Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results 351 to 400 of 617 for “G575”

Acts 13:13 (100.00%)

World English Bible:

Now Paul and his company set sail from Paphos and came to Perga in Pamphylia. John departed from them and returned to Jerusalem.

King James w/Strong’s #s:

Now when Paul and his company loosed () from Paphos, they came () to Perga in Pamphylia: and John departing () from them returned () to Jerusalem.

Young’s Literal Translation:

And those about Paul having set sail from Paphos, came to Perga of Pamphylia, and John having departed from them, did turn back to Jerusalem,

Acts 13:14 (100.00%)

World English Bible:

But they, passing on from Perga, came to Antioch of Pisidia. They went into the synagogue on the Sabbath day and sat down.

King James w/Strong’s #s:

But when they departed () from Perga, they came () to Antioch in Pisidia, and went () into the synagogue on the sabbath day, and sat down. ()

Young’s Literal Translation:

and they having gone through from Perga, came to Antioch of Pisidia, and having gone into the synagogue on the sabbath-day, they sat down,

Acts 13:23 (100.00%)

World English Bible:

From this man’s offspring, God has brought salvation to Israel according to his promise,

Acts 13:23 TR, NU read “a Savior, Jesus” instead of “salvation”

King James w/Strong’s #s:

Of this man’s seed hath God according to [his] promise raised () unto Israel a Saviour, Jesus:

Young’s Literal Translation:

‘Of this one’s seed God, according to promise, did raise to Israel a Saviour-Jesus,

Acts 13:29 (100.00%)

World English Bible:

When they had fulfilled all things that were written about him, they took him down from the tree and laid him in a tomb.

King James w/Strong’s #s:

And when they had fulfilled () all that was written () of him, they took [him] down () from the tree, and laid () [him] in a sepulchre.

Young’s Literal Translation:

and when they did complete all the things written about him, having taken him down from the tree, they laid him in a tomb;

Acts 13:31 (100.00%)

World English Bible:

and he was seen for many days by those who came up with him from Galilee to Jerusalem, who are his witnesses to the people.

King James w/Strong’s #s:

And he was seen () many days of them which came up with () him from Galilee to Jerusalem, who are () his witnesses unto the people.

Young’s Literal Translation:

and he was seen for many days of those who did come up with him from Galilee to Jerusalem, who are his witnesses unto the people.

Acts 13:39 (100.00%)

World English Bible:

and by him everyone who believes is justified from all things, from which you could not be justified by the law of Moses.

King James w/Strong’s #s:

And by him all that believe () are justified () from all things, from which ye could () not be justified () by the law of Moses.

Young’s Literal Translation:

and from all things from which ye were not able in the law of Moses to be declared righteous, in this one every one who is believing is declared righteous;

Acts 13:50 (100.00%)

World English Bible:

But the Jews stirred up the devout and prominent women and the chief men of the city, and stirred up a persecution against Paul and Barnabas, and threw them out of their borders.

King James w/Strong’s #s:

But the Jews stirred up () the devout () and honourable women, and the chief men of the city, and raised () persecution against Paul and Barnabas, and expelled () them out of their coasts.

Young’s Literal Translation:

And the Jews stirred up the devout and honourable women, and the first men of the city, and did raise persecution against Paul and Barnabas, and did put them out from their borders;

Acts 14:15 (100.00%)

World English Bible:

“Men, why are you doing these things? We also are men of the same nature as you, and bring you good news, that you should turn from these vain things to the living God, who made the sky, the earth, the sea, and all that is in them;

King James w/Strong’s #s:

And saying, () Sirs, why do ye () these things? We also are () men of like passions with you, and preach () unto you that ye should turn () from these vanities unto the living () God, which made () heaven, and earth, and the sea, and all things that are therein:

Young’s Literal Translation:

and saying, ‘Men, why these things do ye? and we are men like-affected with you, proclaiming good news to you, from these vanities to turn unto the living God, who made the heaven, and the earth, and the sea, and all the things in them;

Acts 14:19 (100.00%)

World English Bible:

But some Jews from Antioch and Iconium came there, and having persuaded the multitudes, they stoned Paul and dragged him out of the city, supposing that he was dead.

King James w/Strong’s #s:

And there came thither () [certain] Jews from Antioch and Iconium, who persuaded () the people, and, having stoned () Paul, drew () [him] out of the city, supposing () he had been dead. ()

Young’s Literal Translation:

And there came thither, from Antioch and Iconium, Jews, and they having persuaded the multitudes, and having stoned Paul, drew him outside of the city, having supposed him to be dead;

Acts 15:1 (100.00%)

World English Bible:

Some men came down from Judea and taught the brothers, “Unless you are circumcised after the custom of Moses, you can’t be saved.”

Acts 15:1 The word for “brothers” here and where the context allows may also be correctly translated “brothers and sisters” or “siblings.”

King James w/Strong’s #s:

And certain men which came down () from Judaea taught () the brethren, [and said], Except ye be circumcised () after the manner of Moses, ye cannot () be saved. ()

Young’s Literal Translation:

And certain having come down from Judea, were teaching the brethren-‘If ye be not circumcised after the custom of Moses, ye are not able to be saved;’

Acts 15:5 (100.00%)

World English Bible:

But some of the sect of the Pharisees who believed rose up, saying, “It is necessary to circumcise them, and to command them to keep the law of Moses.”

King James w/Strong’s #s:

But there rose up () certain of the sect of the Pharisees which believed, () saying, () That it was needful () to circumcise () them, and to command () [them] to keep () the law of Moses.

Young’s Literal Translation:

and there rose up certain of those of the sect of the Pharisees who believed, saying-‘It behoveth to circumcise them, to command them also to keep the law of Moses.’

Acts 15:7 (100.00%)

World English Bible:

When there had been much discussion, Peter rose up and said to them, “Brothers, you know that a good while ago God made a choice among you that by my mouth the nations should hear the word of the Good News and believe.

King James w/Strong’s #s:

And when there had been () much disputing, Peter rose up, () and said () unto them, Men [and] brethren, ye know () how that a good while ago God made choice () among us, that the Gentiles by my mouth should hear () the word of the gospel, and believe. ()

Young’s Literal Translation:

and there having been much disputing, Peter having risen up said unto them, ‘Men, brethren, ye know that from former days, God among us did make choice, through my mouth, for the nations to hear the word of the good news, and to believe;

Acts 15:18 (100.00%)

World English Bible:

“All of God’s works are known to him from eternity.

King James w/Strong’s #s:

Known unto God are () all his works from the beginning of the world.

Young’s Literal Translation:

‘Known from the ages to God are all His works;

Acts 15:19 (100.00%)

World English Bible:

Therefore my judgment is that we don’t trouble those from among the Gentiles who turn to God,

King James w/Strong’s #s:

Wherefore my sentence is, () that we trouble () not them, which from among the Gentiles are turned () to God:

Young’s Literal Translation:

wherefore I judge: not to trouble those who from the nations do turn back to God,

Acts 15:20 (100.00%)

World English Bible:

but that we write to them that they abstain from the pollution of idols, from sexual immorality, from what is strangled, and from blood.

King James w/Strong’s #s:

But that we write () unto them, that they abstain () from pollutions of idols, and [from] fornication, and [from] things strangled, and [from] blood.

Young’s Literal Translation:

but to write to them to abstain from the pollutions of the idols, and the whoredom, and the strangled thing; and the blood;

Acts 15:33 (100.00%)

World English Bible:

After they had spent some time there, they were dismissed in peace from the brothers to the apostles.

King James w/Strong’s #s:

And after they had tarried () [there] a space, they were let go () in peace from the brethren unto the apostles.

Young’s Literal Translation:

and having passed some time, they were let go with peace from the brethren unto the apostles;

Acts 15:38 (100.00%)

World English Bible:

But Paul didn’t think that it was a good idea to take with them someone who had withdrawn from them in Pamphylia, and didn’t go with them to do the work.

King James w/Strong’s #s:

But Paul thought not good () to take him with them, () who departed () from them from Pamphylia, and went () not with them to the work.

Young’s Literal Translation:

and Paul was not thinking it good to take him with them who withdrew from them from Pamphylia, and did not go with them to the work;

Acts 15:39 (100.00%)

World English Bible:

Then the contention grew so sharp that they separated from each other. Barnabas took Mark with him and sailed away to Cyprus,

King James w/Strong’s #s:

And the contention was () so sharp between them, that they departed asunder () one from the other: and so Barnabas took () Mark, and sailed () unto Cyprus;

Young’s Literal Translation:

there came, therefore, a sharp contention, so that they were parted from one another, and Barnabas having taken Mark, did sail to Cyprus,

Acts 16:11 (100.00%)

World English Bible:

Setting sail therefore from Troas, we made a straight course to Samothrace, and the day following to Neapolis;

King James w/Strong’s #s:

Therefore loosing () from Troas, we came with a straight course () to Samothracia, and the next () [day] to Neapolis;

Young’s Literal Translation:

having set sail, therefore, from Troas, we came with a straight course to Samothracia, on the morrow also to Neapolis,

Acts 16:18 (100.00%)

World English Bible:

She was doing this for many days. But Paul, becoming greatly annoyed, turned and said to the spirit, “I command you in the name of Jesus Christ to come out of her!” It came out that very hour.

King James w/Strong’s #s:

And this did she () many days. But Paul, being grieved, () turned () and said () to the spirit, I command () thee in the name of Jesus Christ to come () out of her. And he came out () the same hour.

Young’s Literal Translation:

and this she was doing for many days, but Paul having been grieved, and having turned, said to the spirit, ‘I command thee, in the name of Jesus Christ, to come forth from her;’ and it came forth the same hour.

Acts 16:33 (100.00%)

World English Bible:

He took them the same hour of the night and washed their stripes, and was immediately baptized, he and all his household.

King James w/Strong’s #s:

And he took () them the same hour of the night, and washed () [their] stripes; and was baptized, () he and all his, straightway.

Young’s Literal Translation:

and having taken them, in that hour of the night, he did bathe them from the blows, and was baptized, himself and all his presently,

Acts 17:2 (100.00%)

World English Bible:

Paul, as was his custom, went in to them; and for three Sabbath days reasoned with them from the Scriptures,

King James w/Strong’s #s:

And Paul, as his manner was, () went in () unto them, and three sabbath days reasoned () with them out of the scriptures,

Young’s Literal Translation:

and according to the custom of Paul, he went in unto them, and for three sabbaths he was reasoning with them from the Writings,

Acts 17:13 (100.00%)

World English Bible:

But when the Jews of Thessalonica had knowledge that the word of God was proclaimed by Paul at Beroea also, they came there likewise, agitating the multitudes.

King James w/Strong’s #s:

But when the Jews of Thessalonica had knowledge () that the word of God was preached () of Paul at Berea, they came () thither also, and stirred up () the people.

Young’s Literal Translation:

And when the Jews from Thessalonica knew that also in Berea was the word of God declared by Paul, they came thither also, agitating the multitudes;

Acts 17:27 (100.00%)

World English Bible:

that they should seek the Lord, if perhaps they might reach out for him and find him, though he is not far from each one of us.

King James w/Strong’s #s:

That they should seek () the Lord, if haply they might feel () after him, and find him, () though he be () not far from every one of us:

Young’s Literal Translation:

to seek the Lord, if perhaps they did feel after Him and find,-though, indeed, He is not far from each one of us,

Acts 18:2 (100.00%)

World English Bible:

He found a certain Jew named Aquila, a man of Pontus by race, who had recently come from Italy with his wife Priscilla, because Claudius had commanded all the Jews to depart from Rome. He came to them,

King James w/Strong’s #s:

And found () a certain Jew named Aquila, born in Pontus, lately come () from Italy, with his wife Priscilla; (because that Claudius had commanded () all Jews to depart () from Rome: ) and came () unto them.

Young’s Literal Translation:

and having found a certain Jew, by name Aquilas, of Pontus by birth, lately come from Italy, and Priscilla his wife-because of Claudius having directed all the Jews to depart out of Rome-he came to them,

Acts 18:5 (100.00%)

World English Bible:

When Silas and Timothy came down from Macedonia, Paul was compelled by the Spirit, testifying to the Jews that Jesus was the Christ.

King James w/Strong’s #s:

And when Silas and Timotheus were come () from Macedonia, Paul was pressed () in the spirit, and testified () to the Jews [that] Jesus [was] Christ.

Young’s Literal Translation:

And when both Silas and Timotheus came down from Macedonia, Paul was pressed in the Spirit, testifying fully to the Jews Jesus the Christ;

Acts 18:6 (100.00%)

World English Bible:

When they opposed him and blasphemed, he shook out his clothing and said to them, “Your blood be on your own heads! I am clean. From now on, I will go to the Gentiles!”

King James w/Strong’s #s:

And when they opposed () themselves, and blasphemed, () he shook () [his] raiment, and said () unto them, Your blood [be] upon your own heads; I [am] clean: from henceforth I will go () unto the Gentiles.

Young’s Literal Translation:

and on their resisting and speaking evil, having shaken his garments, he said unto them, ‘Your blood is upon your head-I am clean; henceforth to the nations I will go on.’

Acts 18:16 (100.00%)

World English Bible:

So he drove them from the judgment seat.

King James w/Strong’s #s:

And he drave () them from the judgment seat.

Young’s Literal Translation:

and he drave them from the tribunal;

Acts 18:21 (100.00%)

World English Bible:

but taking his leave of them, he said, “I must by all means keep this coming feast in Jerusalem, but I will return again to you if God wills.” Then he set sail from Ephesus.

King James w/Strong’s #s:

But bade them farewell, () saying, () I must () by all means keep () this feast that cometh () in Jerusalem: but I will return () again unto you, if God will. () And he sailed () from Ephesus.

Young’s Literal Translation:

but took leave of them, saying, ‘It behoveth me by all means the coming feast to keep at Jerusalem, and again I will return unto you-God willing.’ And he sailed from Ephesus,

Acts 19:9 (100.00%)

World English Bible:

But when some were hardened and disobedient, speaking evil of the Way before the multitude, he departed from them and separated the disciples, reasoning daily in the school of Tyrannus.

King James w/Strong’s #s:

But when divers were hardened, () and believed not, () but spake evil () of that way before the multitude, he departed () from them, and separated () the disciples, disputing () daily in the school of one Tyrannus.

Young’s Literal Translation:

and when certain were hardened and were disbelieving, speaking evil of the way before the multitude, having departed from them, he did separate the disciples, every day reasoning in the school of a certain Tyrannus.

Acts 19:12 (100.00%)

World English Bible:

so that even handkerchiefs or aprons were carried away from his body to the sick, and the diseases departed from them, and the evil spirits went out.

King James w/Strong’s #s:

So that from his body were brought () unto the sick () handkerchiefs or aprons, and the diseases departed () from them, and the evil spirits went () out of them.

Young’s Literal Translation:

so that even unto the ailing were brought from his body handkerchiefs or aprons, and the sicknesses departed from them; the evil spirits also went forth from them.

Acts 19:13 (100.00%)

World English Bible:

But some of the itinerant Jews, exorcists, took on themselves to invoke over those who had the evil spirits the name of the Lord Jesus, saying, “We adjure you by Jesus whom Paul preaches.”

King James w/Strong’s #s:

Then certain of the vagabond () Jews, exorcists, took upon them () to call () over them which had () evil spirits the name of the Lord Jesus, saying, () We adjure () you by Jesus whom Paul preacheth. ()

Young’s Literal Translation:

And certain of the wandering exorcist Jews, took upon them to name over those having the evil spirits the name of the Lord Jesus, saying, ‘We adjure you by Jesus, whom Paul doth preach;’

Acts 20:6 (100.00%)

World English Bible:

We sailed away from Philippi after the days of Unleavened Bread, and came to them at Troas in five days, where we stayed seven days.

King James w/Strong’s #s:

And we sailed away () from Philippi after the days of unleavened bread, and came () unto them to Troas in five days; where we abode () seven days.

Young’s Literal Translation:

and we sailed, after the days of the unleavened food, from Philippi, and came unto them to Troas in five days, where we abode seven days.

Acts 20:9 (100.00%)

World English Bible:

A certain young man named Eutychus sat in the window, weighed down with deep sleep. As Paul spoke still longer, being weighed down by his sleep, he fell down from the third floor and was taken up dead.

King James w/Strong’s #s:

And there sat () in a window a certain young man named Eutychus, being fallen () into a deep sleep: and as Paul was long preaching, () he sunk down () with sleep, and fell down () from the third loft, and was taken up () dead.

Young’s Literal Translation:

and there was sitting a certain youth, by name Eutychus, upon the window-being borne down by a deep sleep, Paul discoursing long-he having sunk down from the sleep, fell down from the third story, and was lifted up dead.

Acts 20:17 (100.00%)

World English Bible:

From Miletus he sent to Ephesus and called to himself the elders of the assembly.

King James w/Strong’s #s:

And from Miletus he sent () to Ephesus, and called () the elders of the church.

Young’s Literal Translation:

And from Miletus, having sent to Ephesus, he called for the elders of the assembly,

Acts 20:18 (100.00%)

World English Bible:

When they had come to him, he said to them, “You yourselves know, from the first day that I set foot in Asia, how I was with you all the time,

King James w/Strong’s #s:

And when they were come () to him, he said () unto them, Ye know, () from the first day that I came () into Asia, after what manner I have been () with you at all seasons,

Young’s Literal Translation:

and when they were come unto him, he said to them, ‘Ye-ye know from the first day in which I came to Asia, how, with you at all times I was;

Acts 20:26 (100.00%)

World English Bible:

Therefore I testify to you today that I am clean from the blood of all men,

King James w/Strong’s #s:

Wherefore I take you to record () this day, that I [am] pure from the blood of all [men].

Young’s Literal Translation:

wherefore I take you to witness this day, that I am clear from the blood of all,

Acts 21:1 (100.00%)

World English Bible:

When we had departed from them and had set sail, we came with a straight course to Cos, and the next day to Rhodes, and from there to Patara.

King James w/Strong’s #s:

And it came to pass, () that after we were gotten () from them, and had launched, () we came () with a straight course () unto Coos, and the [day] following unto Rhodes, and from thence unto Patara:

Young’s Literal Translation:

And it came to pass, at our sailing, having been parted from them, having run direct, we came to Coos, and the succeeding day to Rhodes, and thence to Patara,

Acts 21:7 (100.00%)

World English Bible:

When we had finished the voyage from Tyre, we arrived at Ptolemais. We greeted the brothers and stayed with them one day.

King James w/Strong’s #s:

And when we had finished () [our] course from Tyre, we came () to Ptolemais, and saluted () the brethren, and abode () with them one day.

Young’s Literal Translation:

And we, having finished the course, from Tyre came down to Ptolemais, and having saluted the brethren, we remained one day with them;

Acts 21:10 (100.00%)

World English Bible:

As we stayed there some days, a certain prophet named Agabus came down from Judea.

King James w/Strong’s #s:

And as we tarried () [there] many days, there came down () from Judaea a certain prophet, named Agabus.

Young’s Literal Translation:

And we remaining many more days, there came down a certain one from Judea, a prophet, by name Agabus,

Acts 21:16 (100.00%)

World English Bible:

Some of the disciples from Caesarea also went with us, bringing one Mnason of Cyprus, an early disciple, with whom we would stay.

King James w/Strong’s #s:

There went () with us also [certain] of the disciples of Caesarea, and brought () with them one Mnason of Cyprus, an old disciple, with whom we should lodge. ()

Young’s Literal Translation:

and there went also of the disciples from Caesarea with us, bringing with them him with whom we may lodge, a certain Mnason of Cyprus, an aged disciple.

Acts 21:21 (100.00%)

World English Bible:

They have been informed about you, that you teach all the Jews who are among the Gentiles to forsake Moses, telling them not to circumcise their children and not to walk after the customs.

King James w/Strong’s #s:

And they are informed () of thee, that thou teachest () all the Jews which are among the Gentiles to forsake Moses, saying () that they ought not to circumcise () [their] children, neither to walk () after the customs.

Young’s Literal Translation:

and they are instructed concerning thee, that apostasy from Moses thou dost teach to all Jews among the nations, saying-Not to circumcise the children, nor after the customs to walk;

Acts 21:27 (100.00%)

World English Bible:

When the seven days were almost completed, the Jews from Asia, when they saw him in the temple, stirred up all the multitude and laid hands on him,

King James w/Strong’s #s:

And when the seven days were almost () ended, () the Jews which were of Asia, when they saw () him in the temple, stirred up () all the people, and laid () hands on him,

Young’s Literal Translation:

And, as the seven days were about to be fully ended, the Jews from Asia having beheld him in the temple, were stirring up all the multitude, and they laid hands upon him,

Acts 22:11 (100.00%)

World English Bible:

When I couldn’t see for the glory of that light, being led by the hand of those who were with me, I came into Damascus.

King James w/Strong’s #s:

And when I could not see () for the glory of that light, being led by the hand () of them that were () with me, I came () into Damascus.

Young’s Literal Translation:

‘And when I did not see from the glory of that light, being led by the hand by those who are with me, I came to Damascus,

Acts 22:22 (100.00%)

World English Bible:

They listened to him until he said that; then they lifted up their voice and said, “Rid the earth of this fellow, for he isn’t fit to live!”

King James w/Strong’s #s:

And they gave him audience () unto this word, and [then] lifted up () their voices, and said, () Away with () such a [fellow] from the earth: for it is not fit () that he should live. ()

Young’s Literal Translation:

And they were hearing him unto this word, and they lifted up their voice, saying, ‘Away from the earth with such an one; for it is not fit for him to live.’

Acts 22:29 (100.00%)

World English Bible:

Immediately those who were about to examine him departed from him, and the commanding officer also was afraid when he realized that he was a Roman, because he had bound him.

King James w/Strong’s #s:

Then straightway they departed () from him which should () have examined () him: and the chief captain also was afraid, () after he knew () that he was () a Roman, and because he had () bound () him.

Young’s Literal Translation:

Immediately, therefore, they departed from him who are about to examine him, and the chief captain also was afraid, having learned that he is a Roman, and because he had bound him,

Acts 22:30 (100.00%)

World English Bible:

But on the next day, desiring to know the truth about why he was accused by the Jews, he freed him from the bonds and commanded the chief priests and all the council to come together, and brought Paul down and set him before them.

King James w/Strong’s #s:

On the morrow, because he would () have known () the certainty wherefore he was accused () of the Jews, he loosed () him from [his] bands, and commanded () the chief priests and all their council to appear, () and brought Paul down, () and set him () before them.

Young’s Literal Translation:

and on the morrow, intending to know the certainty wherefore he is accused by the Jews, he did loose him from the bonds, and commanded the chief priests and all their sanhedrim to come, and having brought down Paul, he set him before them.

Acts 23:21 (100.00%)

World English Bible:

Therefore don’t yield to them, for more than forty men lie in wait for him, who have bound themselves under a curse to neither eat nor drink until they have killed him. Now they are ready, looking for the promise from you.”

King James w/Strong’s #s:

But do not thou yield () unto them: for there lie in wait for () him of them more than forty men, which have bound themselves with an oath, () that they will neither eat () nor drink () till they have killed () him: and now are they () ready, looking for () a promise from thee.

Young’s Literal Translation:

thou, therefore, mayest thou not yield to them, for there lie in wait for him of them more than forty men, who did anathematize themselves-not to eat nor to drink till they kill him, and now they are ready, waiting for the promise from thee.’

Acts 23:23 (100.00%)

World English Bible:

He called to himself two of the centurions, and said, “Prepare two hundred soldiers to go as far as Caesarea, with seventy horsemen and two hundred men armed with spears, at the third hour of the night.”

Acts 23:23 about 9:00 p.m.

King James w/Strong’s #s:

And he called unto () [him] two centurions, saying, () Make ready () two hundred soldiers to go () to Caesarea, and horsemen threescore and ten, and spearmen two hundred, at the third hour of the night;

Young’s Literal Translation:

and having called near a certain two of the centurions, he said, ‘Make ready soldiers two hundred, that they may go on unto Caesarea, and horsemen seventy, and spearmen two hundred, from the third hour of the night;

Acts 23:34 (100.00%)

World English Bible:

When the governor had read it, he asked what province he was from. When he understood that he was from Cilicia, he said,

King James w/Strong’s #s:

And when the governor had read () [the letter], he asked () of what province he was. () And when he understood () that [he was] of Cilicia;

Young’s Literal Translation:

And the governor having read it, and inquired of what province he is, and understood that he is from Cilicia;

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: