Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results 151 to 200 of 309 for “H7704”

1 Samuel 27:11 (100.00%)

World English Bible:

David saved neither man nor woman alive to bring them to Gath, saying, “Lest they should tell about us, saying, ‘David did this, and this has been his way all the time he has lived in the country of the Philistines.’ ”

King James w/Strong’s #s:

And David saved () neither man nor woman alive, () to bring () [tidings] to Gath, saying, () Lest they should tell () on us, saying, () So did () David, and so [will be] his manner all the while he dwelleth () in the country of the Philistines.

Young’s Literal Translation:

Neither man nor woman doth David keep alive, to bring in word to Gath, saying, ‘Lest they declare it against us, saying, Thus hath David done, and thus is his custom all the days that he hath dwelt in the fields of the Philistines.’

1 Samuel 30:11 (100.00%)

World English Bible:

They found an Egyptian in the field, and brought him to David, and gave him bread, and he ate; and they gave him water to drink.

King James w/Strong’s #s:

And they found () an Egyptian in the field, and brought () him to David, and gave () him bread, and he did eat; () and they made him drink () water;

Young’s Literal Translation:

and they find a man, an Egyptian, in the field, and take him unto David, and give to him bread, and he eateth, and they cause him to drink water,

2 Samuel 1:21 (100.00%)

World English Bible:

You mountains of Gilboa, let there be no dew or rain on you, and no fields of offerings; for there the shield of the mighty was defiled and cast away, the shield of Saul was not anointed with oil.

King James w/Strong’s #s:

Ye mountains of Gilboa, [let there be] no dew, neither [let there be] rain, upon you, nor fields of offerings: for there the shield of the mighty is vilely cast away, () the shield of Saul, [as though he had] not [been] anointed with oil.

Young’s Literal Translation:

Mountains of Gilboa! No dew nor rain be on you, And fields of heave-offerings! For there hath become loathsome The shield of the mighty, The shield of Saul-without the anointed with oil.

2 Samuel 2:18 (100.00%)

World English Bible:

The three sons of Zeruiah were there: Joab, Abishai, and Asahel. Asahel was as light of foot as a wild gazelle.

King James w/Strong’s #s:

And there were three sons of Zeruiah there, Joab, and Abishai, and Asahel: and Asahel [was as] light of foot as a wild roe.

Young’s Literal Translation:

And there are there three sons of Zeruiah, Joab, and Abishai, and Asahel, and Asahel is light on his feet, as one of the roes which are in the field,

2 Samuel 9:7 (100.00%)

World English Bible:

David said to him, “Don’t be afraid, for I will surely show you kindness for Jonathan your father’s sake, and will restore to you all the land of Saul your father. You will eat bread at my table continually.”

King James w/Strong’s #s:

And David said () unto him, Fear () not: for I will surely () shew () thee kindness for Jonathan thy father’s sake, and will restore () thee all the land of Saul thy father; and thou shalt eat () bread at my table continually.

Young’s Literal Translation:

And David saith to him, ‘Be not afraid; for I certainly do with thee kindness because of Jonathan thy father, and have given back to thee all the field of Saul thy father, and thou dost eat bread at my table continually.’

2 Samuel 10:8 (100.00%)

World English Bible:

The children of Ammon came out, and put the battle in array at the entrance of the gate. The Syrians of Zobah and of Rehob and the men of Tob and Maacah were by themselves in the field.

King James w/Strong’s #s:

And the children of Ammon came out, () and put the battle in array () at the entering in of the gate: and the Syrians of Zoba, and of Rehob, and Ishtob, and Maacah, [were] by themselves in the field.

Young’s Literal Translation:

And the Bene-Ammon come out, and set battle in array, at the opening of the gate, and Aram of Zoba, and Rehob, and Ish-Tob, and Maacah, are by themselves in the field;

2 Samuel 11:11 (100.00%)

World English Bible:

Uriah said to David, “The ark, Israel, and Judah, are staying in tents; and my lord Joab and the servants of my lord are encamped in the open field. Shall I then go into my house to eat and to drink, and to lie with my wife? As you live, and as your soul lives, I will not do this thing!”

King James w/Strong’s #s:

And Uriah said () unto David, The ark, and Israel, and Judah, abide () in tents; and my lord Joab, and the servants of my lord, are encamped () in the open fields; shall I then go () into mine house, to eat () and to drink, () and to lie () with my wife? [as] thou livest, and [as] thy soul liveth, I will not do () this thing.

Young’s Literal Translation:

And Uriah saith unto David, ‘The ark, and Israel, and Judah, are abiding in booths, and my lord Joab, and the servants of my lord, on the face of the field are encamping; and I-I go in unto my house to eat and to drink, and to lie with my wife!-thy life, and the life of thy soul-if I do this thing.’

2 Samuel 11:23 (100.00%)

World English Bible:

The messenger said to David, “The men prevailed against us, and came out to us into the field; and we were on them even to the entrance of the gate.

King James w/Strong’s #s:

And the messenger said () unto David, Surely the men prevailed () against us, and came out () unto us into the field, and we were upon them even unto the entering of the gate.

Young’s Literal Translation:

and the messenger saith unto David, ‘Surely the men have been mighty against us, and come out unto us into the field, and we are upon them unto the opening of the gate,

2 Samuel 14:6 (100.00%)

World English Bible:

Your servant had two sons; and they both fought together in the field, and there was no one to part them, but the one struck the other and killed him.

King James w/Strong’s #s:

And thy handmaid had two sons, and they two strove together () in the field, and [there was] none to part () them, but the one smote () the other, and slew () him.

Young’s Literal Translation:

and thy maid-servant hath two sons; and they strive both of them in a field, and there is no deliverer between them, and the one smiteth the other, and putteth him to death;

2 Samuel 17:8 (100.00%)

World English Bible:

Hushai said moreover, “You know your father and his men, that they are mighty men, and they are fierce in their minds, like a bear robbed of her cubs in the field. Your father is a man of war, and will not lodge with the people.

King James w/Strong’s #s:

For, said () Hushai, thou knowest () thy father and his men, that they [be] mighty men, and they [be] chafed in their minds, as a bear robbed of her whelps in the field: and thy father [is] a man of war, and will not lodge () with the people.

Young’s Literal Translation:

And Hushai saith, ‘Thou hast known thy father and his men, that they are heroes, and they are bitter in soul as a bereaved bear in a field, and thy father is a man of war, and doth not lodge with the people;

2 Samuel 18:6 (100.00%)

World English Bible:

So the people went out into the field against Israel; and the battle was in the forest of Ephraim.

King James w/Strong’s #s:

So the people went out () into the field against () Israel: and the battle was in the wood of Ephraim;

Young’s Literal Translation:

And the people goeth out into the field to meet Israel, and the battle is in a forest of Ephraim;

2 Samuel 19:29 (100.00%)

World English Bible:

The king said to him, “Why do you speak any more of your matters? I say, you and Ziba divide the land.”

King James w/Strong’s #s:

And the king said () unto him, Why speakest () thou any more of thy matters? I have said, () Thou and Ziba divide () the land.

Young’s Literal Translation:

And the king saith to him, ‘Why dost thou speak any more of thy matters? I have said, Thou and Ziba-share ye the field.’

2 Samuel 20:12 (100.00%)

World English Bible:

Amasa lay wallowing in his blood in the middle of the highway. When the man saw that all the people stood still, he carried Amasa out of the highway into the field, and cast a garment over him when he saw that everyone who came by him stood still.

King James w/Strong’s #s:

And Amasa wallowed () in blood in the midst of the highway. And when the man saw () that all the people stood still, () he removed () Amasa out of the highway into the field, and cast () a cloth upon him, when he saw () that every one that came () by him stood still. ()

Young’s Literal Translation:

And Amasa is rolling himself in blood, in the midst of the highway, and the man seeth that all the people have stood still, and he bringeth round Amasa out of the highway to the field, and casteth over him a garment, when he hath seen that every one who hath come by him-hath stood still.

2 Samuel 21:10 (100.00%)

World English Bible:

Rizpah the daughter of Aiah took sackcloth and spread it for herself on the rock, from the beginning of harvest until water poured on them from the sky. She allowed neither the birds of the sky to rest on them by day, nor the animals of the field by night.

King James w/Strong’s #s:

And Rizpah the daughter of Aiah took () sackcloth, and spread () it for her upon the rock, from the beginning of harvest until water dropped () upon them out of heaven, and suffered () neither the birds of the air to rest () on them by day, nor the beasts of the field by night.

Young’s Literal Translation:

And Rizpah daughter of Aiah taketh the sackcloth, and stretcheth it out for herself on the rock, from the commencement of harvest till water hath been poured out upon them from the heavens, and hath not suffered a fowl of the heavens to rest upon them by day, or the beast of the field by night.

2 Samuel 23:11 (100.00%)

World English Bible:

After him was Shammah the son of Agee a Hararite. The Philistines had gathered together into a troop where there was a plot of ground full of lentils; and the people fled from the Philistines.

King James w/Strong’s #s:

And after him [was] Shammah the son of Agee the Hararite. And the Philistines were gathered together () into a troop, where was a piece of ground full of lentiles: and the people fled () from the Philistines.

Young’s Literal Translation:

And after him is Shammah son of Agee the Hararite, and the Philistines are gathered into a company, and there is there a portion of the field full of lentiles, and the people hath fled from the presence of the Philistines,

1 Kings 2:26 (100.00%)

World English Bible:

To Abiathar the priest the king said, “Go to Anathoth, to your own fields, for you are worthy of death. But I will not at this time put you to death, because you bore the Lord Yahweh’s ark before David my father, and because you were afflicted in all in which my father was afflicted.”

1 Kings 2:26 The word translated “Lord” is “Adonai.”

King James w/Strong’s #s:

And unto Abiathar the priest said () the king, Get () thee to Anathoth, unto thine own fields; for thou [art] worthy of death: but I will not at this time put thee to death, () because thou barest () the ark of the Lord God before David my father, and because thou hast been afflicted () in all wherein my father was afflicted. ()

Young’s Literal Translation:

And to Abiathar the priest said the king, ‘To Anathoth go, unto thy fields; for a man of death thou art, but in this day I do not put thee to death, because thou hast borne the ark of the Lord Jehovah before David my father, and because thou wast afflicted in all that my father was afflicted in.’

1 Kings 11:29 (100.00%)

World English Bible:

At that time, when Jeroboam went out of Jerusalem, the prophet Ahijah the Shilonite found him on the way. Now Ahijah had clad himself with a new garment; and the two of them were alone in the field.

King James w/Strong’s #s:

And it came to pass at that time when Jeroboam went out () of Jerusalem, that the prophet Ahijah the Shilonite found () him in the way; and he had clad () himself with a new garment; and they two [were] alone in the field:

Young’s Literal Translation:

And it cometh to pass, at that time, that Jeroboam hath gone out from Jerusalem, and Ahijah the Shilonite, the prophet, findeth him in the way, and he is covering himself with a new garment; and both of them are by themselves in a field,

1 Kings 14:11 (100.00%)

World English Bible:

The dogs will eat he who belongs to Jeroboam who dies in the city; and the birds of the sky will eat he who dies in the field, for Yahweh has spoken it.” ’

King James w/Strong’s #s:

Him that dieth () of Jeroboam in the city shall the dogs eat; () and him that dieth () in the field shall the fowls of the air eat: () for the Lord hath spoken () [it].

Young’s Literal Translation:

him who dieth of Jeroboam in a city do the dogs eat, and him who dieth in a field do fowl of the heavens eat, for Jehovah hath spoken.

1 Kings 16:4 (100.00%)

World English Bible:

The dogs will eat Baasha’s descendants who die in the city; and he who dies of his in the field, the birds of the sky will eat.”

King James w/Strong’s #s:

Him that dieth () of Baasha in the city shall the dogs eat; () and him that dieth () of his in the fields shall the fowls of the air eat. ()

Young’s Literal Translation:

him who dieth of Baasha in a city do the dogs eat, and him who dieth of his in a field do fowl of the heavens eat.’

1 Kings 21:24 (100.00%)

World English Bible:

The dogs will eat he who dies of Ahab in the city; and the birds of the sky will eat he who dies in the field.”

King James w/Strong’s #s:

Him that dieth () of Ahab in the city the dogs shall eat; () and him that dieth () in the field shall the fowls of the air eat. ()

Young’s Literal Translation:

him who dieth of Ahab in a city do the dogs eat, and him who dieth in a field do fowl of the heavens eat;

2 Kings 4:39 (100.00%)

World English Bible:

One went out into the field to gather herbs, and found a wild vine, and gathered a lap full of wild gourds from it, and came and cut them up into the pot of stew; for they didn’t recognize them.

King James w/Strong’s #s:

And one went out () into the field to gather () herbs, and found () a wild vine, and gathered () thereof wild gourds his lap full, and came () and shred () [them] into the pot of pottage: for they knew () [them] not.

Young’s Literal Translation:

And one goeth out unto the field to gather herbs, and findeth a vine of the field, and gathereth of it gourds of the field-the fulness of his garment-and cometh in and splitteth them into the pot of pottage, for they knew them not;

2 Kings 7:12 (100.00%)

World English Bible:

The king arose in the night, and said to his servants, “I will now show you what the Syrians have done to us. They know that we are hungry. Therefore they have gone out of the camp to hide themselves in the field, saying, ‘When they come out of the city, we shall take them alive, and get into the city.’ ”

King James w/Strong’s #s:

And the king arose () in the night, and said () unto his servants, I will now shew () you what the Syrians have done () to us. They know () that we [be] hungry; therefore are they gone out () of the camp to hide () themselves in the field, saying, () When they come out () of the city, we shall catch () them alive, and get () into the city.

Young’s Literal Translation:

And the king riseth by night, and saith unto his servants, ‘Let me declare, I pray you, to you that which the Aramaeans have done to us; they have known that we are famished, and they are gone out from the camp to be hidden in the field, saying, When they come out from the city, then we catch them alive, and unto the city we enter.’

2 Kings 8:3 (100.00%)

World English Bible:

At the end of seven years, the woman returned from the land of the Philistines. Then she went out to beg the king for her house and for her land.

King James w/Strong’s #s:

And it came to pass at the seven years’ end, that the woman returned () out of the land of the Philistines: and she went forth () to cry () unto the king for her house and for her land.

Young’s Literal Translation:

And it cometh to pass, at the end of seven years, that the woman turneth back from the land of the Philistines, and goeth out to cry unto the king, for her house, and for her field.

2 Kings 8:5 (100.00%)

World English Bible:

As he was telling the king how he had restored to life him who was dead, behold, the woman whose son he had restored to life begged the king for her house and for her land. Gehazi said, “My lord, O king, this is the woman, and this is her son, whom Elisha restored to life.”

King James w/Strong’s #s:

And it came to pass, as he was telling () the king how he had restored a dead body () to life, () that, behold, the woman, whose son he had restored to life, () cried () to the king for her house and for her land. And Gehazi said, () My lord, O king, this [is] the woman, and this [is] her son, whom Elisha restored to life. ()

Young’s Literal Translation:

And it cometh to pass, he is recounting to the king how he had revived the dead, and lo, the woman whose son he had revived is crying unto the king, for her house and for her field, and Gehazi saith, ‘My lord, O king, this is the woman, and this her son, whom Elisha revived.’

2 Kings 8:6 (100.00%)

World English Bible:

When the king asked the woman, she told him. So the king appointed to her a certain officer, saying, “Restore all that was hers, and all the fruits of the field since the day that she left the land, even until now.”

King James w/Strong’s #s:

And when the king asked () the woman, she told () him. So the king appointed () unto her a certain officer, saying, () Restore () all that [was] hers, and all the fruits of the field since the day that she left () the land, even until now.

Young’s Literal Translation:

And the king asketh at the woman, and she recounteth to him, and the king appointeth to her a certain eunuch, saying, ‘Give back all that she hath, and all the increase of the field from the day of her leaving the land even till now.’

2 Kings 9:25 (100.00%)

World English Bible:

Then Jehu said to Bidkar his captain, “Pick him up, and throw him in the plot of the field of Naboth the Jezreelite; for remember how, when you and I rode together after Ahab his father, Yahweh laid this burden on him:

King James w/Strong’s #s:

Then said () [Jehu] to Bidkar his captain, Take up, () [and] cast () him in the portion of the field of Naboth the Jezreelite: for remember () how that, when I and thou rode () together after Ahab his father, the Lord laid () this burden upon him;

Young’s Literal Translation:

And Jehu saith unto Bidkar his captain, ‘Lift up, cast him into the portion of the field of Naboth the Jezreelite-for, remember, I and thou were riding together after Ahab his father, and Jehovah lifted upon him this burden:

2 Kings 9:37 (100.00%)

World English Bible:

and the body of Jezebel will be as dung on the surface of the field on Jezreel’s land, so that they won’t say, “This is Jezebel.” ’ ”

King James w/Strong’s #s:

And the carcase of Jezebel shall be as dung upon the face of the field in the portion of Jezreel; [so] that they shall not say, () This [is] Jezebel.

Young’s Literal Translation:

and the carcase of Jezebel hath been as dung on the face of the field in the portion of Jezreel, that they say not, This is Jezebel.’

2 Kings 14:9 (100.00%)

World English Bible:

Jehoash the king of Israel sent to Amaziah king of Judah, saying, “The thistle that was in Lebanon sent to the cedar that was in Lebanon, saying, ‘Give your daughter to my son as wife.’ Then a wild animal that was in Lebanon passed by, and trampled down the thistle.

King James w/Strong’s #s:

And Jehoash the king of Israel sent () to Amaziah king of Judah, saying, () The thistle that [was] in Lebanon sent () to the cedar that [was] in Lebanon, saying, () Give () thy daughter to my son to wife: and there passed () by a wild beast that [was] in Lebanon, and trode down () the thistle.

Young’s Literal Translation:

And Jehoash king of Israel sendeth unto Amaziah king of Judah, saying, ‘The thorn that is in Lebanon hath sent unto the cedar that is in Lebanon, saying, Give thy daughter to my son for a wife; and pass by doth a beast of the field that is in Lebanon, and treadeth down the thorn.

2 Kings 18:17 (100.00%)

World English Bible:

The king of Assyria sent Tartan, Rabsaris, and Rabshakeh from Lachish to King Hezekiah with a great army to Jerusalem. They went up and came to Jerusalem. When they had come up, they came and stood by the conduit of the upper pool, which is in the highway of the fuller’s field.

King James w/Strong’s #s:

And the king of Assyria sent () Tartan and Rabsaris and Rabshakeh from Lachish to king Hezekiah with a great host against Jerusalem. And they went up () and came () to Jerusalem. And when they were come up, () they came () and stood () by the conduit of the upper pool, which [is] in the highway of the fuller’s () field.

Young’s Literal Translation:

And the king of Asshur sendeth Tartan, and the chief of the eunuchs, and the chief of the butlers, from Lachish, unto king Hezekiah, with a heavy force, to Jerusalem, and they go up and come in to Jerusalem, and they go up, and come in and stand by the conduit of the upper pool that is in the highway of the fuller’s field.

2 Kings 19:26 (100.00%)

World English Bible:

Therefore their inhabitants had little power. They were dismayed and confounded. They were like the grass of the field and like the green herb, like the grass on the housetops and like grain blasted before it has grown up.

King James w/Strong’s #s:

Therefore their inhabitants () were of small power, they were dismayed () and confounded; () they were [as] the grass of the field, and [as] the green herb, [as] the grass on the housetops, and [as corn] blasted before it be grown up.

Young’s Literal Translation:

And their inhabitants are feeble-handed, They were broken down, and are dried up, They have been the herb of the field, And the greenness of the tender grass, Grass of the roofs, And blasted corn-before it hath risen up!

World English Bible:

Husham died, and Hadad the son of Bedad, who struck Midian in the field of Moab, reigned in his place; and the name of his city was Avith.

King James w/Strong’s #s:

And when Husham was dead, () Hadad the son of Bedad, which smote () Midian in the field of Moab, reigned () in his stead: and the name of his city [was] Avith.

Young’s Literal Translation:

and Husham dieth, and reign in his stead doth Hadad, son of Bedad (who smiteth Midian in the field of Moab) and the name of his city is Avith;

World English Bible:

but the fields of the city and its villages, they gave to Caleb the son of Jephunneh.

King James w/Strong’s #s:

But the fields of the city, and the villages thereof, they gave () to Caleb the son of Jephunneh.

Young’s Literal Translation:

and the field of the city and its villages they gave to Caleb son of Jephunneh.

World English Bible:

Shaharaim became the father of children in the field of Moab, after he had sent them away. Hushim and Baara were his wives.

King James w/Strong’s #s:

And Shaharaim begat () [children] in the country of Moab, after he had sent them away; () Hushim and Baara [were] his wives.

Young’s Literal Translation:

And Shaharaim begat in the field of Moab, after his sending them away; Hushim and Baara are his wives.

World English Bible:

He was with David at Pasdammim, and there the Philistines were gathered together to battle, where there was a plot of ground full of barley; and the people fled from before the Philistines.

King James w/Strong’s #s:

He was with David at Pasdammim, and there the Philistines were gathered together () to battle, where was a parcel of ground full of barley; and the people fled () from before the Philistines.

Young’s Literal Translation:

he hath been with David in Pas-Dammim, and the Philistines have been gathered there to battle, and a portion of the field is full of barley, and the people have fled from the face of the Philistines,

World English Bible:

Let the sea roar, and its fullness! Let the field exult, and all that is in it!

King James w/Strong’s #s:

Let the sea roar, () and the fulness thereof: let the fields rejoice, () and all that [is] therein.

Young’s Literal Translation:

Roar doth the sea, and its fulness, Exult doth the field, and all that is in it,

World English Bible:

The children of Ammon came out, and put the battle in array at the gate of the city; and the kings who had come were by themselves in the field.

King James w/Strong’s #s:

And the children of Ammon came out, () and put the battle in array () before the gate of the city: and the kings that were come () [were] by themselves in the field.

Young’s Literal Translation:

and the sons of Ammon come out and set battle in array at the opening of the city, and the kings who have come are by themselves in the field.

World English Bible:

Over the king’s treasures was Azmaveth the son of Adiel. Over the treasures in the fields, in the cities, in the villages, and in the towers was Jonathan the son of Uzziah;

King James w/Strong’s #s:

And over the king’s treasures [was] Azmaveth the son of Adiel: and over the storehouses in the fields, in the cities, and in the villages, and in the castles, [was] Jehonathan the son of Uzziah:

Young’s Literal Translation:

And over the treasures of the king is Azmaveth son of Adiel; and over the treasures in the field, in the cities, and in the villages, and in the towers, is Jehonathan son of Uzziah;

World English Bible:

Over those who did the work of the field for tillage of the ground was Ezri the son of Chelub.

King James w/Strong’s #s:

And over them that did () the work of the field for tillage of the ground [was] Ezri the son of Chelub:

Young’s Literal Translation:

and over workmen of the field for the service of the ground is Ezri son of Chelub;

World English Bible:

Joash king of Israel sent to Amaziah king of Judah, saying, “The thistle that was in Lebanon sent to the cedar that was in Lebanon, saying, ‘Give your daughter to my son as his wife. Then a wild animal that was in Lebanon passed by and trampled down the thistle.

King James w/Strong’s #s:

And Joash king of Israel sent () to Amaziah king of Judah, saying, () The thistle that [was] in Lebanon sent () to the cedar that [was] in Lebanon, saying, () Give () thy daughter to my son to wife: and there passed by () a wild beast that [was] in Lebanon, and trode down () the thistle.

Young’s Literal Translation:

‘Come, we look one another in the face.’ And Joash king of Israel sendeth unto Amaziah king of Judah, saying, ‘The thorn that is in Lebanon hath sent unto the cedar that is in Lebanon, saying, Give thy daughter to my son for a wife; and pass by doth a beast of the field that is in Lebanon, and treadeth down the thorn.

World English Bible:

So Uzziah slept with his fathers; and they buried him with his fathers in the field of burial which belonged to the kings, for they said, “He is a leper.” Jotham his son reigned in his place.

King James w/Strong’s #s:

So Uzziah slept () with his fathers, and they buried () him with his fathers in the field of the burial which [belonged] to the kings; for they said, () He [is] a leper: () and Jotham his son reigned () in his stead.

Young’s Literal Translation:

and Uzziah lieth with his fathers, and they bury him with his fathers, in the field of the burying-place that the kings have, for they said, ‘He is a leper;’ and reign doth Jotham his son in his stead.

World English Bible:

As soon as the commandment went out, the children of Israel gave in abundance the first fruits of grain, new wine, oil, honey, and of all the increase of the field; and they brought in the tithe of all things abundantly.

King James w/Strong’s #s:

And as soon as the commandment came abroad, () the children of Israel brought () in abundance () the firstfruits of corn, wine, and oil, and honey, and of all the increase of the field; and the tithe of all [things] brought () they in abundantly.

Young’s Literal Translation:

and at the spreading forth of the thing have the sons of Israel multiplied the first-fruit of corn, new wine, and oil, and honey, and of all the increase of the field, and the tithe of the whole in abundance they have brought in.

World English Bible:

Also for the sons of Aaron the priests, who were in the fields of the pasture lands of their cities, in every city, there were men who were mentioned by name to give portions to all the males among the priests and to all who were listed by genealogy among the Levites.

King James w/Strong’s #s:

Also of the sons of Aaron the priests, [which were] in the fields of the suburbs of their cities, in every several city, the men that were expressed () by name, to give () portions to all the males among the priests, and to all that were reckoned by genealogies () among the Levites.

Young’s Literal Translation:

And to sons of Aaron, the priests, in the fields of the suburb of their cities, in every city and city, are men who have been defined by name, to give portions to every male among the priests, and to every one who reckoned himself by genealogy among the Levites.

Nehemiah 5:3 (100.00%)

World English Bible:

There were also some who said, “We are mortgaging our fields, our vineyards, and our houses. Let us get grain, because of the famine.”

King James w/Strong’s #s:

[Some] also there were that said, () We have mortgaged () our lands, vineyards, and houses, that we might buy () corn, because of the dearth.

Young’s Literal Translation:

And there are who are saying, ‘Our fields, and our vineyards, and our houses, we are pledging, and we receive corn for the famine.’

Nehemiah 5:4 (100.00%)

World English Bible:

There were also some who said, “We have borrowed money for the king’s tribute using our fields and our vineyards as collateral.

King James w/Strong’s #s:

There were also that said, () We have borrowed () money for the king’s tribute, [and that upon] our lands and vineyards.

Young’s Literal Translation:

And there are who are saying, ‘We have borrowed money for the tribute of the king, on our fields, and our vineyards;

Nehemiah 5:5 (100.00%)

World English Bible:

Yet now our flesh is as the flesh of our brothers, our children as their children. Behold, we bring our sons and our daughters into bondage to be servants, and some of our daughters have been brought into bondage. It is also not in our power to help it, because other men have our fields and our vineyards.”

Nehemiah 5:5 “Behold”, from “הִנֵּה”, means look at, take notice, observe, see, or gaze at. It is often used as an interjection.

King James w/Strong’s #s:

Yet now our flesh [is] as the flesh of our brethren, our children as their children: and, lo, we bring into bondage () our sons and our daughters to be servants, and [some] of our daughters are brought unto bondage () [already]: neither [is it] in our power [to redeem them]; for other men have our lands and vineyards.

Young’s Literal Translation:

and now, as the flesh of our brethren is our flesh, as their sons are our sons, and lo, we are subduing our sons and our daughters for servants, and there are of our daughters subdued, and our hand hath no might, and our fields and our vineyards are to others.’

Nehemiah 5:11 (100.00%)

World English Bible:

Please restore to them, even today, their fields, their vineyards, their olive groves, and their houses, also the hundredth part of the money, and of the grain, the new wine, and the oil, that you are charging them.”

King James w/Strong’s #s:

Restore, () I pray you, to them, even this day, their lands, their vineyards, their oliveyards, and their houses, also the hundredth [part] of the money, and of the corn, the wine, and the oil, that ye exact () of them.

Young’s Literal Translation:

Give back, I pray you, to them, as to-day, their fields, their vineyards, their olive-yards, and their houses, and the hundredth part of the money, and of the corn, of the new wine, and of the oil, that ye are exacting of them.’

Nehemiah 5:16 (100.00%)

World English Bible:

Yes, I also continued in the work of this wall. We didn’t buy any land. All my servants were gathered there to the work.

King James w/Strong’s #s:

Yea, also I continued () in the work of this wall, neither bought () we any land: and all my servants [were] gathered () thither unto the work.

Young’s Literal Translation:

And also, in the work of this wall I have done mightily, even a field we have not bought, and all my servants are gathered there for the work;

Nehemiah 11:25 (100.00%)

World English Bible:

As for the villages with their fields, some of the children of Judah lived in Kiriath Arba and its towns, in Dibon and its towns, in Jekabzeel and its villages,

King James w/Strong’s #s:

And for the villages, with their fields, [some] of the children of Judah dwelt () at Kirjatharba, and [in] the villages thereof, and at Dibon, and [in] the villages thereof, and at Jekabzeel, and [in] the villages thereof,

Young’s Literal Translation:

And at the villages with their fields, of the sons of Judah there have dwelt, in Kirjath-Arba and its small towns, and in Dibon and its small towns, and in Jekabzeel and its villages,

Nehemiah 11:30 (100.00%)

World English Bible:

Zanoah, Adullam, and their villages, Lachish and its fields, and Azekah and its towns. So they encamped from Beersheba to the valley of Hinnom.

King James w/Strong’s #s:

Zanoah, Adullam, and [in] their villages, at Lachish, and the fields thereof, at Azekah, and [in] the villages thereof. And they dwelt () from Beersheba unto the valley of Hinnom.

Young’s Literal Translation:

Zanoah, Adullam, and their villages, Lachish and its fields, Azekah and its small towns; and they encamp from Beer-Sheba unto the valley of Hinnom.

Nehemiah 12:29 (100.00%)

World English Bible:

also from Beth Gilgal and out of the fields of Geba and Azmaveth, for the singers had built themselves villages around Jerusalem.

King James w/Strong’s #s:

Also from the house of Gilgal, () and out of the fields of Geba and Azmaveth: for the singers () had builded () them villages round about Jerusalem.

Young’s Literal Translation:

and from the house of Gilgal, and from fields of Geba and Azmaveth, for villages have the singers built for themselves round about Jerusalem;

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: