Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results 1 to 50 of 59 for “H3782”

Leviticus 26:37 (100.00%)

World English Bible:

They will stumble over one another, as it were before the sword, when no one pursues. You will have no power to stand before your enemies.

King James w/Strong’s #s:

And they shall fall () one upon another , as it were before a sword , when none pursueth (): and ye shall have no power to stand before your enemies ().

Young’s Literal Translation:

And they have stumbled one on another, as from the face of a sword, and there is none pursuing, and ye have no standing before your enemies,

1 Samuel 2:4 (100.00%)

World English Bible:

“The bows of the mighty men are broken. Those who stumbled are armed with strength.

King James w/Strong’s #s:

The bows of the mighty men [are] broken , and they that stumbled () are girded () with strength .

Young’s Literal Translation:

Bows of the mighty are broken, And the stumbling have girded on strength.

World English Bible:

But if you will go, take action, and be strong for the battle. God will overthrow you before the enemy; for God has power to help, and to overthrow.”

King James w/Strong’s #s:

But if thou wilt go (), do () [it], be strong () for the battle : God shall make thee fall () before the enemy (): for God hath power to help (), and to cast down ().

Young’s Literal Translation:

but if thou art going-do it, be strong for battle, God doth cause thee to stumble before an enemy, for there is power in God to help, and to cause to stumble.’

World English Bible:

For he sacrificed to the gods of Damascus which had defeated him. He said, “Because the gods of the kings of Syria helped them, I will sacrifice to them, that they may help me.” But they were the ruin of him and of all Israel.

King James w/Strong’s #s:

For he sacrificed () unto the gods of Damascus , which smote () him: and he said (), Because the gods of the kings of Syria help () them, [therefore] will I sacrifice () to them, that they may help () me. But they were the ruin () of him, and of all Israel .

Young’s Literal Translation:

and he sacrificeth to the gods of Damascus-those smiting him, and saith, ‘Because the gods of the kings of Aram are helping them, to them I sacrifice, and they help me,’ and they have been to him to cause him to stumble, and to all Israel.

World English Bible:

The men who have been mentioned by name rose up and took the captives, and with the plunder clothed all who were naked among them, dressed them, gave them sandals, gave them something to eat and to drink, anointed them, carried all the feeble of them on donkeys, and brought them to Jericho, the city of palm trees, to their brothers. Then they returned to Samaria.

King James w/Strong’s #s:

And the men which were expressed () by name rose up (), and took () the captives , and with the spoil clothed () all that were naked among them, and arrayed () them, and shod () them, and gave them to eat () and to drink (), and anointed () them, and carried () all the feeble () of them upon asses , and brought () them to Jericho , the city of palm trees () , to their brethren : then they returned () to Samaria .

Young’s Literal Translation:

and the men who have been expressed by name rise and take hold on the captives, and all their naked ones they have clothed from the spoil, yea, they clothe them, and shoe them, and cause them to eat and drink, and anoint them, and lead them on asses, even every feeble one, and bring them in to Jericho, the city of palms, near their brethren, and turn back to Samaria.

Nehemiah 4:10 (100.00%)

World English Bible:

Judah said, “The strength of the bearers of burdens is fading and there is much rubble, so that we are not able to build the wall.”

King James w/Strong’s #s:

And Judah said (), The strength of the bearers of burdens is decayed (), and [there is] much () rubbish ; so that we are not able () to build () the wall .

Young’s Literal Translation:

And Judah saith, ‘The power of the burden-bearers hath become feeble, and the rubbish is abundant, and we are not able to build on the wall.’

Job 4:4 (100.00%)

World English Bible:

Your words have supported him who was falling, you have made the feeble knees firm.

King James w/Strong’s #s:

Thy words have upholden () him that was falling (), and thou hast strengthened () the feeble () knees .

Young’s Literal Translation:

The stumbling one do thy words raise up, And bowing knees thou dost strengthen.

Psalm 9:3 (100.00%)

World English Bible:

When my enemies turn back, they stumble and perish in your presence.

King James w/Strong’s #s:

When mine enemies () are turned () back , they shall fall () and perish () at thy presence .

Young’s Literal Translation:

In mine enemies turning backward, they stumble and perish from Thy face.

Psalm 27:2 (100.00%)

World English Bible:

When evildoers came at me to eat up my flesh, even my adversaries and my foes, they stumbled and fell.

King James w/Strong’s #s:

When the wicked (), [even] mine enemies and my foes (), came () upon me to eat up () my flesh , they stumbled () and fell ().

Young’s Literal Translation:

When evil doers come near to me to eat my flesh, My adversaries and mine enemies to me, They have stumbled and fallen.

Psalm 31:10 (100.00%)

World English Bible:

For my life is spent with sorrow, my years with sighing. My strength fails because of my iniquity. My bones are wasted away.

King James w/Strong’s #s:

For my life is spent () with grief , and my years with sighing : my strength faileth () because of mine iniquity , and my bones are consumed ().

Young’s Literal Translation:

For my life hath been consumed in sorrow And my years in sighing. Feeble because of mine iniquity hath been my strength, And my bones have become old.

Psalm 64:8 (100.00%)

World English Bible:

Their own tongues shall ruin them. All who see them will shake their heads.

King James w/Strong’s #s:

So they shall make their own tongue to fall () upon themselves: all that see () them shall flee away ().

Young’s Literal Translation:

And they cause him to stumble, Against them is their own tongue, Every looker on them fleeth away.

Psalm 105:37 (100.00%)

World English Bible:

He brought them out with silver and gold. There was not one feeble person among his tribes.

King James w/Strong’s #s:

He brought them forth () also with silver and gold : and [there was] not one feeble () [person] among their tribes .

Young’s Literal Translation:

And bringeth them out with silver and gold, And there is not in its tribes a feeble one.

Psalm 107:12 (100.00%)

World English Bible:

Therefore he brought down their heart with labor. They fell down, and there was no one to help.

King James w/Strong’s #s:

Therefore he brought down () their heart with labour ; they fell down (), and [there was] none to help ().

Young’s Literal Translation:

And He humbleth with labour their heart, They have been feeble, and there is no helper.

Psalm 109:24 (100.00%)

World English Bible:

My knees are weak through fasting. My body is thin and lacks fat.

King James w/Strong’s #s:

My knees are weak () through fasting ; and my flesh faileth () of fatness .

Young’s Literal Translation:

My knees have been feeble from fasting, And my flesh hath failed of fatness.

Proverbs 4:16 (100.00%)

World English Bible:

For they don’t sleep unless they do evil. Their sleep is taken away, unless they make someone fall.

King James w/Strong’s #s:

For they sleep () not, except they have done mischief (); and their sleep is taken away (), unless they cause [some] to fall () (8675) ().

Young’s Literal Translation:

For they sleep not if they do not evil, And their sleep hath been taken violently away, If they cause not some to stumble.

Proverbs 4:12 (100.00%)

World English Bible:

When you go, your steps will not be hampered. When you run, you will not stumble.

King James w/Strong’s #s:

When thou goest (), thy steps shall not be straitened (); and when thou runnest (), thou shalt not stumble ().

Young’s Literal Translation:

In thy walking thy step is not straitened, And if thou runnest, thou stumblest not.

Proverbs 4:19 (100.00%)

World English Bible:

The way of the wicked is like darkness. They don’t know what they stumble over.

King James w/Strong’s #s:

The way of the wicked [is] as darkness : they know () not at what they stumble ().

Young’s Literal Translation:

The way of the wicked is as darkness, They have not known at what they stumble.

Proverbs 24:16 (100.00%)

World English Bible:

for a righteous man falls seven times and rises up again, but the wicked are overthrown by calamity.

King James w/Strong’s #s:

For a just [man] falleth () seven times , and riseth up again (): but the wicked shall fall () into mischief .

Young’s Literal Translation:

For seven times doth the righteous fall and rise, And the wicked stumble in evil.

Proverbs 24:17 (100.00%)

World English Bible:

Don’t rejoice when your enemy falls. Don’t let your heart be glad when he is overthrown,

King James w/Strong’s #s:

Rejoice () not when thine enemy () falleth (), and let not thine heart be glad () when he stumbleth ():

Young’s Literal Translation:

In the falling of thine enemy rejoice not, And in his stumbling let not thy heart be joyful,

Isaiah 3:8 (100.00%)

World English Bible:

For Jerusalem is ruined, and Judah is fallen; because their tongue and their doings are against Yahweh, to provoke the eyes of his glory.

King James w/Strong’s #s:

For Jerusalem is ruined (), and Judah is fallen (): because their tongue and their doings [are] against the LORD , to provoke () the eyes of his glory .

Young’s Literal Translation:

For stumbled hath Jerusalem, and Judah hath fallen, For their tongue and their doings are against Jehovah, To provoke the eyes of His glory.

Isaiah 5:27 (100.00%)

World English Bible:

No one shall be weary nor stumble among them; no one shall slumber nor sleep, neither shall the belt of their waist be untied, nor the strap of their sandals be broken,

King James w/Strong’s #s:

None shall be weary nor stumble () among them; none shall slumber () nor sleep (); neither shall the girdle of their loins be loosed (), nor the latchet of their shoes be broken ():

Young’s Literal Translation:

There is none weary, nor stumbling in it, It doth not slumber, nor sleep, Nor opened hath been the girdle of its loins, Nor drawn away the latchet of its sandals.

Isaiah 8:15 (100.00%)

World English Bible:

Many will stumble over it, fall, be broken, be snared, and be captured.”

King James w/Strong’s #s:

And many among them shall stumble (), and fall (), and be broken (), and be snared (), and be taken ().

Young’s Literal Translation:

And many among them have stumbled and fallen, And been broken, and snared, and captured.

Isaiah 28:13 (100.00%)

World English Bible:

Therefore Yahweh’s word will be to them precept on precept, precept on precept; line on line, line on line; here a little, there a little; that they may go, fall backward, be broken, be snared, and be taken.

King James w/Strong’s #s:

But the word of the LORD was unto them precept upon precept , precept upon precept ; line upon line , line upon line ; here a little , [and] there a little ; that they might go (), and fall () backward , and be broken (), and snared (), and taken ().

Young’s Literal Translation:

And to whom a word of Jehovah hath been, Rule on rule, rule on rule, line on line, line on line, A little here, a little there, So that they go and have stumbled backward, And been broken, and snared, and captured.

Isaiah 31:3 (100.00%)

World English Bible:

Now the Egyptians are men, and not God; and their horses flesh, and not spirit. When Yahweh stretches out his hand, both he who helps shall stumble, and he who is helped shall fall, and they all shall be consumed together.

King James w/Strong’s #s:

Now the Egyptians [are] men , and not God ; and their horses flesh , and not spirit . When the LORD shall stretch out () his hand , both he that helpeth () shall fall (), and he that is holpen () shall fall down (), and they all shall fail () together .

Young’s Literal Translation:

And the Egyptians are men, and not God, And their horses are flesh, and not spirit, And Jehovah stretcheth out His hand, And stumbled hath the helper, And fallen hath the helped one, And together all of them are consumed.

Isaiah 35:3 (100.00%)

World English Bible:

Strengthen the weak hands, and make the feeble knees firm.

King James w/Strong’s #s:

Strengthen () ye the weak hands , and confirm () the feeble () knees .

Young’s Literal Translation:

Strengthen ye the feeble hands, Yea, the stumbling knees strengthen.

Isaiah 40:30 (100.00%)

World English Bible:

Even the youths faint and get weary, and the young men utterly fall;

King James w/Strong’s #s:

Even the youths shall faint () and be weary (), and the young men shall utterly () fall ():

Young’s Literal Translation:

Even youths are wearied and fatigued, And young men utterly stumble,

Isaiah 63:13 (100.00%)

World English Bible:

Who led them through the depths, like a horse in the wilderness, so that they didn’t stumble?

King James w/Strong’s #s:

That led () them through the deep , as an horse in the wilderness , [that] they should not stumble ()?

Young’s Literal Translation:

Leading them through the depths, As a horse in a plain they stumble not.

Isaiah 59:14 (100.00%)

World English Bible:

Justice is turned away backward, and righteousness stands far away; for truth has fallen in the street, and uprightness can’t enter.

King James w/Strong’s #s:

And judgment is turned away () backward , and justice standeth () afar off : for truth is fallen () in the street , and equity cannot () enter ().

Young’s Literal Translation:

And removed backward is judgment, And righteousness afar off standeth, For truth hath been feeble in the street, And straightforwardness is not able to enter,

Isaiah 59:10 (100.00%)

World English Bible:

We grope for the wall like the blind. Yes, we grope as those who have no eyes. We stumble at noon as if it were twilight. Among those who are strong, we are like dead men.

King James w/Strong’s #s:

We grope () for the wall like the blind , and we grope () as if [we had] no eyes : we stumble () at noonday as in the night ; [we are] in desolate places as dead () [men].

Young’s Literal Translation:

We feel like the blind for the wall, Yea, as without eyes we feel, We have stumbled at noon as at twilight, In desolate places as the dead.

Jeremiah 6:21 (100.00%)

World English Bible:

Therefore Yahweh says, “Behold, I will lay stumbling blocks before this people. The fathers and the sons together will stumble against them. The neighbor and his friend will perish.”

King James w/Strong’s #s:

Therefore thus saith () the LORD , Behold, I will lay () stumblingblocks before this people , and the fathers and the sons together shall fall () upon them; the neighbour and his friend shall perish ().

Young’s Literal Translation:

Therefore thus said Jehovah: Lo, I do give to this people stumbling blocks, And stumbled against them have fathers and sons together, The neighbour and his friend do perish.

Jeremiah 6:15 (100.00%)

World English Bible:

Were they ashamed when they had committed abomination? No, they were not at all ashamed, neither could they blush. Therefore they will fall among those who fall. When I visit them, they will be cast down,” says Yahweh.

King James w/Strong’s #s:

Were they ashamed () when they had committed () abomination ? nay , they were not at all () ashamed (), neither could () they blush (): therefore they shall fall () among them that fall (): at the time [that] I visit () them they shall be cast down (), saith () the LORD .

Young’s Literal Translation:

They were ashamed when they did abomination! Yea, they are not at all ashamed, Yea, blushing they have not known, Therefore they do fall among those falling, In the time I have inspected them, They stumble, said Jehovah.

Jeremiah 8:12 (100.00%)

World English Bible:

Were they ashamed when they had committed abomination? No, they were not at all ashamed. They couldn’t blush. Therefore they will fall among those who fall. In the time of their visitation they will be cast down, says Yahweh.

King James w/Strong’s #s:

Were they ashamed () when they had committed () abomination ? nay, they were not at all () ashamed (), neither could () they blush (): therefore shall they fall () among them that fall (): in the time of their visitation they shall be cast down (), saith () the LORD .

Young’s Literal Translation:

They were ashamed when they did abomination! Yea, they are not at all ashamed, And blushing they have not known, Therefore, they do fall among falling ones, In the time of their inspection they stumble, said Jehovah.

Jeremiah 18:23 (100.00%)

World English Bible:

Yet, Yahweh, you know all their counsel against me to kill me. Don’t forgive their iniquity. Don’t blot out their sin from your sight, Let them be overthrown before you. Deal with them in the time of your anger.

King James w/Strong’s #s:

Yet, LORD , thou knowest () all their counsel against me to slay [me]: forgive () not their iniquity , neither blot out () their sin from thy sight , but let them be overthrown () before thee; deal () [thus] with them in the time of thine anger .

Young’s Literal Translation:

And Thou, O Jehovah, Thou hast known, All their counsel against me is for death, Thou dost not cover over their iniquity, Nor their sin from before Thee blottest out, And they are made to stumble before Thee, In the time of Thine anger work against them!

Jeremiah 18:15 (100.00%)

World English Bible:

For my people have forgotten me. They have burned incense to false gods. They have been made to stumble in their ways in the ancient paths, to walk in byways, in a way not built up,

King James w/Strong’s #s:

Because my people hath forgotten () me, they have burned incense () to vanity , and they have caused them to stumble () in their ways [from] the ancient paths () , to walk () in paths , [in] a way not cast up ();

Young’s Literal Translation:

But My people have forgotten Me, to a vain thing they make perfume, And they cause them to stumble in their ways-paths of old, To walk in paths-a way not raised up,

Jeremiah 20:11 (100.00%)

World English Bible:

But Yahweh is with me as an awesome mighty one. Therefore my persecutors will stumble, and they won’t prevail. They will be utterly disappointed because they have not dealt wisely, even with an everlasting dishonor which will never be forgotten.

King James w/Strong’s #s:

But the LORD [is] with me as a mighty terrible one : therefore my persecutors () shall stumble (), and they shall not prevail (): they shall be greatly ashamed (); for they shall not prosper (): [their] everlasting confusion shall never be forgotten ().

Young’s Literal Translation:

And Jehovah is with me, as a terrible mighty one, Therefore my persecutors stumble and prevail not, They have been exceedingly ashamed, For they have not acted wisely, Confusion age-during is not forgotten.

Jeremiah 31:9 (100.00%)

World English Bible:

They will come with weeping. I will lead them with petitions. I will cause them to walk by rivers of waters, in a straight way in which they won’t stumble; for I am a father to Israel. Ephraim is my firstborn.

King James w/Strong’s #s:

They shall come () with weeping , and with supplications will I lead () them: I will cause them to walk () by the rivers of waters in a straight way , wherein they shall not stumble (): for I am a father to Israel , and Ephraim [is] my firstborn .

Young’s Literal Translation:

With weeping they come in, And with supplications I bring them, I cause them to go unto streams of waters, In a right way-they stumble not in it, For I have been to Israel for a father, And Ephraim-My first-born is he.

Jeremiah 46:12 (100.00%)

World English Bible:

The nations have heard of your shame, and the earth is full of your cry; for the mighty man has stumbled against the mighty, they both fall together.”

King James w/Strong’s #s:

The nations have heard () of thy shame , and thy cry hath filled () the land : for the mighty man hath stumbled () against the mighty , [and] they are fallen () both together .

Young’s Literal Translation:

Nations have heard of thy shame, And thy cry hath filled the land, For the mighty on the mighty did stumble, Together they have fallen-both of them!’

Jeremiah 46:6 (100.00%)

World English Bible:

“Don’t let the swift flee away, nor the mighty man escape. In the north by the river Euphrates they have stumbled and fallen.

King James w/Strong’s #s:

Let not the swift flee away (), nor the mighty man escape (); they shall stumble (), and fall () toward the north by the river Euphrates .

Young’s Literal Translation:

The swift do not flee, nor do the mighty escape, Northward, by the side of the river Phrat, They have stumbled and fallen.

Jeremiah 46:16 (100.00%)

World English Bible:

He made many to stumble. Yes, they fell on one another. They said, ‘Arise! Let’s go again to our own people, and to the land of our birth, from the oppressing sword.’

King James w/Strong’s #s:

He made many () to fall (), yea, one fell () upon another : and they said (), Arise (), and let us go again () to our own people , and to the land of our nativity , from the oppressing () sword .

Young’s Literal Translation:

He hath multiplied the stumbling, Yea one hath fallen upon his neighbour, And they say: Rise, and we turn back to our people, And unto the land of our birth, Because of the oppressing sword.

Jeremiah 50:32 (100.00%)

World English Bible:

The proud one will stumble and fall, and no one will raise him up. I will kindle a fire in his cities, and it will devour all who are around him.”

King James w/Strong’s #s:

And the most proud shall stumble () and fall (), and none shall raise him up (): and I will kindle () a fire in his cities , and it shall devour () all round about him.

Young’s Literal Translation:

And stumbled hath pride, And he hath fallen, and hath no raiser up, And I have kindled a fire in his cities, And it hath devoured all round about him.

World English Bible:

“The yoke of my transgressions is bound by his hand. They are knit together. They have come up on my neck. He made my strength fail. The Lord has delivered me into their hands, against whom I am not able to stand.

Lamentations 1:14 The word translated “Lord” is “Adonai.”

King James w/Strong’s #s:

The yoke of my transgressions is bound () by his hand : they are wreathed (), [and] come up () upon my neck : he hath made my strength to fall (), the Lord hath delivered () me into [their] hands , [from whom] I am not able () to rise up ().

Young’s Literal Translation:

Bound hath been the yoke of my transgressions by His hand, They are wrapped together, They have gone up on my neck, He hath caused my power to stumble, The Lord hath given me into hands, I am not able to rise.

World English Bible:

The young men carry millstones. The children stumbled under loads of wood.

King James w/Strong’s #s:

They took () the young men to grind , and the children fell () under the wood .

Young’s Literal Translation:

Young men to grind they have taken, And youths with wood have stumbled.

Ezekiel 36:15 (100.00%)

World English Bible:

“I won’t let you hear the shame of the nations any more. You won’t bear the reproach of the peoples any more, and you won’t cause your nation to stumble any more,” says the Lord Yahweh.’ ”

King James w/Strong’s #s:

Neither will I cause [men] to hear () in thee the shame of the heathen any more, neither shalt thou bear () the reproach of the people any more, neither shalt thou cause thy nations to fall () any more, saith () the Lord GOD .

Young’s Literal Translation:

And I proclaim not unto thee any more the shame of the nations, And the reproach of peoples thou bearest no more, And thy nations stumble not any more, An affirmation of the Lord Jehovah.’

Ezekiel 33:12 (100.00%)

World English Bible:

“You, son of man, tell the children of your people, ‘The righteousness of the righteous will not deliver him in the day of his disobedience. And as for the wickedness of the wicked, he will not fall by it in the day that he turns from his wickedness; neither will he who is righteous be able to live by it in the day that he sins.

King James w/Strong’s #s:

Therefore, thou son of man , say () unto the children of thy people , The righteousness of the righteous shall not deliver () him in the day of his transgression : as for the wickedness of the wicked , he shall not fall () thereby in the day that he turneth () from his wickedness ; neither shall the righteous be able () to live () for his [righteousness] in the day that he sinneth ().

Young’s Literal Translation:

And thou, son of man, say unto the sons of thy people: The righteousness of the righteous doth not deliver him in the day of his transgression, And the wickedness of the wicked, He doth not stumble for it in the day of his turning from his wickedness, And the righteous is not able to live in it in the day of his sinning.

Ezekiel 36:14 (100.00%)

World English Bible:

therefore you shall devour men no more, and not bereave your nation any more,” says the Lord Yahweh.

King James w/Strong’s #s:

Therefore thou shalt devour () men no more, neither bereave () () thy nations any more, saith () the Lord GOD .

Young’s Literal Translation:

Therefore, man thou devourest no more, And thy nations thou causest not to stumble any more, An affirmation of the Lord Jehovah.

Daniel 11:14 (100.00%)

World English Bible:

“In those times many will stand up against the king of the south. Also the children of the violent among your people will lift themselves up to establish the vision, but they will fall.

King James w/Strong’s #s:

And in those times there shall many stand up () against the king of the south : also the robbers of thy people shall exalt () themselves to establish () the vision ; but they shall fall ().

Young’s Literal Translation:

and in those times many do stand up against the king of the south, and sons of the destroyers of thy people do lift themselves up to establish the vision-and they have stumbled.

Daniel 11:34 (100.00%)

World English Bible:

Now when they fall, they will be helped with a little help; but many will join themselves to them with flatteries.

King James w/Strong’s #s:

Now when they shall fall (), they shall be holpen () with a little help : but many shall cleave () to them with flatteries .

Young’s Literal Translation:

And in their stumbling, they are helped-a little help, and joined to them have been many with flatteries.

Daniel 11:19 (100.00%)

World English Bible:

Then he will turn his face toward the fortresses of his own land; but he will stumble and fall, and won’t be found.

King James w/Strong’s #s:

Then he shall turn () his face toward the fort of his own land : but he shall stumble () and fall (), and not be found ().

Young’s Literal Translation:

And he turneth back his face to the strongholds of his land, and hath stumbled and fallen, and is not found.

Daniel 11:35 (100.00%)

World English Bible:

Some of those who are wise will fall—to refine them, and to purify, and to make them white, even to the time of the end, because it is yet for the time appointed.

King James w/Strong’s #s:

And [some] of them of understanding () shall fall (), to try () them, and to purge (), and to make [them] white (), [even] to the time of the end : because [it is] yet for a time appointed .

Young’s Literal Translation:

And some of the teachers do stumble for refining by them, and for purifying, and for making white-till the end of the time, for it is yet for a time appointed.

Hosea 4:5 (100.00%)

World English Bible:

You will stumble in the day, and the prophet will also stumble with you in the night; and I will destroy your mother.

King James w/Strong’s #s:

Therefore shalt thou fall () in the day , and the prophet also shall fall () with thee in the night , and I will destroy () thy mother .

Young’s Literal Translation:

And thou hast stumbled in the day, And stumbled hath also a prophet with thee in the night, And I have cut off thy mother.

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: