Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results 1 to 50 of 220 for “H7130”

Genesis 18:24 (100.00%)

World English Bible:

What if there are fifty righteous within the city? Will you consume and not spare the place for the fifty righteous who are in it?

King James w/Strong’s #s:

Peradventure there be fifty righteous within the city : wilt thou also destroy () and not spare () the place for the fifty righteous that [are] therein ?

Young’s Literal Translation:

peradventure there are fifty righteous in the midst of the city; dost Thou also consume, and not bear with the place for the sake of the fifty-the righteous who are in its midst?

Genesis 18:12 (100.00%)

World English Bible:

Sarah laughed within herself, saying, “After I have grown old will I have pleasure, my lord being old also?”

King James w/Strong’s #s:

Therefore Sarah laughed () within herself , saying (), After I am waxed old () shall I have pleasure , my lord being old also ()?

Young’s Literal Translation:

and Abraham and Sarah are aged, entering into days-the way of women hath ceased to be to Sarah;

Genesis 25:22 (100.00%)

World English Bible:

The children struggled together within her. She said, “If it is like this, why do I live?” She went to inquire of Yahweh.

King James w/Strong’s #s:

And the children struggled together () within her ; and she said (), If [it be] so, why [am] I thus ? And she went () to enquire () of the LORD .

Young’s Literal Translation:

and the children struggle together within her, and she saith, ‘If it is right-why am I thus?’ and she goeth to seek Jehovah.

Genesis 24:3 (100.00%)

World English Bible:

I will make you swear by Yahweh, the God of heaven and the God of the earth, that you shall not take a wife for my son of the daughters of the Canaanites, among whom I live.

King James w/Strong’s #s:

And I will make thee swear () by the LORD , the God of heaven , and the God of the earth , that thou shalt not take () a wife unto my son of the daughters of the Canaanites , among whom I dwell ():

Young’s Literal Translation:

and I cause thee to swear by Jehovah, God of the heavens, and God of the earth, that thou dost not take a wife for my son from the daughters of the Canaanite, in the midst of whom I am dwelling;

Genesis 41:21 (100.00%)

World English Bible:

and when they had eaten them up, it couldn’t be known that they had eaten them, but they were still ugly, as at the beginning. So I awoke.

King James w/Strong’s #s:

And when they had eaten them up () , it could not be known () that they had eaten them () ; but they [were] still ill favoured , as at the beginning . So I awoke ().

Young’s Literal Translation:

and they come in unto their midst, and it hath not been known that they have come in unto their midst, and their appearance is bad as at the commencement; and I awake.

Genesis 45:6 (100.00%)

World English Bible:

For these two years the famine has been in the land, and there are yet five years, in which there will be no plowing and no harvest.

King James w/Strong’s #s:

For these two years [hath] the famine [been] in the land : and yet [there are] five years , in the which [there shall] neither [be] earing nor harvest .

Young’s Literal Translation:

‘Because these two years the famine is in the heart of the land, and yet are five years, in which there is neither ploughing nor harvest;

Genesis 48:16 (100.00%)

World English Bible:

the angel who has redeemed me from all evil, bless the lads, and let my name be named on them, and the name of my fathers Abraham and Isaac. Let them grow into a multitude upon the earth.”

King James w/Strong’s #s:

The Angel which redeemed () me from all evil , bless () the lads ; and let my name be named () on them, and the name of my fathers Abraham and Isaac ; and let them grow () into a multitude in the midst of the earth .

Young’s Literal Translation:

the Messenger who is redeeming me from all evil doth bless the youths, and my name is called upon them, and the name of my fathers Abraham and Isaac; and they increase into a multitude in the midst of the land.’

Exodus 3:20 (100.00%)

World English Bible:

I will reach out my hand and strike Egypt with all my wonders which I will do among them, and after that he will let you go.

King James w/Strong’s #s:

And I will stretch out () my hand , and smite () Egypt with all my wonders () which I will do () in the midst thereof: and after that he will let you go ().

Young’s Literal Translation:

and I have put forth My hand, and have smitten Egypt with all My wonders, which I do in its midst-and afterwards he doth send you away.

Exodus 10:1 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh said to Moses, “Go in to Pharaoh, for I have hardened his heart and the heart of his servants, that I may show these my signs among them;

King James w/Strong’s #s:

And the LORD said () unto Moses , Go () in unto Pharaoh : for I have hardened () his heart , and the heart of his servants , that I might shew () these my signs before him:

Young’s Literal Translation:

And Jehovah saith unto Moses, ‘Go in unto Pharaoh, for I have declared hard his heart, and the heart of his servants, so that I set these My signs in their midst,

Exodus 8:22 (100.00%)

World English Bible:

I will set apart in that day the land of Goshen, in which my people dwell, that no swarms of flies shall be there, to the end you may know that I am Yahweh on the earth.

King James w/Strong’s #s:

And I will sever () in that day the land of Goshen , in which my people dwell (), that no swarms [of flies] shall be () there; to the end thou mayest know () that I [am] the LORD in the midst of the earth .

Young’s Literal Translation:

‘And I have separated in that day the land of Goshen, in which My people are staying, that the beetle is not there, so that thou knowest that I am Jehovah in the midst of the land,

Exodus 12:9 (100.00%)

World English Bible:

Don’t eat it raw, nor boiled at all with water, but roasted with fire; with its head, its legs and its inner parts.

King James w/Strong’s #s:

Eat () not of it raw , nor sodden () at all with water , but roast [with] fire ; his head with his legs , and with the purtenance thereof.

Young’s Literal Translation:

ye do not eat of it raw, or boiled at all in water, but roast with fire, its head with its legs, and with its inwards;

Exodus 17:7 (100.00%)

World English Bible:

He called the name of the place Massah, and Meribah, because the children of Israel quarreled, and because they tested Yahweh, saying, “Is Yahweh among us, or not?”

Exodus 17:7a Massah means testing.
Exodus 17:7b Meribah means quarreling.

King James w/Strong’s #s:

And he called () the name of the place Massah , and Meribah , because of the chiding of the children of Israel , and because they tempted () the LORD , saying (), Is the LORD among us, or not?

Young’s Literal Translation:

and he calleth the name of the place Massah, and Meribah, because of the ‘strife’ of the sons of Israel, and because of their ‘trying’ Jehovah, saying, ‘Is Jehovah in our midst or not?’

Exodus 23:21 (100.00%)

World English Bible:

Pay attention to him, and listen to his voice. Don’t provoke him, for he will not pardon your disobedience, for my name is in him.

King James w/Strong’s #s:

Beware () of him, and obey () his voice , provoke () him not; for he will not pardon () your transgressions : for my name [is] in him .

Young’s Literal Translation:

be watchful because of his presence, and hearken to his voice, rebel not against him, for he beareth not with your transgression, for My name is in his heart;

Exodus 23:25 (100.00%)

World English Bible:

You shall serve Yahweh your God, and he will bless your bread and your water, and I will take sickness away from among you.

King James w/Strong’s #s:

And ye shall serve () the LORD your God , and he shall bless () thy bread , and thy water ; and I will take sickness away () from the midst of thee.

Young’s Literal Translation:

‘And ye have served Jehovah your God, and He hath blessed thy bread and thy water, and I have turned aside sickness from thine heart;

Exodus 29:17 (100.00%)

World English Bible:

You shall cut the ram into its pieces, and wash its innards, and its legs, and put them with its pieces, and with its head.

King James w/Strong’s #s:

And thou shalt cut () the ram in pieces , and wash () the inwards of him, and his legs , and put () [them] unto his pieces , and unto his head .

Young’s Literal Translation:

and the ram thou dost cut into its pieces, and hast washed its inwards, and its legs, and hast put them on its pieces, and on its head;

Exodus 29:13 (100.00%)

World English Bible:

You shall take all the fat that covers the innards, the cover of the liver, the two kidneys, and the fat that is on them, and burn them on the altar.

King James w/Strong’s #s:

And thou shalt take () all the fat that covereth () the inwards , and the caul [that is] above the liver , and the two kidneys , and the fat that [is] upon them, and burn () [them] upon the altar .

Young’s Literal Translation:

and thou hast taken all the fat which is covering the inwards, and the redundance on the liver, and the two kidneys, and the fat which is on them, and hast made perfume on the altar;

Exodus 29:22 (100.00%)

World English Bible:

Also you shall take some of the ram’s fat, the fat tail, the fat that covers the innards, the cover of the liver, the two kidneys, the fat that is on them, and the right thigh (for it is a ram of consecration),

King James w/Strong’s #s:

Also thou shalt take () of the ram the fat and the rump , and the fat that covereth () the inwards , and the caul [above] the liver , and the two kidneys , and the fat that [is] upon them, and the right shoulder ; for it [is] a ram of consecration :

Young’s Literal Translation:

‘And thou hast taken from the ram the fat, and the fat tail, and the fat which is covering the inwards, and the redundance on the liver, and the two kidneys, and the fat which is on them, and the right leg, for it is a ram of consecration,

Exodus 31:14 (100.00%)

World English Bible:

You shall keep the Sabbath therefore, for it is holy to you. Everyone who profanes it shall surely be put to death; for whoever does any work therein, that soul shall be cut off from among his people.

King James w/Strong’s #s:

Ye shall keep () the sabbath therefore; for it [is] holy unto you: every one that defileth () it shall surely () be put to death (): for whosoever doeth () [any] work therein, that soul shall be cut off () from among his people .

Young’s Literal Translation:

and ye have kept the sabbath, for it is holy to you, he who is polluting it is certainly put to death-for any who doeth work in it-that person hath even been cut off from the midst of his people.

Exodus 33:3 (100.00%)

World English Bible:

Go to a land flowing with milk and honey; but I will not go up among you, for you are a stiff-necked people, lest I consume you on the way.”

King James w/Strong’s #s:

Unto a land flowing () with milk and honey : for I will not go up () in the midst of thee; for thou [art] a stiffnecked people : lest I consume () thee in the way .

Young’s Literal Translation:

unto a land flowing with milk and honey, for I do not go up in thy midst, for thou art a stiff-necked people-lest I consume thee in the way.’

Exodus 33:5 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh had said to Moses, “Tell the children of Israel, ‘You are a stiff-necked people. If I were to go up among you for one moment, I would consume you. Therefore now take off your jewelry from you, that I may know what to do to you.’ ”

King James w/Strong’s #s:

For the LORD had said () unto Moses , Say () unto the children of Israel , Ye [are] a stiffnecked people : I will come up () into the midst of thee in a moment , and consume () thee: therefore now put off () thy ornaments from thee, that I may know () what to do () unto thee.

Young’s Literal Translation:

And Jehovah saith unto Moses, ‘Say unto the sons of Israel, Ye are a stiff-necked people; one moment-I come up into thy midst, and have consumed thee; and now, put down thine ornaments from off thee, and I know what I do to thee;’

Exodus 34:10 (100.00%)

World English Bible:

He said, “Behold, I make a covenant: before all your people I will do marvels, such as have not been worked in all the earth, nor in any nation; and all the people among whom you are shall see the work of Yahweh; for it is an awesome thing that I do with you.

King James w/Strong’s #s:

And he said (), Behold, I make () a covenant : before all thy people I will do () marvels (), such as have not been done () in all the earth , nor in any nation : and all the people among which thou [art] shall see () the work of the LORD : for it [is] a terrible thing () that I will do () with thee.

Young’s Literal Translation:

And He saith, ‘Lo, I am making a covenant: before all thy people I do wonders, which have not been done in all the earth, or in any nation, and all the people in whose midst thou art have seen the work of Jehovah, for it is fearful that which I am doing with thee.

Exodus 34:9 (100.00%)

World English Bible:

He said, “If now I have found favor in your sight, Lord, please let the Lord go among us, even though this is a stiff-necked people; pardon our iniquity and our sin, and take us for your inheritance.”

King James w/Strong’s #s:

And he said (), If now I have found () grace in thy sight , O Lord , let my Lord , I pray thee, go () among us; for it [is] a stiffnecked people ; and pardon () our iniquity and our sin , and take us for thine inheritance ().

Young’s Literal Translation:

and saith, ‘If, I pray Thee, I have found grace in Thine eyes, O my Lord, let my Lord, I pray Thee, go in our midst (for it is a stiff-necked people), and thou hast forgiven our iniquity and our sin, and hast inherited us.’

Exodus 34:12 (100.00%)

World English Bible:

Be careful, lest you make a covenant with the inhabitants of the land where you are going, lest it be for a snare among you;

King James w/Strong’s #s:

Take heed () to thyself, lest thou make () a covenant with the inhabitants () of the land whither thou goest (), lest it be for a snare in the midst of thee:

Young’s Literal Translation:

take heed to thyself, lest thou make a covenant with the inhabitant of the land into which thou art going, lest it become a snare in thy midst;

Leviticus 3:3 (100.00%)

World English Bible:

He shall offer of the sacrifice of peace offerings an offering made by fire to Yahweh. The fat that covers the innards, and all the fat that is on the innards,

King James w/Strong’s #s:

And he shall offer () of the sacrifice of the peace offering an offering made by fire unto the LORD ; the fat that covereth () the inwards , and all the fat that [is] upon the inwards ,

Young’s Literal Translation:

‘And he hath brought near from the sacrifice of the peace-offerings a fire-offering to Jehovah, the fat which is covering the inwards, and all the fat which is on the inwards,

Leviticus 3:9 (100.00%)

World English Bible:

He shall offer from the sacrifice of peace offerings an offering made by fire to Yahweh; its fat, the entire tail fat, he shall take away close to the backbone; and the fat that covers the entrails, and all the fat that is on the entrails,

King James w/Strong’s #s:

And he shall offer () of the sacrifice of the peace offering an offering made by fire unto the LORD ; the fat thereof, [and] the whole rump , it shall he take off () hard by the backbone ; and the fat that covereth () the inwards , and all the fat that [is] upon the inwards ,

Young’s Literal Translation:

‘And he hath brought near from the sacrifice of the peace-offerings a fire-offering to Jehovah, its fat, the whole fat tail (over-against the bone he doth turn it aside), and the fat which is covering the inwards, and all the fat which is on the inwards,

Leviticus 4:8 (100.00%)

World English Bible:

He shall take all the fat of the bull of the sin offering from it: the fat that covers the innards, and all the fat that is on the innards,

King James w/Strong’s #s:

And he shall take off () from it all the fat of the bullock for the sin offering ; the fat that covereth () the inwards , and all the fat that [is] upon the inwards ,

Young’s Literal Translation:

‘And all the fat of the bullock of the sin-offering he doth lift up from it, the fat which is covering over the inwards, and all the fat which is on the inwards,

Leviticus 1:9 (100.00%)

World English Bible:

but he shall wash its innards and its legs with water. The priest shall burn all of it on the altar, for a burnt offering, an offering made by fire, of a pleasant aroma to Yahweh.

King James w/Strong’s #s:

But his inwards and his legs shall he wash () in water : and the priest shall burn () all on the altar , [to be] a burnt sacrifice , an offering made by fire , of a sweet savour unto the LORD .

Young’s Literal Translation:

and its inwards and its legs he doth wash with water; and the priest hath made perfume with the whole on the altar, a burnt-offering, a fire-offering of sweet fragrance to Jehovah.

Leviticus 4:11 (100.00%)

World English Bible:

He shall carry the bull’s skin, all its meat, with its head, and with its legs, its innards, and its dung

King James w/Strong’s #s:

And the skin of the bullock , and all his flesh , with his head , and with his legs , and his inwards , and his dung ,

Young’s Literal Translation:

‘And the skin of the bullock, and all its flesh, besides its head, and besides its legs, and its inwards, and its dung-

Leviticus 1:13 (100.00%)

World English Bible:

but the innards and the legs he shall wash with water. The priest shall offer the whole, and burn it on the altar. It is a burnt offering, an offering made by fire, of a pleasant aroma to Yahweh.

King James w/Strong’s #s:

But he shall wash () the inwards and the legs with water : and the priest shall bring () [it] all, and burn () [it] upon the altar : it [is] a burnt sacrifice , an offering made by fire , of a sweet savour unto the LORD .

Young’s Literal Translation:

and the inwards and the legs he doth wash with water, and the priest hath brought the whole near, and hath made perfume on the altar; it is a burnt-offering, a fire-offering of sweet fragrance to Jehovah.

Leviticus 3:14 (100.00%)

World English Bible:

He shall offer from it as his offering, an offering made by fire to Yahweh; the fat that covers the innards, and all the fat that is on the innards,

King James w/Strong’s #s:

And he shall offer () thereof his offering , [even] an offering made by fire unto the LORD ; the fat that covereth () the inwards , and all the fat that [is] upon the inwards ,

Young’s Literal Translation:

and he hath brought near from it his offering, a fire-offering to Jehovah, the fat which is covering the inwards, and all the fat which is on the inwards,

Leviticus 9:14 (100.00%)

World English Bible:

He washed the innards and the legs, and burned them on the burnt offering on the altar.

King James w/Strong’s #s:

And he did wash () the inwards and the legs , and burnt () [them] upon the burnt offering on the altar .

Young’s Literal Translation:

and he washeth the inwards and the legs, and maketh perfume for the burnt-offering on the altar.

Leviticus 8:16 (100.00%)

World English Bible:

He took all the fat that was on the innards, and the cover of the liver, and the two kidneys, and their fat; and Moses burned it on the altar.

King James w/Strong’s #s:

And he took () all the fat that [was] upon the inwards , and the caul [above] the liver , and the two kidneys , and their fat , and Moses burned () [it] upon the altar .

Young’s Literal Translation:

And he taketh all the fat that is on the inwards, and the redundance above the liver, and the two kidneys, and their fat, and Moses maketh Perfume on the altar,

Leviticus 7:3 (100.00%)

World English Bible:

He shall offer all of its fat: the fat tail, and the fat that covers the innards,

King James w/Strong’s #s:

And he shall offer () of it all the fat thereof; the rump , and the fat that covereth () the inwards ,

Young’s Literal Translation:

and all its fat he bringeth near out of it, the fat tail, and the fat which is covering the inwards,

Leviticus 8:25 (100.00%)

World English Bible:

He took the fat, the fat tail, all the fat that was on the innards, the cover of the liver, the two kidneys and their fat, and the right thigh;

King James w/Strong’s #s:

And he took () the fat , and the rump , and all the fat that [was] upon the inwards , and the caul [above] the liver , and the two kidneys , and their fat , and the right shoulder :

Young’s Literal Translation:

and taketh the fat, and the fat tail, and all the fat that is on the inwards, and the redundance above the liver, and the two kidneys, and their fat, and the right leg;

Leviticus 8:21 (100.00%)

World English Bible:

He washed the innards and the legs with water; and Moses burned the whole ram on the altar. It was a burnt offering for a pleasant aroma. It was an offering made by fire to Yahweh, as Yahweh commanded Moses.

King James w/Strong’s #s:

And he washed () the inwards and the legs in water ; and Moses burnt () the whole ram upon the altar : it [was] a burnt sacrifice for a sweet savour , [and] an offering made by fire unto the LORD ; as the LORD commanded () Moses .

Young’s Literal Translation:

and the inwards and the legs he hath washed with water, and Moses maketh perfume with the whole ram on the altar; it is a burnt-offering, for sweet fragrance; it is a fire-offering to Jehovah, as Jehovah hath commanded Moses.

Leviticus 17:4 (100.00%)

World English Bible:

and hasn’t brought it to the door of the Tent of Meeting to offer it as an offering to Yahweh before Yahweh’s tabernacle: blood shall be imputed to that man. He has shed blood. That man shall be cut off from among his people.

King James w/Strong’s #s:

And bringeth () it not unto the door of the tabernacle of the congregation , to offer () an offering unto the LORD before the tabernacle of the LORD ; blood shall be imputed () unto that man ; he hath shed () blood ; and that man shall be cut off () from among his people :

Young’s Literal Translation:

and unto the opening of the tent of meeting hath not brought it in to bring near an offering to Jehovah before the tabernacle of Jehovah, blood is reckoned to that man-blood he hath shed-and that man hath been cut off from the midst of his people;

Leviticus 17:10 (100.00%)

World English Bible:

“ ‘Any man of the house of Israel, or of the strangers who live as foreigners among them, who eats any kind of blood, I will set my face against that soul who eats blood, and will cut him off from among his people.

King James w/Strong’s #s:

And whatsoever man [there be] of the house of Israel , or of the strangers that sojourn () among you, that eateth () any manner of blood ; I will even set () my face against that soul that eateth () blood , and will cut him off () from among his people .

Young’s Literal Translation:

‘And any man of the house of Israel, or of the sojourners, who is sojourning in your midst, who eateth any blood, I have even set My face against the person who is eating the blood, and have cut him off from the midst of his people;

Leviticus 20:3 (100.00%)

World English Bible:

I also will set my face against that person, and will cut him off from among his people, because he has given of his offspring to Molech, to defile my sanctuary, and to profane my holy name.

King James w/Strong’s #s:

And I will set () my face against that man , and will cut him off () from among his people ; because he hath given () of his seed unto Molech , to defile () my sanctuary , and to profane () my holy name .

Young’s Literal Translation:

and I-I set My face against that man, and have cut him off from the midst of his people, for of his seed he hath given to the Molech, so as to defile My sanctuary, and to pollute My holy name.

Leviticus 20:5 (100.00%)

World English Bible:

then I will set my face against that man and against his family, and will cut him off, and all who play the prostitute after him to play the prostitute with Molech, from among their people.

King James w/Strong’s #s:

Then I will set () my face against that man , and against his family , and will cut him off (), and all that go a whoring () after him, to commit whoredom () with Molech , from among their people .

Young’s Literal Translation:

then I have set My face against that man, and against his family, and have cut him off, and all who are going a-whoring after him, even going a-whoring after the Molech, from the midst of their people.

Leviticus 20:6 (100.00%)

World English Bible:

“ ‘The person that turns to those who are mediums and wizards, to play the prostitute after them, I will even set my face against that person, and will cut him off from among his people.

King James w/Strong’s #s:

And the soul that turneth () after such as have familiar spirits , and after wizards , to go a whoring () after them, I will even set () my face against that soul , and will cut him off () from among his people .

Young’s Literal Translation:

‘And the person who turneth unto those having familiar spirits, and unto the wizards, to go a-whoring after them, I have even set My face against that person, and cut him off from the midst of his people.

Leviticus 18:29 (100.00%)

World English Bible:

“ ‘For whoever shall do any of these abominations, even the souls that do them shall be cut off from among their people.

King James w/Strong’s #s:

For whosoever shall commit () any of these abominations , even the souls that commit () [them] shall be cut off () from among their people .

Young’s Literal Translation:

for any one who doth any of all these abominations-even the persons who are doing so, have been cut off from the midst of their people;

Leviticus 20:18 (100.00%)

World English Bible:

“ ‘If a man lies with a woman having her monthly period, and uncovers her nakedness, he has made her fountain naked, and she has uncovered the fountain of her blood. Both of them shall be cut off from among their people.

King James w/Strong’s #s:

And if a man shall lie () with a woman having her sickness , and shall uncover () her nakedness ; he hath discovered () her fountain , and she hath uncovered () the fountain of her blood : and both of them shall be cut off () from among their people .

Young’s Literal Translation:

‘And a man who lieth with a sick woman, and hath uncovered her nakedness, her fountain he hath made bare, and she hath uncovered the fountain of her blood,-even both of them have been cut off from the midst of their people.

Leviticus 23:30 (100.00%)

World English Bible:

Whoever does any kind of work in that same day, I will destroy that person from among his people.

King James w/Strong’s #s:

And whatsoever soul [it be] that doeth () any work in that same day , the same soul will I destroy () from among his people .

Young’s Literal Translation:

and any person who doth any work in this self-same day I have even destroyed that person from the midst of his people;

Numbers 5:27 (100.00%)

World English Bible:

When he has made her drink the water, then it shall happen, if she is defiled and has committed a trespass against her husband, that the water that causes the curse will enter into her and become bitter, and her body will swell, and her thigh will fall away; and the woman will be a curse among her people.

King James w/Strong’s #s:

And when he hath made her to drink () the water , then it shall come to pass, [that], if she be defiled (), and have done () trespass against her husband , that the water that causeth the curse () shall enter () into her, [and become] bitter , and her belly shall swell (), and her thigh shall rot (): and the woman shall be a curse among her people .

Young’s Literal Translation:

yea, he hath caused her to drink the water, and it hath come to pass, if she hath been defiled, and doth commit a trespass against her husband, that the waters which cause the curse have gone into her for bitter things, and her belly hath swelled, and her thigh hath fallen, and the woman hath become an execration in the midst of her people.

Numbers 11:4 (100.00%)

World English Bible:

The mixed multitude that was among them lusted exceedingly; and the children of Israel also wept again, and said, “Who will give us meat to eat?

King James w/Strong’s #s:

And the mixt multitude that [was] among them fell a lusting () : and the children of Israel also wept () again (), and said (), Who shall give us flesh to eat ()?

Young’s Literal Translation:

And the rabble who are in its midst have lusted greatly, and the sons of Israel also turn back and weep, and say, ‘Who doth give us flesh?

Numbers 11:21 (100.00%)

World English Bible:

Moses said, “The people, among whom I am, are six hundred thousand men on foot; and you have said, ‘I will give them meat, that they may eat a whole month.’

King James w/Strong’s #s:

And Moses said (), The people , among whom I [am], [are] six hundred thousand footmen ; and thou hast said (), I will give () them flesh , that they may eat () a whole month .

Young’s Literal Translation:

And Moses saith, ‘Six hundred thousand footmen are the people in whose midst I am; and Thou, Thou hast said, Flesh I give to them, and they have eaten, a month of days!

Numbers 11:20 (100.00%)

World English Bible:

but a whole month, until it comes out at your nostrils, and it is loathsome to you; because you have rejected Yahweh who is among you, and have wept before him, saying, “Why did we come out of Egypt?” ’ ”

King James w/Strong’s #s:

[But] even a whole month , until it come out () at your nostrils , and it be loathsome unto you: because that ye have despised () the LORD which [is] among you, and have wept () before him, saying (), Why came we forth () out of Egypt ?

Young’s Literal Translation:

unto a month of days, till that it come out from your nostrils, and it hath become to you an abomination; because that ye have loathed Jehovah, who is in your midst, and weep before Him, saying, Why is this?-we have come out of Egypt!’

Numbers 14:13 (100.00%)

World English Bible:

Moses said to Yahweh, “Then the Egyptians will hear it; for you brought up this people in your might from among them.

King James w/Strong’s #s:

And Moses said () unto the LORD , Then the Egyptians shall hear () [it], (for thou broughtest up () this people in thy might from among them;)

Young’s Literal Translation:

And Moses saith unto Jehovah, ‘Then have the Egyptians heard! for Thou hast brought up with Thy power this people out of their midst,

Numbers 14:14 (100.00%)

World English Bible:

They will tell it to the inhabitants of this land. They have heard that you Yahweh are among this people; for you Yahweh are seen face to face, and your cloud stands over them, and you go before them, in a pillar of cloud by day, and in a pillar of fire by night.

King James w/Strong’s #s:

And they will tell () [it] to the inhabitants () of this land : [for] they have heard () that thou LORD [art] among this people , that thou LORD art seen () face to face , and [that] thy cloud standeth () over them, and [that] thou goest () before them, by day time in a pillar of a cloud , and in a pillar of fire by night .

Young’s Literal Translation:

and they have said it unto the inhabitant of this land, they have heard that Thou, Jehovah, art in the midst of this people, that eye to eye Thou art seen-O Jehovah, and Thy cloud is standing over them,-and in a pillar of cloud Thou art going before them by day, and in a pillar of fire by night.

Numbers 14:11 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh said to Moses, “How long will this people despise me? How long will they not believe in me, for all the signs which I have worked among them?

King James w/Strong’s #s:

And the LORD said () unto Moses , How long will this people provoke () me? and how long will it be ere they believe () me, for all the signs which I have shewed () among them?

Young’s Literal Translation:

And Jehovah saith unto Moses, ‘Until when doth this people despise Me? and until when do they not believe in Me, for all the signs which I have done in its midst?

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: