Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results 101 to 150 of 447 for “H136”

Psalm 110:5 (100.00%)

World English Bible:

The Lord is at your right hand. He will crush kings in the day of his wrath.

King James w/Strong’s #s:

The Lord at thy right hand shall strike () through kings in the day of his wrath.

Young’s Literal Translation:

The Lord on thy right hand smote kings In the day of His anger.

Psalm 114:7 (100.00%)

World English Bible:

Tremble, you earth, at the presence of the Lord, at the presence of the God of Jacob,

King James w/Strong’s #s:

Tremble, () thou earth, at the presence of the Lord, at the presence of the God of Jacob;

Young’s Literal Translation:

From before the Lord be afraid, O earth, From before the God of Jacob,

Psalm 130:2 (100.00%)

World English Bible:

Lord, hear my voice. Let your ears be attentive to the voice of my petitions.

King James w/Strong’s #s:

Lord, hear () my voice: let thine ears be attentive to the voice of my supplications.

Young’s Literal Translation:

Lord, hearken to my voice, Thine ears are attentive to the voice of my supplications.

Psalm 130:3 (100.00%)

World English Bible:

If you, Yah, kept a record of sins, Lord, who could stand?

King James w/Strong’s #s:

If thou, Lord, shouldest mark () iniquities, O Lord, who shall stand? ()

Young’s Literal Translation:

If iniquities Thou dost observe, O Lord, who doth stand?

Psalm 130:6 (100.00%)

World English Bible:

My soul longs for the Lord more than watchmen long for the morning, more than watchmen for the morning.

King James w/Strong’s #s:

My soul [waiteth] for the Lord more than they that watch () for the morning: [I say, more than] they that watch () for the morning.

Young’s Literal Translation:

My soul is for the Lord, More than those watching for morning, Watching for morning!

Psalm 135:5 (100.00%)

World English Bible:

For I know that Yahweh is great, that our Lord is above all gods.

King James w/Strong’s #s:

For I know () that the Lord [is] great, and [that] our Lord [is] above all gods.

Young’s Literal Translation:

For I have known that great is Jehovah, Yea, our Lord is above all gods.

Psalm 140:7 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh, the Lord, the strength of my salvation, you have covered my head in the day of battle.

King James w/Strong’s #s:

O God the Lord, the strength of my salvation, thou hast covered () my head in the day of battle.

Young’s Literal Translation:

O Jehovah, my Lord, strength of my salvation, Thou hast covered my head in the day of armour.

Psalm 141:8 (100.00%)

World English Bible:

For my eyes are on you, Yahweh, the Lord. I take refuge in you. Don’t leave my soul destitute.

King James w/Strong’s #s:

But mine eyes [are] unto thee, O God the Lord: in thee is my trust; () leave not my soul destitute. ()

Young’s Literal Translation:

But to Thee, O Jehovah, my Lord, are mine eyes, In Thee I have trusted, Make not bare my soul.

Psalm 147:5 (100.00%)

World English Bible:

Great is our Lord, and mighty in power. His understanding is infinite.

King James w/Strong’s #s:

Great [is] our Lord, and of great power: his understanding [is] infinite.

Young’s Literal Translation:

Great is our Lord, and abundant in power, Of His understanding there is no narration.

Isaiah 1:24 (100.00%)

World English Bible:

Therefore the Lord, Yahweh of Armies, the Mighty One of Israel, says: “Ah, I will get relief from my adversaries, and avenge myself on my enemies.

Isaiah 1:24 The word translated “Lord” is “Adonai.”

King James w/Strong’s #s:

Therefore saith () the Lord, the Lord of hosts, the mighty One of Israel, Ah, I will ease () me of mine adversaries, and avenge () me of mine enemies: ()

Young’s Literal Translation:

Therefore-the affirmation of the Lord- Jehovah of Hosts, the Mighty One of Israel: Ah, I am eased of Mine adversaries, And I am avenged of Mine enemies,

Isaiah 3:1 (100.00%)

World English Bible:

For, behold, the Lord, Yahweh of Armies, takes away from Jerusalem and from Judah supply and support, the whole supply of bread, and the whole supply of water;

Isaiah 3:1 “Behold”, from “הִנֵּה”, means look at, take notice, observe, see, or gaze at. It is often used as an interjection.

King James w/Strong’s #s:

For, behold, the Lord, the Lord of hosts, doth take away () from Jerusalem and from Judah the stay and the staff, the whole stay of bread, and the whole stay of water,

Young’s Literal Translation:

For, lo, the Lord, Jehovah of Hosts, Is turning aside from Jerusalem, And from Judah, stay and staff, Every stay of bread, and every stay of water.

Isaiah 3:15 (100.00%)

World English Bible:

What do you mean that you crush my people, and grind the face of the poor?” says the Lord, Yahweh of Armies.

King James w/Strong’s #s:

What mean ye [that] ye beat my people to pieces, () and grind () the faces of the poor? saith () the Lord God of hosts.

Young’s Literal Translation:

What-to you? ye bruise My people, And the faces of the poor ye grind.’ An affirmation of the Lord, Jehovah of Hosts, And Jehovah saith:

Isaiah 3:17 (100.00%)

World English Bible:

therefore the Lord brings sores on the crown of the head of the women of Zion, and Yahweh will make their scalps bald.”

King James w/Strong’s #s:

Therefore the Lord will smite with a scab () the crown of the head of the daughters of Zion, and the Lord will discover () their secret parts.

Young’s Literal Translation:

The Lord also hath scabbed The crown of the head of daughters of Zion, And Jehovah their simplicity exposeth.

Isaiah 3:18 (100.00%)

World English Bible:

In that day the Lord will take away the beauty of their anklets, the headbands, the crescent necklaces,

King James w/Strong’s #s:

In that day the Lord will take away () the bravery of [their] tinkling ornaments [about their feet], and [their] cauls, and [their] round tires like the moon,

Young’s Literal Translation:

In that day doth the Lord turn aside The beauty of the tinkling ornaments, And of the embroidered works, And of the round tires like moons,

Isaiah 4:4 (100.00%)

World English Bible:

when the Lord shall have washed away the filth of the daughters of Zion, and shall have purged the blood of Jerusalem from within it, by the spirit of justice and by the spirit of burning.

King James w/Strong’s #s:

When the Lord shall have washed away () the filth of the daughters of Zion, and shall have purged () the blood of Jerusalem from the midst thereof by the spirit of judgment, and by the spirit of burning. ()

Young’s Literal Translation:

If the Lord hath washed away The filth of daughters of Zion, And the blood of Jerusalem purgeth from her midst, By the spirit of judgment, and by the spirit of burning.

Isaiah 6:1 (100.00%)

World English Bible:

In the year that King Uzziah died, I saw the Lord sitting on a throne, high and lifted up; and his train filled the temple.

King James w/Strong’s #s:

In the year that king Uzziah died I saw () also the Lord sitting () upon a throne, high () and lifted up, () and his train filled the temple.

Young’s Literal Translation:

In the year of the death of king Uzziah-I see the Lord, sitting on a throne, high and lifted up, and His train is filling the temple.

Isaiah 6:8 (100.00%)

World English Bible:

I heard the Lord’s voice, saying, “Whom shall I send, and who will go for us?” Then I said, “Here I am. Send me!”

King James w/Strong’s #s:

Also I heard () the voice of the Lord, saying, () Whom shall I send, () and who will go () for us? Then said () I, Here [am] I; send () me.

Young’s Literal Translation:

And I hear the voice of the Lord, saying: ‘Whom do I send? and who doth go for Us?’ And I say, ‘Here am I, send me.’

Isaiah 6:11 (100.00%)

World English Bible:

Then I said, “Lord, how long?” He answered, “Until cities are waste without inhabitant, houses without man, the land becomes utterly waste,

King James w/Strong’s #s:

Then said () I, Lord, how long? And he answered, () Until the cities be wasted () without inhabitant, () and the houses without man, and the land be utterly desolate, ()

Young’s Literal Translation:

And I say, ‘Till when, O Lord?’ And He saith, ‘Surely till cities have been wasted without inhabitant, And houses without man, And the ground be wasted-a desolation,

Isaiah 7:7 (100.00%)

World English Bible:

This is what the Lord Yahweh says: “It shall not stand, neither shall it happen.”

King James w/Strong’s #s:

Thus saith () the Lord God, It shall not stand, () neither shall it come to pass.

Young’s Literal Translation:

Thus said the Lord Jehovah: It doth not stand, nor shall it be!

Isaiah 7:14 (100.00%)

World English Bible:

Therefore the Lord himself will give you a sign. Behold, the virgin will conceive, and bear a son, and shall call his name Immanuel.

Isaiah 7:14 “Immanuel” means “God with us”.

King James w/Strong’s #s:

Therefore the Lord himself shall give () you a sign; Behold, a virgin shall conceive, and bear () a son, and shall call () his name Immanuel.

Young’s Literal Translation:

Therefore the Lord Himself giveth to you a sign, Lo, the Virgin is conceiving, And is bringing forth a son, And hath called his name Immanuel,

Isaiah 7:20 (100.00%)

World English Bible:

In that day the Lord will shave with a razor that is hired in the parts beyond the River, even with the king of Assyria, the head and the hair of the feet; and it shall also consume the beard.

King James w/Strong’s #s:

In the same day shall the Lord shave () with a razor that is hired, [namely], by them beyond the river, by the king of Assyria, the head, and the hair of the feet: and it shall also consume () the beard.

Young’s Literal Translation:

In that day doth the Lord shave, By a razor that is hired beyond the river, By the king of Asshur, The head, and the hair of the feet, Yea, also the beard it consumeth.

Isaiah 8:7 (100.00%)

World English Bible:

now therefore, behold, the Lord brings upon them the mighty flood waters of the River: the king of Assyria and all his glory. It will come up over all its channels, and go over all its banks.

King James w/Strong’s #s:

Now therefore, behold, the Lord bringeth up () upon them the waters of the river, strong and many, [even] the king of Assyria, and all his glory: and he shall come up () over all his channels, and go over () all his banks:

Young’s Literal Translation:

Therefore, lo, the Lord is bringing up on them, The waters of the river, the mighty and the great, (The king of Asshur, and all his glory,) And it hath gone up over all its streams, And hath gone on over all its banks.

Isaiah 9:8 (100.00%)

World English Bible:

The Lord sent a word into Jacob, and it falls on Israel.

King James w/Strong’s #s:

The Lord sent () a word into Jacob, and it hath lighted () upon Israel.

Young’s Literal Translation:

A word hath the Lord sent into Jacob, And it hath fallen in Israel.

Isaiah 9:17 (100.00%)

World English Bible:

Therefore the Lord will not rejoice over their young men, neither will he have compassion on their fatherless and widows; for everyone is profane and an evildoer, and every mouth speaks folly. For all this his anger is not turned away, but his hand is stretched out still.

King James w/Strong’s #s:

Therefore the Lord shall have no joy () in their young men, neither shall have mercy () on their fatherless and widows: for every one [is] an hypocrite and an evildoer, () and every mouth speaketh () folly. For all this his anger is not turned away, () but his hand [is] stretched out still. ()

Young’s Literal Translation:

Therefore, over its young men the Lord rejoiceth not, And its orphans, and its widows He pitieth not, For every one is profane, and an evil doer, And every mouth is speaking folly. With all this not turned back hath His anger, And still His hand is stretched out.

Isaiah 10:12 (100.00%)

World English Bible:

Therefore it will happen that when the Lord has performed his whole work on Mount Zion and on Jerusalem, I will punish the fruit of the willful proud heart of the king of Assyria, and the insolence of his arrogant looks.

King James w/Strong’s #s:

Wherefore it shall come to pass, [that] when the Lord hath performed () his whole work upon mount Zion and on Jerusalem, I will punish () the fruit of the stout heart of the king of Assyria, and the glory of his high looks.

Young’s Literal Translation:

And it hath come to pass, When the Lord doth fulfil all His work In mount Zion and in Jerusalem, I see concerning the fruit of the greatness Of the heart of the king of Asshur. And concerning the glory of the height of his eyes.

Isaiah 10:16 (100.00%)

World English Bible:

Therefore the Lord, Yahweh of Armies, will send among his fat ones leanness; and under his glory a burning will be kindled like the burning of fire.

King James w/Strong’s #s:

Therefore shall the Lord, the Lord () of hosts, send () among his fat ones leanness; and under his glory he shall kindle () a burning like the burning of a fire.

Young’s Literal Translation:

Therefore doth the Lord, the Lord of Hosts, Send among his fat ones leanness, And under his honour He kindleth a burning As the burning of a fire.

Isaiah 10:23 (100.00%)

World English Bible:

For the Lord, Yahweh of Armies, will make a full end, and that determined, throughout all the earth.

King James w/Strong’s #s:

For the Lord God of hosts shall make () a consumption, even determined, () in the midst of all the land.

Young’s Literal Translation:

For a consumption that is determined, The Lord, Jehovah of Hosts, Is making in the midst of all the land.

Isaiah 10:24 (100.00%)

World English Bible:

Therefore the Lord, Yahweh of Armies, says, “My people who dwell in Zion, don’t be afraid of the Assyrian, though he strike you with the rod, and lift up his staff against you, as Egypt did.

King James w/Strong’s #s:

Therefore thus saith () the Lord God of hosts, O my people that dwellest () in Zion, be not afraid () of the Assyrian: he shall smite () thee with a rod, and shall lift up () his staff against thee, after the manner of Egypt.

Young’s Literal Translation:

Therefore, thus said the Lord, Jehovah of Hosts, ‘Be not afraid, my people, inhabiting Zion, because of Asshur, With a rod he doth smite thee, And his staff lifteth up against thee, in the way of Egypt.

Isaiah 11:11 (100.00%)

World English Bible:

It will happen in that day that the Lord will set his hand again the second time to recover the remnant that is left of his people from Assyria, from Egypt, from Pathros, from Cush, from Elam, from Shinar, from Hamath, and from the islands of the sea.

King James w/Strong’s #s:

And it shall come to pass in that day, [that] the Lord shall set his hand again () the second time to recover () the remnant of his people, which shall be left, () from Assyria, and from Egypt, and from Pathros, and from Cush, and from Elam, and from Shinar, and from Hamath, and from the islands of the sea.

Young’s Literal Translation:

And it hath come to pass, in that day, The Lord addeth a second time his power, To get the remnant of His people that is left, From Asshur, and from Egypt, And from Pathros, and from Cush, And from Elam, and from Shinar, And from Hamath, and from isles of the sea,

Isaiah 19:4 (100.00%)

World English Bible:

I will give over the Egyptians into the hand of a cruel lord. A fierce king will rule over them,” says the Lord, Yahweh of Armies.

King James w/Strong’s #s:

And the Egyptians will I give over () into the hand of a cruel lord; and a fierce king shall rule () over them, saith () the Lord, the Lord of hosts.

Young’s Literal Translation:

And I have delivered the Egyptians Into the hand of a hard lord, And a strong king doth rule over them, An affirmation of the Lord, Jehovah of Hosts.

Isaiah 21:6 (100.00%)

World English Bible:

For the Lord said to me, “Go, set a watchman. Let him declare what he sees.

King James w/Strong’s #s:

For thus hath the Lord said () unto me, Go, () set () a watchman, () let him declare () what he seeth. ()

Young’s Literal Translation:

For thus said the Lord unto me: ‘Go, station the watchman, That which he seeth let him declare.’

Isaiah 21:8 (100.00%)

World English Bible:

He cried like a lion: “Lord, I stand continually on the watchtower in the daytime, and every night I stay at my post.

King James w/Strong’s #s:

And he cried, () A lion: My lord, I stand () continually upon the watchtower in the daytime, and I am set () in my ward whole nights:

Young’s Literal Translation:

And he crieth-a lion, ‘On a watch-tower my lord, I am standing continually by day, And on my ward I am stationed whole nights.

Isaiah 21:16 (100.00%)

World English Bible:

For the Lord said to me, “Within a year, as a worker bound by contract would count it, all the glory of Kedar will fail,

King James w/Strong’s #s:

For thus hath the Lord said () unto me, Within a year, according to the years of an hireling, and all the glory of Kedar shall fail: ()

Young’s Literal Translation:

For thus said the Lord unto me: ‘Within a year, as years of a hireling, Consumed hath been all the honour of Kedar.

Isaiah 22:5 (100.00%)

World English Bible:

For it is a day of confusion, and of treading down, and of perplexity from the Lord, Yahweh of Armies, in the valley of vision, a breaking down of the walls, and a crying to the mountains.”

King James w/Strong’s #s:

For [it is] a day of trouble, and of treading down, and of perplexity by the Lord God of hosts in the valley of vision, breaking () down the walls, and of crying to the mountains.

Young’s Literal Translation:

For a day of noise, and of treading down, And of perplexity, is to the Lord, Jehovah of Hosts, In the valley of vision, digging down a wall, And crying unto the mountain.

Isaiah 22:12 (100.00%)

World English Bible:

In that day, the Lord, Yahweh of Armies, called to weeping, to mourning, to baldness, and to dressing in sackcloth;

King James w/Strong’s #s:

And in that day did the Lord God of hosts call () to weeping, and to mourning, and to baldness, and to girding () with sackcloth:

Young’s Literal Translation:

And call doth the Lord, Jehovah of Hosts, In that day, to weeping and to lamentation, And to baldness and to girding on of sackcloth,

Isaiah 22:14 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh of Armies revealed himself in my ears, “Surely this iniquity will not be forgiven you until you die,” says the Lord, Yahweh of Armies.

King James w/Strong’s #s:

And it was revealed () in mine ears by the Lord of hosts, Surely this iniquity shall not be purged () from you till ye die, () saith () the Lord God of hosts.

Young’s Literal Translation:

And revealed it hath been in mine ears, By Jehovah of Hosts: Not pardoned is this iniquity to you, Till ye die, said the Lord, Jehovah of Hosts.

Isaiah 22:15 (100.00%)

World English Bible:

The Lord, Yahweh of Armies says, “Go, get yourself to this treasurer, even to Shebna, who is over the house, and say,

King James w/Strong’s #s:

Thus saith () the Lord God of hosts, Go, () get () thee unto this treasurer, () [even] unto Shebna, which [is] over the house, [and say],

Young’s Literal Translation:

Thus said the Lord, Jehovah of Hosts: ‘Go, enter in unto this steward, Unto Shebna, who is over the house:

Isaiah 25:8 (100.00%)

World English Bible:

He has swallowed up death forever! The Lord Yahweh will wipe away tears from off all faces. He will take the reproach of his people away from off all the earth, for Yahweh has spoken it.

King James w/Strong’s #s:

He will swallow up () death in victory; and the Lord God will wipe away () tears from off all faces; and the rebuke of his people shall he take away () from off all the earth: for the Lord hath spoken () [it].

Young’s Literal Translation:

He hath swallowed up death in victory, And wiped hath the Lord Jehovah, The tear from off all faces, And the reproach of His people He turneth aside from off all the earth, For Jehovah hath spoken.

Isaiah 28:2 (100.00%)

World English Bible:

Behold, the Lord has one who is mighty and strong. Like a storm of hail, a destroying storm, and like a storm of mighty waters overflowing, he will cast them down to the earth with his hand.

King James w/Strong’s #s:

Behold, the Lord hath a mighty and strong one, [which] as a tempest of hail [and] a destroying storm, as a flood of mighty waters overflowing, () shall cast down () to the earth with the hand.

Young’s Literal Translation:

Lo, a mighty and strong one is to the Lord, As a storm of hail-a destructive shower, As an inundation of mighty waters overflowing, He cast down to the earth with the hand.

Isaiah 28:16 (100.00%)

World English Bible:

Therefore the Lord Yahweh says, “Behold, I lay in Zion for a foundation a stone, a tried stone, a precious cornerstone of a sure foundation. He who believes shall not act hastily.

King James w/Strong’s #s:

Therefore thus saith () the Lord God, Behold, I lay () in Zion for a foundation a stone, a tried stone, a precious corner [stone], a sure () foundation: he that believeth () shall not make haste. ()

Young’s Literal Translation:

Therefore, thus said the Lord Jehovah: ‘Lo, I am laying a foundation in Zion, A stone-a tried stone, a corner stone precious, a settled foundation, He who is believing doth not make haste.

Isaiah 28:22 (100.00%)

World English Bible:

Now therefore don’t be scoffers, lest your bonds be made strong; for I have heard a decree of destruction from the Lord, Yahweh of Armies, on the whole earth.

King James w/Strong’s #s:

Now therefore be ye not mockers, () lest your bands be made strong: () for I have heard () from the Lord God of hosts a consumption, even determined () upon the whole earth.

Young’s Literal Translation:

And now, show not yourselves scorners, Lest strong be your bands, For a consumption, that is determined, I have heard, by the Lord, Jehovah of Hosts, Is for all the land.

Isaiah 29:13 (100.00%)

World English Bible:

The Lord said, “Because this people draws near with their mouth and honors me with their lips, but they have removed their heart far from me, and their fear of me is a commandment of men which has been taught;

King James w/Strong’s #s:

Wherefore the Lord said, () Forasmuch as this people draw near () [me] with their mouth, and with their lips do honour () me, but have removed their heart far () from me, and their fear toward me is taught () by the precept of men:

Young’s Literal Translation:

And the Lord saith: Because drawn near hath this people, with its mouth, And with its lips they have honoured Me, And its heart it hath put far off from Me, And their fear of Me is- A precept of men is taught!

Isaiah 30:15 (100.00%)

World English Bible:

For thus said the Lord Yahweh, the Holy One of Israel, “You will be saved in returning and rest. Your strength will be in quietness and in confidence.” You refused,

King James w/Strong’s #s:

For thus saith () the Lord God, the Holy One of Israel; In returning and rest shall ye be saved; () in quietness () and in confidence shall be your strength: and ye would () not.

Young’s Literal Translation:

For thus said the Lord Jehovah, The Holy One of Israel: ‘In returning and rest ye are saved, In keeping quiet and in confidence is your might, And ye have not been willing.

Isaiah 30:20 (100.00%)

World English Bible:

Though the Lord may give you the bread of adversity and the water of affliction, yet your teachers won’t be hidden any more, but your eyes will see your teachers;

King James w/Strong’s #s:

And [though] the Lord give () you the bread of adversity, and the water of affliction, yet shall not thy teachers () be removed into a corner () any more, but thine eyes shall see () thy teachers: ()

Young’s Literal Translation:

And the Lord hath given to you bread of adversity, And water of oppression. And thy directors remove no more, And thine eyes have seen thy directors,

Isaiah 37:24 (100.00%)

World English Bible:

By your servants, you have defied the Lord, and have said, “With the multitude of my chariots I have come up to the height of the mountains, to the innermost parts of Lebanon. I will cut down its tall cedars and its choice cypress trees. I will enter into its farthest height, the forest of its fruitful field.

King James w/Strong’s #s:

By thy servants hast thou reproached () the Lord, and hast said, () By the multitude of my chariots am I come up () to the height of the mountains, to the sides of Lebanon; and I will cut down () the tall cedars thereof, [and] the choice fir trees thereof: and I will enter () into the height of his border, [and] the forest of his Carmel.

Young’s Literal Translation:

By the hand of thy servants Thou hast reviled the Lord, and sayest: In the multitude of my chariots I have come up to a high place of hills, The sides of Lebanon, And I cut down the height of its cedars, The choice of its firs, And I enter the high place of its extremity, The forest of its Carmel.

Isaiah 38:16 (100.00%)

World English Bible:

Lord, men live by these things; and my spirit finds life in all of them. You restore me, and cause me to live.

King James w/Strong’s #s:

O Lord, by these [things men] live, () and in all these [things is] the life of my spirit: so wilt thou recover () me, and make me to live. ()

Young’s Literal Translation:

Lord, by these do men live, And by all in them is the life of my spirit, And Thou savest me, make me also to live,

Isaiah 40:10 (100.00%)

World English Bible:

Behold, the Lord Yahweh will come as a mighty one, and his arm will rule for him. Behold, his reward is with him, and his recompense before him.

King James w/Strong’s #s:

Behold, the Lord God will come () with strong [hand], and his arm shall rule () for him: behold, his reward [is] with him, and his work before him.

Young’s Literal Translation:

Lo, the Lord Jehovah with strength cometh, And His arm is ruling for Him, Lo, His hire is with Him, and His wage before Him.

Isaiah 48:16 (100.00%)

World English Bible:

“Come near to me and hear this: “From the beginning I have not spoken in secret; from the time that it happened, I was there.” Now the Lord Yahweh has sent me with his Spirit.

King James w/Strong’s #s:

Come () ye near () unto me, hear () ye this; I have not spoken () in secret from the beginning; from the time that it was, there [am] I: and now the Lord God, and his Spirit, hath sent () me.

Young’s Literal Translation:

Come ye near unto me, hear this, Not from the beginning in secret spake I, From the time of its being, there am I, And now the Lord Jehovah hath sent me, and His Spirit.

Isaiah 49:14 (100.00%)

World English Bible:

But Zion said, “Yahweh has forsaken me, and the Lord has forgotten me.”

King James w/Strong’s #s:

But Zion said, () The Lord hath forsaken () me, and my Lord hath forgotten () me.

Young’s Literal Translation:

And Zion saith, ‘Jehovah hath forsaken me, And my Lord hath forgotten me.’

Isaiah 49:22 (100.00%)

World English Bible:

The Lord Yahweh says, “Behold, I will lift up my hand to the nations, and lift up my banner to the peoples. They shall bring your sons in their bosom, and your daughters shall be carried on their shoulders.

King James w/Strong’s #s:

Thus saith () the Lord God, Behold, I will lift up () mine hand to the Gentiles, and set up () my standard to the people: and they shall bring () thy sons in [their] arms, and thy daughters shall be carried () upon [their] shoulders.

Young’s Literal Translation:

Thus said the Lord Jehovah: ‘Lo, I lift up unto nations My hand, And unto peoples I raise up Mine ensign, And they have brought thy sons in the bosom, And thy daughters on the shoulder are carried.

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: