Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results 251 to 300 of 441 for “H7227”

Proverbs 14:20 (100.00%)

World English Bible:

The poor person is shunned even by his own neighbor, but the rich person has many friends.

King James w/Strong’s #s:

The poor () is hated () even of his own neighbour: but the rich [hath] many friends. ()

Young’s Literal Translation:

Even of his neighbour is the poor hated, And those loving the rich are many.

Proverbs 14:29 (100.00%)

World English Bible:

He who is slow to anger has great understanding, but he who has a quick temper displays folly.

King James w/Strong’s #s:

[He that is] slow to wrath [is] of great understanding: but [he that is] hasty of spirit exalteth () folly.

Young’s Literal Translation:

Whoso is slow to anger is of great understanding, And whoso is short in temper is exalting folly.

Proverbs 15:6 (100.00%)

World English Bible:

In the house of the righteous is much treasure, but the income of the wicked brings trouble.

King James w/Strong’s #s:

In the house of the righteous [is] much treasure: but in the revenues of the wicked is trouble. ()

Young’s Literal Translation:

In the house of the righteous is abundant strength, And in the increase of the wicked-trouble.

Proverbs 15:16 (100.00%)

World English Bible:

Better is little, with the fear of Yahweh, than great treasure with trouble.

King James w/Strong’s #s:

Better [is] little with the fear of the Lord than great treasure and trouble therewith.

Young’s Literal Translation:

Better is a little with the fear of Jehovah, Than much treasure, and tumult with it.

Proverbs 19:4 (100.00%)

World English Bible:

Wealth adds many friends, but the poor is separated from his friend.

King James w/Strong’s #s:

Wealth maketh () many friends; but the poor is separated () from his neighbour.

Young’s Literal Translation:

Wealth addeth many friends, And the poor from his neighbour is separated.

Proverbs 19:6 (100.00%)

World English Bible:

Many will entreat the favor of a ruler, and everyone is a friend to a man who gives gifts.

King James w/Strong’s #s:

Many will intreat () the favour of the prince: and every man [is] a friend to him that giveth gifts.

Young’s Literal Translation:

Many entreat the face of the noble, And all have made friendship to a man of gifts.

Proverbs 19:21 (100.00%)

World English Bible:

There are many plans in a man’s heart, but Yahweh’s counsel will prevail.

King James w/Strong’s #s:

[There are] many devices in a man’s heart; nevertheless the counsel of the Lord, that shall stand. ()

Young’s Literal Translation:

Many are the purposes in a man’s heart, And the counsel of Jehovah it standeth.

Proverbs 22:1 (100.00%)

World English Bible:

A good name is more desirable than great riches, and loving favor is better than silver and gold.

King James w/Strong’s #s:

A [good] name [is] rather to be chosen () than great riches, [and] loving favour rather than silver and gold.

Young’s Literal Translation:

A name is chosen rather than much wealth, Than silver and than gold-good grace.

Proverbs 26:10 (100.00%)

World English Bible:

As an archer who wounds all, so is he who hires a fool or he who hires those who pass by.

King James w/Strong’s #s:

The great [God] that formed () all [things] both rewardeth () the fool, and rewardeth () transgressors. ()

Young’s Literal Translation:

Great is the Former of all, And He is rewarding a fool, And is rewarding transgressors.

Proverbs 28:2 (100.00%)

World English Bible:

In rebellion, a land has many rulers, but order is maintained by a man of understanding and knowledge.

King James w/Strong’s #s:

For the transgression of a land many [are] the princes thereof: but by a man of understanding () [and] knowledge () the state [thereof] shall be prolonged. ()

Young’s Literal Translation:

By the transgression of a land many are its heads. And by an intelligent man, Who knoweth right-it is prolonged.

Proverbs 28:12 (100.00%)

World English Bible:

When the righteous triumph, there is great glory; but when the wicked rise, men hide themselves.

King James w/Strong’s #s:

When righteous [men] do rejoice, () [there is] great glory: but when the wicked rise, () a man is hidden. ()

Young’s Literal Translation:

In the exulting of the righteous the glory is abundant, And in the rising of the wicked man is apprehensive.

Proverbs 28:16 (100.00%)

World English Bible:

A tyrannical ruler lacks judgment. One who hates ill-gotten gain will have long days.

King James w/Strong’s #s:

The prince that wanteth understanding [is] also a great oppressor: [but] he that hateth () covetousness shall prolong () [his] days.

Young’s Literal Translation:

A leader lacking understanding multiplieth oppressions, Whoso is hating dishonest gain prolongeth days.

Proverbs 28:20 (100.00%)

World English Bible:

A faithful man is rich with blessings; but one who is eager to be rich will not go unpunished.

King James w/Strong’s #s:

A faithful man shall abound with blessings: but he that maketh haste () to be rich () shall not be innocent. ()

Young’s Literal Translation:

A stedfast man hath multiplied blessings, And whoso is hasting to be rich is not acquitted.

Proverbs 28:27 (100.00%)

World English Bible:

One who gives to the poor has no lack; but one who closes his eyes will have many curses.

King James w/Strong’s #s:

He that giveth () unto the poor () shall not lack: but he that hideth () his eyes shall have many a curse.

Young’s Literal Translation:

Whoso is giving to the poor hath no lack, And whoso is hiding his eyes multiplied curses.

Proverbs 29:22 (100.00%)

World English Bible:

An angry man stirs up strife, and a wrathful man abounds in sin.

King James w/Strong’s #s:

An angry man stirreth up () strife, and a furious man aboundeth in transgression.

Young’s Literal Translation:

An angry man stirreth up contention, And a furious man is multiplying transgression.

Proverbs 29:26 (100.00%)

World English Bible:

Many seek the ruler’s favor, but a man’s justice comes from Yahweh.

King James w/Strong’s #s:

Many seek () the ruler’s () favour; but [every] man’s judgment [cometh] from the Lord.

Young’s Literal Translation:

Many are seeking the face of a ruler, And from Jehovah is the judgment of each.

Proverbs 31:29 (100.00%)

World English Bible:

“Many women do noble things, but you excel them all.”

King James w/Strong’s #s:

Many daughters have done () virtuously, but thou excellest () them all.

Young’s Literal Translation:

‘Many are the daughters who have done worthily, Thou hast gone up above them all.’

World English Bible:

For there is a man whose labor is with wisdom, with knowledge, and with skillfulness; yet he shall leave it for his portion to a man who has not labored for it. This also is vanity and a great evil.

King James w/Strong’s #s:

For there is a man whose labour [is] in wisdom, and in knowledge, and in equity; yet to a man that hath not laboured () therein shall he leave () it [for] his portion. This also [is] vanity and a great evil.

Young’s Literal Translation:

For there is a man whose labour is in wisdom, and in knowledge, and in equity, and to a man who hath not laboured therein he giveth it-his portion! Even this is vanity and a great evil.

World English Bible:

There is an evil which I have seen under the sun, and it is heavy on men:

King James w/Strong’s #s:

There is an evil which I have seen () under the sun, and it [is] common among men:

Young’s Literal Translation:

There is an evil that I have seen under the sun, and it is great on man:

World English Bible:

If a man fathers a hundred children, and lives many years, so that the days of his years are many, but his soul is not filled with good, and moreover he has no burial, I say that a stillborn child is better than he;

King James w/Strong’s #s:

If a man beget () an hundred [children], and live () many years, so that the days of his years be many, and his soul be not filled () with good, and also [that] he have no burial; I say, () [that] an untimely birth [is] better than he.

Young’s Literal Translation:

If a man doth beget a hundred, and live many years, and is great, because they are the days of his years, and his soul is not satisfied from the goodness, and also he hath not had a grave, I have said, ‘Better than he is the untimely birth.’

World English Bible:

for often your own heart knows that you yourself have likewise cursed others.

King James w/Strong’s #s:

For oftentimes also thine own heart knoweth () that thou thyself likewise hast cursed () others.

Young’s Literal Translation:

For many times also hath thy heart known that thou thyself also hast reviled others.

World English Bible:

Behold, I have only found this: that God made mankind upright; but they search for many inventions.”

King James w/Strong’s #s:

Lo, () this only have I found, () that God hath made () man upright; but they have sought out () many inventions.

Young’s Literal Translation:

See, this alone I have found, that God made man upright, and they-they have sought out many devices.

World English Bible:

For there is a time and procedure for every purpose, although the misery of man is heavy on him.

King James w/Strong’s #s:

Because to every purpose there is time and judgment, therefore the misery of man [is] great upon him.

Young’s Literal Translation:

For to every delight there is a time and a judgment, for the misfortune of man is great upon him.

World English Bible:

Folly is set in great dignity, and the rich sit in a low place.

King James w/Strong’s #s:

Folly is set () in great dignity, and the rich sit () in low place.

Young’s Literal Translation:

He hath set the fool in many high places, And the rich in a low place do sit.

World English Bible:

Many waters can’t quench love, neither can floods drown it. If a man would give all the wealth of his house for love, he would be utterly scorned.

King James w/Strong’s #s:

Many waters cannot () quench () love, neither can the floods drown () it: if [a] man would give () all the substance of his house for love, it would utterly () be contemned. ()

Young’s Literal Translation:

Many waters are not able to quench the love, And floods do not wash it away. If one give all the wealth of his house for love, Treading down-they tread upon it.

Isaiah 2:3 (100.00%)

World English Bible:

Many peoples shall go and say, “Come, let’s go up to the mountain of Yahweh, to the house of the God of Jacob; and he will teach us of his ways, and we will walk in his paths.” For the law shall go out of Zion, and Yahweh’s word from Jerusalem.

King James w/Strong’s #s:

And many people shall go () and say, () Come () ye, and let us go up () to the mountain of the Lord, to the house of the God of Jacob; and he will teach () us of his ways, and we will walk () in his paths: for out of Zion shall go forth () the law, and the word of the Lord from Jerusalem.

Young’s Literal Translation:

And gone have many peoples and said, ‘Come, and we go up unto the mount of Jehovah, Unto the house of the God of Jacob, And He doth teach us of His ways, And we walk in His paths, For from Zion goeth forth a law, And a word of Jehovah from Jerusalem.

Isaiah 2:4 (100.00%)

World English Bible:

He will judge between the nations, and will decide concerning many peoples. They shall beat their swords into plowshares, and their spears into pruning hooks. Nation shall not lift up sword against nation, neither shall they learn war any more.

King James w/Strong’s #s:

And he shall judge () among the nations, and shall rebuke () many people: and they shall beat () their swords into plowshares, and their spears into pruninghooks: nation shall not lift up () sword against nation, neither shall they learn () war any more.

Young’s Literal Translation:

And He hath judged between the nations, And hath given a decision to many peoples, And they have beat their swords to ploughshares, And their spears to pruning-hooks, Nation doth not lift up sword unto nation, Nor do they learn any more-war.

Isaiah 5:9 (100.00%)

World English Bible:

In my ears, Yahweh of Armies says: “Surely many houses will be desolate, even great and beautiful, unoccupied.

King James w/Strong’s #s:

In mine ears [said] the Lord of hosts, Of a truth many houses shall be desolate, [even] great and fair, without inhabitant. ()

Young’s Literal Translation:

By the weapons of Jehovah of Hosts Do not many houses a desolation become? Great and good without inhabitant!

Isaiah 6:12 (100.00%)

World English Bible:

and Yahweh has removed men far away, and the forsaken places are many within the land.

King James w/Strong’s #s:

And the Lord have removed men far away, () and [there be] a great forsaking in the midst of the land.

Young’s Literal Translation:

And Jehovah hath put man far off, And great is the forsaken part in the heart of the land.

Isaiah 8:7 (100.00%)

World English Bible:

now therefore, behold, the Lord brings upon them the mighty flood waters of the River: the king of Assyria and all his glory. It will come up over all its channels, and go over all its banks.

King James w/Strong’s #s:

Now therefore, behold, the Lord bringeth up () upon them the waters of the river, strong and many, [even] the king of Assyria, and all his glory: and he shall come up () over all his channels, and go over () all his banks:

Young’s Literal Translation:

Therefore, lo, the Lord is bringing up on them, The waters of the river, the mighty and the great, (The king of Asshur, and all his glory,) And it hath gone up over all its streams, And hath gone on over all its banks.

Isaiah 8:15 (100.00%)

World English Bible:

Many will stumble over it, fall, be broken, be snared, and be captured.”

King James w/Strong’s #s:

And many among them shall stumble, () and fall, () and be broken, () and be snared, () and be taken. ()

Young’s Literal Translation:

And many among them have stumbled and fallen, And been broken, and snared, and captured.

Isaiah 13:4 (100.00%)

World English Bible:

The noise of a multitude is in the mountains, as of a great people; the noise of an uproar of the kingdoms of the nations gathered together! Yahweh of Armies is mustering the army for the battle.

King James w/Strong’s #s:

The noise of a multitude in the mountains, like as of a great people; a tumultuous noise of the kingdoms of nations gathered together: () the Lord of hosts mustereth () the host of the battle.

Young’s Literal Translation:

A voice of a multitude in the mountains, A likeness of a numerous people, A voice of noise from the kingdoms of nations who are gathered, Jehovah of Hosts inspecting a host of battle!

Isaiah 16:14 (100.00%)

World English Bible:

But now Yahweh has spoken, saying, “Within three years, as a worker bound by contract would count them, the glory of Moab shall be brought into contempt, with all his great multitude; and the remnant will be very small and feeble.”

King James w/Strong’s #s:

But now the Lord hath spoken, () saying, () Within three years, as the years of an hireling, and the glory of Moab shall be contemned, () with all that great multitude; and the remnant [shall be] very small [and] feeble.

Young’s Literal Translation:

And now hath Jehovah spoken, saying, ‘In three years, as years of an hireling, Lightly esteemed is the honour of Moab, With all the great multitude, And the remnant is little, small, not mighty!’

Isaiah 17:12 (100.00%)

World English Bible:

Ah, the uproar of many peoples who roar like the roaring of the seas; and the rushing of nations that rush like the rushing of mighty waters!

King James w/Strong’s #s:

Woe to the multitude of many people, [which] make a noise () like the noise () of the seas; and to the rushing of nations, [that] make a rushing like the rushing () of mighty waters!

Young’s Literal Translation:

Woe to the multitude of many peoples, As the sounding of seas they sound; And to the wasting of nations, As the wasting of mighty waters they are wasted.

Isaiah 17:13 (100.00%)

World English Bible:

The nations will rush like the rushing of many waters, but he will rebuke them, and they will flee far off, and will be chased like the chaff of the mountains before the wind, and like the whirling dust before the storm.

King James w/Strong’s #s:

The nations shall rush () like the rushing of many waters: but [God] shall rebuke () them, and they shall flee () far off, and shall be chased () as the chaff of the mountains before the wind, and like a rolling thing before the whirlwind.

Young’s Literal Translation:

Nations as the wasting of many waters are wasted, And He hath pushed against it, And it hath fled afar off, And been pursued as chaff of hills before wind, And as a rolling thing before a hurricane.

Isaiah 19:20 (100.00%)

World English Bible:

It will be for a sign and for a witness to Yahweh of Armies in the land of Egypt; for they will cry to Yahweh because of oppressors, and he will send them a savior and a defender, and he will deliver them.

King James w/Strong’s #s:

And it shall be for a sign and for a witness unto the Lord of hosts in the land of Egypt: for they shall cry () unto the Lord because of the oppressors, () and he shall send () them a saviour, () and a great one, and he shall deliver () them.

Young’s Literal Translation:

And it hath been for a sign and for a testimony, To Jehovah of Hosts in the land of Egypt, For they cry unto Jehovah from the face of oppressors, And He sendeth to them a saviour, Even a great one, and hath delivered them.

Isaiah 21:7 (100.00%)

World English Bible:

When he sees a troop, horsemen in pairs, a troop of donkeys, a troop of camels, he shall listen diligently with great attentiveness.”

King James w/Strong’s #s:

And he saw () a chariot [with] a couple of horsemen, a chariot of asses, [and] a chariot of camels; and he hearkened () diligently with much heed:

Young’s Literal Translation:

And he hath seen a chariot-a couple of horsemen, The rider of an ass, the rider of a camel, And he hath given attention- He hath increased attention!

Isaiah 23:3 (100.00%)

World English Bible:

On great waters, the seed of the Shihor, the harvest of the Nile, was her revenue. She was the market of nations.

King James w/Strong’s #s:

And by great waters the seed of Sihor, the harvest of the river, [is] her revenue; and she is a mart of nations.

Young’s Literal Translation:

And in many waters is the seed of Sihor, The harvest of the brook is her increase, And she is a mart of nations.

Isaiah 30:25 (100.00%)

World English Bible:

There will be brooks and streams of water on every lofty mountain and on every high hill in the day of the great slaughter, when the towers fall.

King James w/Strong’s #s:

And there shall be upon every high mountain, and upon every high () hill, rivers [and] streams of waters in the day of the great slaughter, when the towers fall. ()

Young’s Literal Translation:

And there hath been on every high mount, And on every exalted hill, Rivulets-streams of waters, In a day of much slaughter, in the falling of towers.

Isaiah 31:1 (100.00%)

World English Bible:

Woe to those who go down to Egypt for help, and rely on horses, and trust in chariots because they are many, and in horsemen because they are very strong, but they don’t look to the Holy One of Israel, and they don’t seek Yahweh!

King James w/Strong’s #s:

Woe to them that go down () to Egypt for help; and stay () on horses, and trust () in chariots, because [they are] many; and in horsemen, because they are very strong; () but they look () not unto the Holy One of Israel, neither seek () the Lord!

Young’s Literal Translation:

Woe to those going down to Egypt for help, And on horses lean, And trust on chariots, because many, And on horsemen, because very strong, And have not looked on the Holy One of Israel, And Jehovah have not sought.

Isaiah 42:20 (100.00%)

World English Bible:

You see many things, but don’t observe. His ears are open, but he doesn’t listen.

King James w/Strong’s #s:

Seeing () () () many things, but thou observest () not; opening () the ears, but he heareth () not.

Young’s Literal Translation:

Seeing many things, and thou observest not, Opening ears, and he heareth not.

Isaiah 51:10 (100.00%)

World English Bible:

Isn’t it you who dried up the sea, the waters of the great deep; who made the depths of the sea a way for the redeemed to pass over?

King James w/Strong’s #s:

[Art] thou not it which hath dried () the sea, the waters of the great deep; that hath made () the depths of the sea a way for the ransomed () to pass over? ()

Young’s Literal Translation:

Art not Thou it that is drying up a sea, Waters of a great deep? That hath made deep places of a sea A way for the passing of the redeemed?

Isaiah 52:14 (100.00%)

World English Bible:

Just as many were astonished at you— his appearance was marred more than any man, and his form more than the sons of men—

King James w/Strong’s #s:

As many were astonied () at thee; his visage was so marred more than any man, and his form more than the sons of men:

Young’s Literal Translation:

As astonished at thee have been many, (So marred by man his appearance, And his form by sons of men.)

Isaiah 52:15 (100.00%)

World English Bible:

so he will cleanse many nations. Kings will shut their mouths at him; for they will see that which had not been told them, and they will understand that which they had not heard.

Isaiah 52:15 or, sprinkle

King James w/Strong’s #s:

So shall he sprinkle () many nations; the kings shall shut () their mouths at him: for [that] which had not been told () them shall they see; () and [that] which they had not heard () shall they consider. ()

Young’s Literal Translation:

So doth he sprinkle many nations. Concerning him kings shut their mouth, For that which was not recounted to them they have seen, And that which they had not heard they have understood!

Isaiah 53:11 (100.00%)

World English Bible:

After the suffering of his soul, he will see the light and be satisfied. My righteous servant will justify many by the knowledge of himself; and he will bear their iniquities.

Isaiah 53:11 So read the Dead Sea Scrolls and Septuagint. Masoretic Text omits “the light”.

King James w/Strong’s #s:

He shall see () of the travail of his soul, [and] shall be satisfied: () by his knowledge shall my righteous servant justify () many; for he shall bear () their iniquities.

Young’s Literal Translation:

Of the labour of his soul he seeth-he is satisfied, Through his knowledge give righteousness Doth the righteous one, My servant, to many, And their iniquities he doth bear.

Isaiah 53:12 (100.00%)

World English Bible:

Therefore I will give him a portion with the great. He will divide the plunder with the strong, because he poured out his soul to death and was counted with the transgressors; yet he bore the sins of many and made intercession for the transgressors.

King James w/Strong’s #s:

Therefore will I divide () him [a portion] with the great, and he shall divide () the spoil with the strong; because he hath poured out () his soul unto death: and he was numbered () with the transgressors; () and he bare () the sin of many, and made intercession () for the transgressors. ()

Young’s Literal Translation:

Therefore I give a portion to him among the many, And with the mighty he apportioneth spoil, Because that he exposed to death his soul, And with transgressors he was numbered, And he the sin of many hath borne, And for transgressors he intercedeth.

Isaiah 54:1 (100.00%)

World English Bible:

“Sing, barren, you who didn’t give birth! Break out into singing, and cry aloud, you who didn’t travail with child! For more are the children of the desolate than the children of the married wife,” says Yahweh.

King James w/Strong’s #s:

Sing, () O barren, thou [that] didst not bear; () break forth () into singing, and cry aloud, () thou [that] didst not travail with child: () for more [are] the children of the desolate () than the children of the married wife, () saith () the Lord.

Young’s Literal Translation:

Sing, O barren, she hath not borne! Break forth with singing, and cry aloud, She hath not brought forth! For more are the sons of the desolate, Than the sons of the married one, said Jehovah.

Isaiah 54:13 (100.00%)

World English Bible:

All your children will be taught by Yahweh, and your children’s peace will be great.

King James w/Strong’s #s:

And all thy children [shall be] taught of the Lord; and great [shall be] the peace of thy children.

Young’s Literal Translation:

And all thy sons are taught of Jehovah, And abundant is the peace of thy sons.

Isaiah 63:1 (100.00%)

World English Bible:

Who is this who comes from Edom, with dyed garments from Bozrah? Who is this who is glorious in his clothing, marching in the greatness of his strength? “It is I who speak in righteousness, mighty to save.”

King James w/Strong’s #s:

Who [is] this that cometh () from Edom, with dyed () garments from Bozrah? this [that is] glorious () in his apparel, travelling () in the greatness of his strength? I that speak () in righteousness, mighty to save. ()

Young’s Literal Translation:

‘Who is this coming from Edom? With dyed garments from Bozrah? This that is honourable in his clothing, Travelling in the abundance of his power?’ -‘I, speaking in righteousness, mighty to save.’

Isaiah 63:7 (100.00%)

World English Bible:

I will tell of the loving kindnesses of Yahweh and the praises of Yahweh, according to all that Yahweh has given to us, and the great goodness toward the house of Israel, which he has given to them according to his mercies, and according to the multitude of his loving kindnesses.

King James w/Strong’s #s:

I will mention () the lovingkindnesses of the Lord, [and] the praises of the Lord, according to all that the Lord hath bestowed () on us, and the great goodness toward the house of Israel, which he hath bestowed () on them according to his mercies, and according to the multitude of his lovingkindnesses.

Young’s Literal Translation:

The kind acts of Jehovah I make mention of, The praises of Jehovah, According to all that Jehovah hath done for us, And the abundance of the goodness to the house of Israel, That He hath done for them, According to His mercies, And according to the abundance of His kind acts.

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: