Strong’s #s:

Him would () Paul have to go forth () with him; and took () and circumcised () him because of the Jews which were () in those quarters: for they knew () all that his father was () a Greek.

Young’s Literal Translation:

this one did Paul wish to go forth with him, and having taken him, he circumcised him, because of the Jews who are in those places, for they all knew his father-that he was a Greek.

Acts 17:18 (100.00%)

World English Bible:

Some of the Epicurean and Stoic philosophers also were conversing with him. Some said, “What does this babbler want to say?” Others said, “He seems to be advocating foreign deities,” because he preached Jesus and the resurrection.

Acts 17:18 TR omits “also”

King James w/Strong’s #s:

Then certain philosophers of the Epicureans, and of the Stoicks, encountered () him. And some said, () What will () this babbler say? () other some, He seemeth () to be () a setter forth of strange gods: because he preached () unto them Jesus, and the resurrection.

Young’s Literal Translation:

And certain of the Epicurean and of the Stoic philosophers, were meeting together to see him, and some were saying, ‘What would this seed picker wish to say?’ and others, ‘Of strange demons he doth seem to be an announcer;’ because Jesus and the rising again he did proclaim to them as good news,

Acts 17:20 (100.00%)

World English Bible:

For you bring certain strange things to our ears. We want to know therefore what these things mean.”

King James w/Strong’s #s:

For thou bringest () certain strange things () to our ears: we would () know () therefore what these things mean. () ()

Young’s Literal Translation:

for certain strange things thou dost bring to our ears? we wish, then, to know what these things would wish to be;’

Acts 18:21 (100.00%)

World English Bible:

but taking his leave of them, he said, “I must by all means keep this coming feast in Jerusalem, but I will return again to you if God wills.” Then he set sail from Ephesus.

King James w/Strong’s #s:

But bade them farewell, () saying, () I must () by all means keep () this feast that cometh () in Jerusalem: but I will return () again unto you, if God will. () And he sailed () from Ephesus.

Young’s Literal Translation:

but took leave of them, saying, ‘It behoveth me by all means the coming feast to keep at Jerusalem, and again I will return unto you-God willing.’ And he sailed from Ephesus,

Acts 19:33 (100.00%)

World English Bible:

They brought Alexander out of the multitude, the Jews putting him forward. Alexander beckoned with his hand, and would have made a defense to the people.

King James w/Strong’s #s:

And they drew () Alexander out of the multitude, the Jews putting him forward. () () And Alexander beckoned () with the hand, and would () have made his defence () unto the people.

Young’s Literal Translation:

and out of the multitude they put forward Alexander-the Jews thrusting him forward-and Alexander having beckoned with the hand, wished to make defence to the populace,

Acts 24:6 (100.00%)

World English Bible:

He even tried to profane the temple, and we arrested him.

Acts 24:6 TR adds “We wanted to judge him according to our law,”

King James w/Strong’s #s:

Who also hath gone about () to profane () the temple: whom we took, () and would () have judged () according to our law.

Young’s Literal Translation:

who also the temple did try to profane, whom also we took, and according to our law did wish to judge,

Acts 24:27 (100.00%)

World English Bible:

But when two years were fulfilled, Felix was succeeded by Porcius Festus, and desiring to gain favor with the Jews, Felix left Paul in bonds.

King James w/Strong’s #s:

But after () two years Porcius Festus came () into Felix’ room: and Felix, willing () to shew () the Jews a pleasure, left () Paul bound. ()

Young’s Literal Translation:

and two years having been fulfilled, Felix received a successor, Porcius Festus; Felix also willing to lay a favour on the Jews, left Paul bound.

Acts 25:9 (100.00%)

World English Bible:

But Festus, desiring to gain favor with the Jews, answered Paul and said, “Are you willing to go up to Jerusalem and be judged by me there concerning these things?”

King James w/Strong’s #s:

But Festus, willing () to do () the Jews a pleasure, answered () Paul, and said, () Wilt thou () go up () to Jerusalem, and there be judged () of these things before me?

Young’s Literal Translation:

And Festus willing to lay on the Jews a favour, answering Paul, said, ‘Art thou willing, to Jerusalem having gone up, there concerning these things to be judged before me?’

Acts 26:5 (100.00%)

World English Bible:

having known me from the first, if they are willing to testify, that after the strictest sect of our religion I lived a Pharisee.

King James w/Strong’s #s:

Which knew () me from the beginning, if they would () testify, () that after the most straitest sect of our religion I lived () a Pharisee.

Young’s Literal Translation:

knowing me before from the first, (if they may be willing to testify,) that after the most exact sect of our worship, I lived a Pharisee;

Romans 1:13 (100.00%)

World English Bible:

Now I don’t desire to have you unaware, brothers, that I often planned to come to you (and was hindered so far), that I might have some fruit among you also, even as among the rest of the Gentiles.

King James w/Strong’s #s:

Now I would () not have you ignorant, () brethren, that oftentimes I purposed () to come () unto you, (but was let () hitherto, ) that I might have () some fruit among you also, even as among other Gentiles.

Young’s Literal Translation:

And I do not wish you to be ignorant, brethren, that many times I did purpose to come unto you-and was hindered till the present time-that some fruit I might have also among you, even as also among the other nations.

Romans 7:15 (100.00%)

World English Bible:

For I don’t understand what I am doing. For I don’t practice what I desire to do; but what I hate, that I do.

King James w/Strong’s #s:

For that which I do () I allow () not: for what I would, () that do I () not; but what I hate, () that do I. ()

Young’s Literal Translation:

for that which I work, I do not acknowledge; for not what I will, this I practise, but what I hate, this I do.

Romans 7:16 (100.00%)

World English Bible:

But if what I don’t desire, that I do, I consent to the law that it is good.

King James w/Strong’s #s:

If then I do () that which I would () not, I consent () unto the law that [it is] good.

Young’s Literal Translation:

And if what I do not will, this I do, I consent to the law that it is good,

Romans 7:18 (100.00%)

World English Bible:

For I know that in me, that is, in my flesh, dwells no good thing. For desire is present with me, but I don’t find it doing that which is good.

King James w/Strong’s #s:

For I know () that in me (that is, () in my flesh, ) dwelleth () no good thing: for to will () is present () with me; but [how] to perform () that which is good I find () not.

Young’s Literal Translation:

for I have known that there doth not dwell in me, that is, in my flesh, good: for to will is present with me, and to work that which is right I do not find,

Romans 7:19 (100.00%)

World English Bible:

For the good which I desire, I don’t do; but the evil which I don’t desire, that I practice.

King James w/Strong’s #s:

For the good that I would () I do () not: but the evil which I would () not, that I do. ()

Young’s Literal Translation:

for the good that I will, I do not; but the evil that I do not will, this I practise.

Romans 7:20 (100.00%)

World English Bible:

But if what I don’t desire, that I do, it is no more I that do it, but sin which dwells in me.

King James w/Strong’s #s:

Now if I do () that I would () not, it is no more I that do () it, but sin that dwelleth () in me.

Young’s Literal Translation:

And if what I do not will, this I do, it is no longer I that work it, but the sin that is dwelling in me.

Romans 7:21 (100.00%)

World English Bible:

I find then the law that, while I desire to do good, evil is present.

King James w/Strong’s #s:

I find () then a law, that, when I would () do () good, evil is present () with me.

Young’s Literal Translation:

I find, then, the law, that when I desire to do what is right, with me the evil is present,

Romans 9:16 (100.00%)

World English Bible:

So then it is not of him who wills, nor of him who runs, but of God who has mercy.

King James w/Strong’s #s:

So then [it is] not of him that willeth, () nor of him that runneth, () but of God that sheweth mercy. ()

Young’s Literal Translation:

so, then-not of him who is willing, nor of him who is running, but of God who is doing kindness:

Romans 9:18 (100.00%)

World English Bible:

So then, he has mercy on whom he desires, and he hardens whom he desires.

King James w/Strong’s #s:

Therefore hath he mercy () on whom he will () [have mercy], and whom he will () he hardeneth. ()

Young’s Literal Translation:

so, then, to whom He willeth, He doth kindness, and to whom He willeth, He doth harden.

Romans 9:22 (100.00%)

World English Bible:

What if God, willing to show his wrath and to make his power known, endured with much patience vessels of wrath prepared for destruction,

King James w/Strong’s #s:

[What] if God, willing () to shew () [his] wrath, and to make his power known, () endured () with much longsuffering the vessels of wrath fitted () to destruction:

Young’s Literal Translation:

And if God, willing to shew the wrath and to make known His power, did endure, in much long suffering, vessels of wrath fitted for destruction,

Romans 11:25 (100.00%)

World English Bible:

For I don’t desire you to be ignorant, brothers, of this mystery, so that you won’t be wise in your own conceits, that a partial hardening has happened to Israel, until the fullness of the Gentiles has come in,

Romans 11:25 The word for “brothers” here and where context allows may also be correctly translated “brothers and sisters” or “siblings.”

King James w/Strong’s #s:

For I would () not, brethren, that ye should be ignorant () of this mystery, lest ye should be () wise in your own conceits; that blindness in part is happened () to Israel, until the fulness of the Gentiles be come in. ()

Young’s Literal Translation:

For I do not wish you to be ignorant, brethren, of this secret-that ye may not be wise in your own conceits-that hardness in part to Israel hath happened till the fulness of the nations may come in;

Romans 13:3 (100.00%)

World English Bible:

For rulers are not a terror to the good work, but to the evil. Do you desire to have no fear of the authority? Do that which is good, and you will have praise from the authority,

King James w/Strong’s #s:

For rulers are () not a terror to good works, but to the evil. Wilt thou () then not be afraid () of the power? do () that which is good, and thou shalt have () praise of the same:

Young’s Literal Translation:

For those ruling are not a terror to the good works, but to the evil; and dost thou wish not to be afraid of the authority? that which is good be doing, and thou shalt have praise from it,

Romans 16:19 (100.00%)

World English Bible:

For your obedience has become known to all. I rejoice therefore over you. But I desire to have you wise in that which is good, but innocent in that which is evil.

King James w/Strong’s #s:

For your obedience is come abroad () unto all [men]. I am glad () therefore on your behalf: but yet I would have () you wise unto that which is () good, and simple concerning evil.

Young’s Literal Translation:

for your obedience did reach to all; I rejoice, therefore, as regards you, and I wish you to be wise, indeed, as to the good, and harmless as to the evil;

World English Bible:

But I will come to you shortly, if the Lord is willing. And I will know, not the word of those who are puffed up, but the power.

King James w/Strong’s #s:

But I will come () to you shortly, if the Lord will, () and will know, () not the speech of them which are puffed up, () but the power.

Young’s Literal Translation:

but I will come quickly unto you, if the Lord may will, and I will know not the word of those puffed up, but the power;

World English Bible:

What do you want? Shall I come to you with a rod, or in love and a spirit of gentleness?

King James w/Strong’s #s:

What will ye? () shall I come () unto you with a rod, or in love, and [in] the spirit of meekness?

Young’s Literal Translation:

what do ye wish? with a rod shall I come unto you, or in love, with a spirit also of meekness?

World English Bible:

Yet I wish that all men were like me. However, each man has his own gift from God, one of this kind, and another of that kind.

King James w/Strong’s #s:

For I would () that all men were () even as I myself. But every man hath () his proper gift of God, one after this manner, and another after that.

Young’s Literal Translation:

for I wish all men to be even as I myself am; but each his own gift hath of God, one indeed thus, and one thus.

World English Bible:

But I desire to have you to be free from cares. He who is unmarried is concerned for the things of the Lord, how he may please the Lord;

King James w/Strong’s #s:

But I would have () () you without carefulness. He that is unmarried careth () for the things that belong to the Lord, how he may please () the Lord:

Young’s Literal Translation:

And I wish you to be without anxiety; the unmarried is anxious for the things of the Lord, how he shall please the Lord;

World English Bible:

But if any man thinks that he is behaving inappropriately toward his virgin, if she is past the flower of her age, and if need so requires, let him do what he desires. He doesn’t sin. Let them marry.

King James w/Strong’s #s:

But if any man think () that he behaveth himself uncomely () toward his virgin, if she pass the flower of [her] age, () and need () so require, () let him do () what he will, () he sinneth () not: let them marry. ()

Young’s Literal Translation:

and if any one doth think it to be unseemly to his virgin, if she may be beyond the bloom of age, and it ought so to be, what he willeth let him do; he doth not sin-let him marry.

World English Bible:

A wife is bound by law for as long as her husband lives; but if the husband is dead, she is free to be married to whomever she desires, only in the Lord.

King James w/Strong’s #s:

The wife is bound () by the law as long as her husband liveth; () but if her husband be dead, () she is () at liberty to be married () to whom she will; () only in the Lord.

Young’s Literal Translation:

A wife hath been bound by law as long time as her husband may live, and if her husband may sleep, she is free to be married to whom she will-only in the Lord;

World English Bible:

Now I would not have you ignorant, brothers, that our fathers were all under the cloud, and all passed through the sea;

King James w/Strong’s #s:

Moreover, brethren, I would () not that ye should be ignorant, () how that all our fathers were () under the cloud, and all passed () through the sea;

Young’s Literal Translation:

And I do not wish you to be ignorant, brethren, that all our fathers were under the cloud, and all passed through the sea,

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: