Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results 401 to 450 of 526 for “H4325”

Isaiah 30:14 (100.00%)

World English Bible:

He will break it as a potter’s vessel is broken, breaking it in pieces without sparing, so that there won’t be found among the broken pieces a piece good enough to take fire from the hearth, or to dip up water out of the cistern.”

King James w/Strong’s #s:

And he shall break () it as the breaking of the potters’ () vessel that is broken in pieces; () he shall not spare: () so that there shall not be found () in the bursting of it a sherd to take () fire from the hearth, () or to take () water [withal] out of the pit.

Young’s Literal Translation:

And He hath broken it As the breaking of the potters’ bottle, Beaten down-He doth not spare, Nor is there found, in its beating down, A potsherd to take fire from the burning, And to draw out waters from a ditch.

Isaiah 30:20 (100.00%)

World English Bible:

Though the Lord may give you the bread of adversity and the water of affliction, yet your teachers won’t be hidden any more, but your eyes will see your teachers;

King James w/Strong’s #s:

And [though] the Lord give () you the bread of adversity, and the water of affliction, yet shall not thy teachers () be removed into a corner () any more, but thine eyes shall see () thy teachers: ()

Young’s Literal Translation:

And the Lord hath given to you bread of adversity, And water of oppression. And thy directors remove no more, And thine eyes have seen thy directors,

Isaiah 30:25 (100.00%)

World English Bible:

There will be brooks and streams of water on every lofty mountain and on every high hill in the day of the great slaughter, when the towers fall.

King James w/Strong’s #s:

And there shall be upon every high mountain, and upon every high () hill, rivers [and] streams of waters in the day of the great slaughter, when the towers fall. ()

Young’s Literal Translation:

And there hath been on every high mount, And on every exalted hill, Rivulets-streams of waters, In a day of much slaughter, in the falling of towers.

Isaiah 32:2 (100.00%)

World English Bible:

A man shall be as a hiding place from the wind, and a covert from the storm, as streams of water in a dry place, as the shade of a large rock in a weary land.

King James w/Strong’s #s:

And a man shall be as an hiding place from the wind, and a covert from the tempest; as rivers of water in a dry place, as the shadow of a great rock in a weary land.

Young’s Literal Translation:

And each hath been as a hiding-place from wind, And as a secret hiding-place from inundation, As rivulets of waters in a dry place, As a shadow of a heavy rock in a weary land.

Isaiah 32:20 (100.00%)

World English Bible:

Blessed are you who sow beside all waters, who send out the feet of the ox and the donkey.

King James w/Strong’s #s:

Blessed [are] ye that sow () beside all waters, that send forth () [thither] the feet of the ox and the ass.

Young’s Literal Translation:

Happy are ye sowing by all waters, Sending forth the foot of the ox and the ass!

Isaiah 33:16 (100.00%)

World English Bible:

he will dwell on high. His place of defense will be the fortress of rocks. His bread will be supplied. His waters will be sure.

King James w/Strong’s #s:

He shall dwell () on high: his place of defence [shall be] the munitions of rocks: bread shall be given () him; his waters [shall be] sure. ()

Young’s Literal Translation:

He high places doth inhabit, Strongholds of rock are his high tower, His bread hath been given, his waters stedfast.

Isaiah 35:6 (100.00%)

World English Bible:

Then the lame man will leap like a deer, and the tongue of the mute will sing; for waters will break out in the wilderness, and streams in the desert.

King James w/Strong’s #s:

Then shall the lame [man] leap () as an hart, and the tongue of the dumb sing: () for in the wilderness shall waters break out, () and streams in the desert.

Young’s Literal Translation:

Then leap as a hart doth the lame, And sing doth the tongue of the dumb, For broken up in a wilderness have been waters, And streams in a desert.

Isaiah 35:7 (100.00%)

World English Bible:

The burning sand will become a pool, and the thirsty ground springs of water. Grass with reeds and rushes will be in the habitation of jackals, where they lay.

King James w/Strong’s #s:

And the parched ground shall become a pool, and the thirsty land springs of water: in the habitation of dragons, where each lay, [shall be] grass with reeds and rushes.

Young’s Literal Translation:

And the mirage hath become a pond, And the thirsty land fountains of waters, In the habitation of dragons, Its place of couching down, a court for reed and rush.

Isaiah 36:12 (100.00%)

World English Bible:

But Rabshakeh said, “Has my master sent me only to your master and to you, to speak these words, and not to the men who sit on the wall, who will eat their own dung and drink their own urine with you?”

King James w/Strong’s #s:

But Rabshakeh said, () Hath my master sent () me to thy master and to thee to speak () these words? [hath he] not [sent me] to the men that sit () upon the wall, that they may eat () their own dung, () and drink () their own piss () with you?

Young’s Literal Translation:

And Rabshakeh saith, ‘Unto thy lord, and unto thee, hath my lord sent me to speak these words? is it not for the men-those sitting on the wall to eat their own dung and to drink their own water with you?’

Isaiah 36:16 (100.00%)

World English Bible:

Don’t listen to Hezekiah, for the king of Assyria says, ‘Make your peace with me, and come out to me; and each of you eat from his vine, and each one from his fig tree, and each one of you drink the waters of his own cistern;

King James w/Strong’s #s:

Hearken () not to Hezekiah: for thus saith () the king of Assyria, Make () [an agreement] with me [by] a present, and come out () to me: and eat () ye every one of his vine, and every one of his fig tree, and drink () ye every one the waters of his own cistern;

Young’s Literal Translation:

‘Do not hearken unto Hezekiah, for thus said the king of Asshur, Make ye with me a blessing, and come out unto me, and eat ye each of his vine, and each of his fig-tree, and drink ye each the waters of his own well,

Isaiah 37:25 (100.00%)

World English Bible:

I have dug and drunk water, and with the sole of my feet I will dry up all the rivers of Egypt.”

King James w/Strong’s #s:

I have digged, () and drunk () water; and with the sole of my feet have I dried up () all the rivers of the besieged places.

Young’s Literal Translation:

I-I have dug and drunk waters, And I dry up with the sole of my steps All floods of a bulwark.

Isaiah 40:12 (100.00%)

World English Bible:

Who has measured the waters in the hollow of his hand, and marked off the sky with his span, and calculated the dust of the earth in a measuring basket, and weighed the mountains in scales, and the hills in a balance?

King James w/Strong’s #s:

Who hath measured () the waters in the hollow of his hand, and meted out () heaven with the span, and comprehended () the dust of the earth in a measure, and weighed () the mountains in scales, and the hills in a balance?

Young’s Literal Translation:

Who hath measured in the hollow of his hand the waters? And the heavens by a span hath meted out, And comprehended in a measure the dust of the earth, And hath weighed in scales the mountains, And the hills in a balance?

Isaiah 41:17 (100.00%)

World English Bible:

The poor and needy seek water, and there is none. Their tongue fails for thirst. I, Yahweh, will answer them. I, the God of Israel, will not forsake them.

King James w/Strong’s #s:

[When] the poor and needy seek () water, and [there is] none, [and] their tongue faileth () for thirst, I the Lord will hear () them, I the God of Israel will not forsake () them.

Young’s Literal Translation:

The poor and the needy are seeking water, And there is none, Their tongue with thirst hath failed, I, Jehovah do answer them, The God of Israel-I forsake them not.

Isaiah 41:18 (100.00%)

World English Bible:

I will open rivers on the bare heights, and springs in the middle of the valleys. I will make the wilderness a pool of water, and the dry land springs of water.

King James w/Strong’s #s:

I will open () rivers in high places, and fountains in the midst of the valleys: I will make () the wilderness a pool of water, and the dry land springs of water.

Young’s Literal Translation:

I open on high places rivers, And in midst of valleys fountains, I make a wilderness become a pond of water, And a dry land become springs of water.

Isaiah 43:2 (100.00%)

World English Bible:

When you pass through the waters, I will be with you, and through the rivers, they will not overflow you. When you walk through the fire, you will not be burned, and flame will not scorch you.

King James w/Strong’s #s:

When thou passest through () the waters, I [will be] with thee; and through the rivers, they shall not overflow () thee: when thou walkest () through the fire, thou shalt not be burned; () neither shall the flame kindle () upon thee.

Young’s Literal Translation:

When thou passest into waters, I am with thee, And into floods, they do not overflow thee, When thou goest into fire, thou art not burnt, And a flame doth not burn against thee.

Isaiah 43:16 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh, who makes a way in the sea, and a path in the mighty waters,

King James w/Strong’s #s:

Thus saith () the Lord, which maketh () a way in the sea, and a path in the mighty waters;

Young’s Literal Translation:

Thus said Jehovah, Who is giving in the sea a way, And in the strong waters a path.

Isaiah 43:20 (100.00%)

World English Bible:

The animals of the field, the jackals and the ostriches, shall honor me, because I give water in the wilderness and rivers in the desert, to give drink to my people, my chosen,

King James w/Strong’s #s:

The beast of the field shall honour () me, the dragons and the owls: because I give () waters in the wilderness, [and] rivers in the desert, to give drink () to my people, my chosen.

Young’s Literal Translation:

Honour me doth the beast of the field, Dragons and daughters of an ostrich, For I have given in a wilderness waters, Floods in a desolate place, To give drink to My people-My chosen.

Isaiah 44:3 (100.00%)

World English Bible:

For I will pour water on him who is thirsty, and streams on the dry ground. I will pour my Spirit on your descendants, and my blessing on your offspring;

King James w/Strong’s #s:

For I will pour () water upon him that is thirsty, and floods () upon the dry ground: I will pour () my spirit upon thy seed, and my blessing upon thine offspring:

Young’s Literal Translation:

For I pour waters on a thirsty one, And floods on a dry land, I pour My Spirit on thy seed, And My blessing on thine offspring.

Isaiah 44:4 (100.00%)

World English Bible:

and they will spring up among the grass, as willows by the watercourses.

King James w/Strong’s #s:

And they shall spring up () [as] among the grass, as willows by the water courses.

Young’s Literal Translation:

And they have sprung up as among grass, As willows by streams of water.

Isaiah 44:12 (100.00%)

World English Bible:

The blacksmith takes an ax, works in the coals, fashions it with hammers, and works it with his strong arm. He is hungry, and his strength fails; he drinks no water, and is faint.

King James w/Strong’s #s:

The smith with the tongs both worketh () in the coals, and fashioneth () it with hammers, and worketh () it with the strength of his arms: yea, he is hungry, and his strength faileth: he drinketh () no water, and is faint. ()

Young’s Literal Translation:

He hath wrought iron with an axe, And hath wrought with coals, And with hammers doth form it, And doth work it by his powerful arm, Yea, he is hungry, and there is no power, He doth not drink water, and he is wearied.

Isaiah 48:1 (100.00%)

World English Bible:

“Hear this, house of Jacob, you who are called by the name of Israel, and have come out of the waters of Judah. You swear by Yahweh’s name, and make mention of the God of Israel, but not in truth, nor in righteousness—

King James w/Strong’s #s:

Hear () ye this, O house of Jacob, which are called () by the name of Israel, and are come forth () out of the waters of Judah, which swear () by the name of the Lord, and make mention () of the God of Israel, [but] not in truth, nor in righteousness.

Young’s Literal Translation:

Hear ye this, O house of Jacob, Who are called by the name of Israel, And from the waters of Judah came out, Who are swearing by the name of Jehovah, And of the God of Israel make mention, Not in truth nor in righteousness.

Isaiah 48:21 (100.00%)

World English Bible:

They didn’t thirst when he led them through the deserts. He caused the waters to flow out of the rock for them. He also split the rock and the waters gushed out.

King James w/Strong’s #s:

And they thirsted () not [when] he led () them through the deserts: he caused the waters to flow () out of the rock for them: he clave () the rock also, and the waters gushed out. ()

Young’s Literal Translation:

And they have not thirsted in waste places, He hath caused them to go on, Waters from a rock he hath caused to flow to them, Yea, he cleaveth a rock, and flow do waters.

Isaiah 49:10 (100.00%)

World English Bible:

They shall not hunger nor thirst; neither shall the heat nor sun strike them, for he who has mercy on them will lead them. He will guide them by springs of water.

King James w/Strong’s #s:

They shall not hunger () nor thirst; () neither shall the heat nor sun smite () them: for he that hath mercy () on them shall lead () them, even by the springs of water shall he guide () them.

Young’s Literal Translation:

They do not hunger, nor thirst, Nor smite them doth mirage and sun, For He who is pitying them doth lead them, And by fountains of waters doth tend them.

Isaiah 50:2 (100.00%)

World English Bible:

Why, when I came, was there no one? When I called, why was there no one to answer? Is my hand shortened at all, that it can’t redeem? Or have I no power to deliver? Behold, at my rebuke I dry up the sea. I make the rivers a wilderness. Their fish stink because there is no water, and die of thirst.

King James w/Strong’s #s:

Wherefore, when I came, () [was there] no man? when I called, () [was there] none to answer? () Is my hand shortened () at all, () that it cannot redeem? or have I no power to deliver? () behold, at my rebuke I dry up () the sea, I make () the rivers a wilderness: their fish stinketh, () because [there is] no water, and dieth () for thirst.

Young’s Literal Translation:

Wherefore have I come, and there is no one? I called, and there is none answering, Hath My hand been at all short of redemption? And is there not in me power to deliver? Lo, by My rebuke I dry up a sea, I make rivers a wilderness, Their fish stinketh, for there is no water, And dieth with thirst.

Isaiah 51:10 (100.00%)

World English Bible:

Isn’t it you who dried up the sea, the waters of the great deep; who made the depths of the sea a way for the redeemed to pass over?

King James w/Strong’s #s:

[Art] thou not it which hath dried () the sea, the waters of the great deep; that hath made () the depths of the sea a way for the ransomed () to pass over? ()

Young’s Literal Translation:

Art not Thou it that is drying up a sea, Waters of a great deep? That hath made deep places of a sea A way for the passing of the redeemed?

Isaiah 54:9 (100.00%)

World English Bible:

“For this is like the waters of Noah to me; for as I have sworn that the waters of Noah will no more go over the earth, so I have sworn that I will not be angry with you, nor rebuke you.

King James w/Strong’s #s:

For this [is as] the waters of Noah unto me: for [as] I have sworn () that the waters of Noah should no more go over () the earth; so have I sworn () that I would not be wroth () with thee, nor rebuke () thee.

Young’s Literal Translation:

For, the waters of Noah is this to Me, In that I have sworn-the waters of Noah Do not pass again over the earth- So I have sworn, Wrath is not upon thee, Nor rebuke against thee.

Isaiah 55:1 (100.00%)

World English Bible:

“Hey! Come, everyone who thirsts, to the waters! Come, he who has no money, buy, and eat! Yes, come, buy wine and milk without money and without price.

King James w/Strong’s #s:

Ho, every one that thirsteth, come () ye to the waters, and he that hath no money; come () ye, buy, () and eat; () yea, come, () buy () wine and milk without money and without price.

Young’s Literal Translation:

Ho, every thirsty one, come ye to the waters, And he who hath no money, Come ye, buy and eat, yea, come, buy Without money and without price, wine and milk.

Isaiah 57:20 (100.00%)

World English Bible:

But the wicked are like the troubled sea; for it can’t rest and its waters cast up mire and mud.

King James w/Strong’s #s:

But the wicked [are] like the troubled () sea, when it cannot () rest, () whose waters cast up () mire and dirt.

Young’s Literal Translation:

And the wicked are as the driven out sea, For to rest it is not able, And its waters cast out filth and mire.

Isaiah 58:11 (100.00%)

World English Bible:

and Yahweh will guide you continually, satisfy your soul in dry places, and make your bones strong. You will be like a watered garden, and like a spring of water whose waters don’t fail.

King James w/Strong’s #s:

And the Lord shall guide () thee continually, and satisfy () thy soul in drought, and make fat () thy bones: and thou shalt be like a watered garden, and like a spring of water, whose waters fail () not.

Young’s Literal Translation:

And Jehovah doth lead thee continually, And hath satisfied in drought thy soul, And thy bones He armeth, And thou hast been as a watered garden, And as an outlet of waters, whose waters lie not.

Isaiah 63:12 (100.00%)

World English Bible:

Who caused his glorious arm to be at Moses’ right hand? Who divided the waters before them, to make himself an everlasting name?

King James w/Strong’s #s:

That led () [them] by the right hand of Moses with his glorious arm, dividing () the water before them, to make () himself an everlasting name?

Young’s Literal Translation:

Leading by the right hand of Moses, the arm of His glory, Cleaving waters from before them, To make to Himself a name age-during.

Isaiah 64:2 (100.00%)

World English Bible:

as when fire kindles the brushwood, and the fire causes the water to boil. Make your name known to your adversaries, that the nations may tremble at your presence!

King James w/Strong’s #s:

As [when] the melting fire burneth, () the fire causeth the waters to boil, () to make thy name known () to thine adversaries, [that] the nations may tremble () at thy presence!

Young’s Literal Translation:

(As fire kindleth stubble- Fire causeth water to boil,) To make known Thy name to Thine adversaries, From Thy presence do nations tremble.

Jeremiah 2:13 (100.00%)

World English Bible:

“For my people have committed two evils: they have forsaken me, the spring of living waters, and cut out cisterns for themselves: broken cisterns that can’t hold water.

King James w/Strong’s #s:

For my people have committed () two evils; they have forsaken () me the fountain of living waters, [and] hewed them out () cisterns, broken () cisterns, that can hold () no water.

Young’s Literal Translation:

For two evils hath My people done, Me they have forsaken, a fountain of living waters, To hew out for themselves wells-broken wells, That contain not the waters.

Jeremiah 2:18 (100.00%)

World English Bible:

Now what do you gain by going to Egypt, to drink the waters of the Shihor? Or why do you go on the way to Assyria, to drink the waters of the River?

Jeremiah 2:18 i.e., the Euphrates River

King James w/Strong’s #s:

And now what hast thou to do in the way of Egypt, to drink () the waters of Sihor? or what hast thou to do in the way of Assyria, to drink () the waters of the river?

Young’s Literal Translation:

And now, what-to thee in the way of Egypt, To drink the waters of Sihor? And what-to thee in the way of Asshur, To drink the waters of the River?

Jeremiah 6:7 (100.00%)

World English Bible:

As a well produces its waters, so she produces her wickedness. Violence and destruction is heard in her. Sickness and wounds are continually before me.

King James w/Strong’s #s:

As a fountain casteth out () her waters, so she casteth out () her wickedness: violence and spoil is heard () in her; before me continually [is] grief and wounds.

Young’s Literal Translation:

As the digging of a well, is for its waters, So she hath digged for her wickedness, Violence and spoil is heard in her, Before My face continually are sickness and smiting.

Jeremiah 8:14 (100.00%)

World English Bible:

“Why do we sit still? Assemble yourselves! Let’s enter into the fortified cities, and let’s be silent there; for Yahweh our God has put us to silence, and given us poisoned water to drink, because we have sinned against Yahweh.

King James w/Strong’s #s:

Why do we sit still? () assemble () yourselves, and let us enter () into the defenced cities, and let us be silent () there: for the Lord our God hath put us to silence, () and given us water of gall to drink, () because we have sinned () against the Lord.

Young’s Literal Translation:

Wherefore are we sitting still? Be gathered, and we go in to the fenced cities, And we are silent there, For Jehovah our God hath made us silent, Yea, He causeth us to drink water of gall, For we have sinned against Jehovah.

Jeremiah 9:1 (100.00%)

World English Bible:

Oh that my head were waters, and my eyes a spring of tears, that I might weep day and night for the slain of the daughter of my people!

King James w/Strong’s #s:

Oh that () my head were waters, and mine eyes a fountain of tears, that I might weep () day and night for the slain of the daughter of my people!

Young’s Literal Translation:

Who doth make my head waters, And mine eye a fountain of tears? And I weep by day and by night, For the wounded of the daughter of my people.

Jeremiah 9:15 (100.00%)

World English Bible:

Therefore Yahweh of Armies, the God of Israel, says, “Behold, I will feed them, even this people, with wormwood and give them poisoned water to drink.

King James w/Strong’s #s:

Therefore thus saith () the Lord of hosts, the God of Israel; Behold, I will feed () them, [even] this people, with wormwood, and give them water of gall to drink. ()

Young’s Literal Translation:

Therefore, thus said Jehovah of Hosts, God of Israel: Lo, I am causing them-this people-to eat wormwood, And I have caused them to drink water of gall,

Jeremiah 9:18 (100.00%)

World English Bible:

Let them make haste and take up a wailing for us, that our eyes may run down with tears and our eyelids gush out with waters.

King James w/Strong’s #s:

And let them make haste, () and take up () a wailing for us, that our eyes may run down () with tears, and our eyelids gush out () with waters.

Young’s Literal Translation:

And they hasten, and lift up for us a wailing. And run down our eyes do tears, And from our eyelids do waters flow.

Jeremiah 10:13 (100.00%)

World English Bible:

When he utters his voice, the waters in the heavens roar, and he causes the vapors to ascend from the ends of the earth. He makes lightnings for the rain, and brings the wind out of his treasuries.

King James w/Strong’s #s:

When he uttereth () his voice, [there is] a multitude of waters in the heavens, and he causeth the vapours to ascend () from the ends of the earth; he maketh () lightnings with rain, and bringeth forth () the wind out of his treasures.

Young’s Literal Translation:

At the voice He giveth forth, A multitude of waters is in the heavens, And He causeth vapours to come up from the end of the earth, Lightnings for rain He hath made, And bringeth out wind from His treasures.

Jeremiah 13:1 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh said to me, “Go, and buy yourself a linen belt, and put it on your waist, and don’t put it in water.”

King James w/Strong’s #s:

Thus saith () the Lord unto me, Go () and get () thee a linen girdle, and put () it upon thy loins, and put () it not in water.

Young’s Literal Translation:

Thus said Jehovah unto me, ‘Go, and thou hast got for thee a girdle of linen, and hast placed it on thy loins, and into water thou dost not cause it to enter:’

Jeremiah 14:3 (100.00%)

World English Bible:

Their nobles send their little ones to the waters. They come to the cisterns, and find no water. They return with their vessels empty. They are disappointed and confounded, and cover their heads.

King James w/Strong’s #s:

And their nobles have sent () their little ones to the waters: they came () to the pits, () [and] found () no water; they returned () with their vessels empty; they were ashamed () and confounded, () and covered () their heads.

Young’s Literal Translation:

And their honourable ones have sent their little ones to the water, They have come unto ditches, They have not found water, They have turned back-their vessels empty! They have been ashamed, And have blushed and covered their head.

Jeremiah 15:18 (100.00%)

World English Bible:

Why is my pain perpetual, and my wound incurable, which refuses to be healed? Will you indeed be to me as a deceitful brook, like waters that fail?

King James w/Strong’s #s:

Why is my pain perpetual, and my wound incurable, () [which] refuseth () to be healed? () wilt thou be altogether unto me as a liar, [and as] waters [that] fail? ()

Young’s Literal Translation:

Why hath my pain been perpetual? And my wound incurable? It hath refused to be healed, Thou art surely to me as a failing stream, Waters not stedfast.

Jeremiah 17:8 (100.00%)

World English Bible:

For he will be as a tree planted by the waters, who spreads out its roots by the river, and will not fear when heat comes, but its leaf will be green, and will not be concerned in the year of drought. It won’t cease from yielding fruit.

King James w/Strong’s #s:

For he shall be as a tree planted () by the waters, and [that] spreadeth out () her roots by the river, and shall not see () when heat cometh, () but her leaf shall be green; and shall not be careful () in the year of drought, neither shall cease () from yielding () fruit.

Young’s Literal Translation:

And hath been as a tree planted by waters, And by a rivulet he sendeth forth his roots, And he doth not see when heat cometh, And his leaf hath been green, And in a year of dearth he is not sorrowful, Nor doth he cease from making fruit.

Jeremiah 17:13 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh, the hope of Israel, all who forsake you will be disappointed. Those who depart from me will be written in the earth, because they have forsaken Yahweh, the spring of living waters.

King James w/Strong’s #s:

O Lord, the hope of Israel, all that forsake () thee shall be ashamed, () [and] they that depart from me () shall be written () in the earth, because they have forsaken () the Lord, the fountain of living waters.

Young’s Literal Translation:

The hope of Israel is Jehovah, All forsaking Thee are ashamed, And ‘My apostates’ in the earth are written, For they have forsaken Jehovah, A fountain of living waters.

Jeremiah 18:14 (100.00%)

World English Bible:

Will the snow of Lebanon fail from the rock of the field? Will the cold waters that flow down from afar be dried up?

King James w/Strong’s #s:

Will [a man] leave () the snow of Lebanon [which cometh] from the rock of the field? [or] shall the cold flowing () waters that come from another place () be forsaken? ()

Young’s Literal Translation:

Doth snow of Lebanon Cease from the rock of the field? Failed are the cold strange waters that flow?

Jeremiah 23:15 (100.00%)

World English Bible:

Therefore Yahweh of Armies says concerning the prophets: “Behold, I will feed them with wormwood, and make them drink poisoned water; for from the prophets of Jerusalem ungodliness has gone out into all the land.”

King James w/Strong’s #s:

Therefore thus saith () the Lord of hosts concerning the prophets; Behold, I will feed () them with wormwood, and make them drink () the water of gall: for from the prophets of Jerusalem is profaneness gone forth () into all the land.

Young’s Literal Translation:

Therefore, thus said Jehovah of Hosts, concerning the prophets: Lo, I am causing them to eat wormwood, And have caused them to drink water of gall, For, from prophets of Jerusalem Hath profanity gone forth to all the land.

Jeremiah 31:9 (100.00%)

World English Bible:

They will come with weeping. I will lead them with petitions. I will cause them to walk by rivers of waters, in a straight way in which they won’t stumble; for I am a father to Israel. Ephraim is my firstborn.

King James w/Strong’s #s:

They shall come () with weeping, and with supplications will I lead () them: I will cause them to walk () by the rivers of waters in a straight way, wherein they shall not stumble: () for I am a father to Israel, and Ephraim [is] my firstborn.

Young’s Literal Translation:

With weeping they come in, And with supplications I bring them, I cause them to go unto streams of waters, In a right way-they stumble not in it, For I have been to Israel for a father, And Ephraim-My first-born is he.

Jeremiah 38:6 (100.00%)

World English Bible:

Then they took Jeremiah and threw him into the dungeon of Malchijah the king’s son, that was in the court of the guard. They let down Jeremiah with cords. In the dungeon there was no water, but mire; and Jeremiah sank in the mire.

King James w/Strong’s #s:

Then took () they Jeremiah, and cast () him into the dungeon of Malchiah the son of Hammelech, that [was] in the court of the prison: and they let down () Jeremiah with cords. And in the dungeon [there was] no water, but mire: so Jeremiah sunk () in the mire.

Young’s Literal Translation:

And they take Jeremiah, and cast him into the pit of Malchiah son of the king, that is in the court of the prison, and they send down Jeremiah with cords; and in the pit there is no water, but mire, and Jeremiah sinketh in the mire.

Jeremiah 41:12 (100.00%)

World English Bible:

then they took all the men, and went to fight with Ishmael the son of Nethaniah, and found him by the great waters that are in Gibeon.

King James w/Strong’s #s:

Then they took () all the men, and went () to fight () with Ishmael the son of Nethaniah, and found () him by the great waters that [are] in Gibeon.

Young’s Literal Translation:

and they take all the men, and go to fight with Ishmael son of Nethaniah, and they find him at the great waters that are in Gibeon.

Jeremiah 46:7 (100.00%)

World English Bible:

“Who is this who rises up like the Nile, like rivers whose waters surge?

King James w/Strong’s #s:

Who [is] this [that] cometh up () as a flood, whose waters are moved () as the rivers?

Young’s Literal Translation:

Who is this? as a flood he cometh up, As rivers do his waters shake themselves!

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: