Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results 1 to 50 of 95 for “G5330”

Matthew 3:7 (100.00%)

World English Bible:

But when he saw many of the Pharisees and Sadducees coming for his baptism, he said to them, “You offspring of vipers, who warned you to flee from the wrath to come?

King James w/Strong’s #s:

But when he saw () many of the Pharisees and Sadducees come () to his baptism , he said () unto them , O generation of vipers , who hath warned () you to flee () from the wrath to come ()?

Young’s Literal Translation:

And having seen many of the Pharisees and Sadducees coming about his baptism, he said to them, ‘Brood of vipers! who did shew you to flee from the coming wrath?

Matthew 5:20 (100.00%)

World English Bible:

For I tell you that unless your righteousness exceeds that of the scribes and Pharisees, there is no way you will enter into the Kingdom of Heaven.

King James w/Strong’s #s:

For I say () unto you , That except your righteousness shall exceed () [the righteousness] of the scribes and Pharisees , ye shall in no case enter () into the kingdom of heaven .

Young’s Literal Translation:

‘For I say to you, that if your righteousness may not abound above that of the scribes and Pharisees, ye may not enter to the reign of the heavens.

Matthew 9:11 (100.00%)

World English Bible:

When the Pharisees saw it, they said to his disciples, “Why does your teacher eat with tax collectors and sinners?”

King James w/Strong’s #s:

And when the Pharisees saw () [it], they said () unto his disciples , Why eateth () your Master with publicans and sinners ?

Young’s Literal Translation:

and the Pharisees having seen, said to his disciples, ‘Wherefore with the tax-gatherers and sinners doth your teacher eat?’

Matthew 9:14 (100.00%)

World English Bible:

Then John’s disciples came to him, saying, “Why do we and the Pharisees fast often, but your disciples don’t fast?”

King James w/Strong’s #s:

Then came () to him the disciples of John , saying (), Why do we and the Pharisees fast () oft , but thy disciples fast () not ?

Young’s Literal Translation:

Then come to him do the disciples of John, saying, ‘Wherefore do we and the Pharisees fast much, and thy disciples fast not?’

Matthew 9:34 (100.00%)

World English Bible:

But the Pharisees said, “By the prince of the demons, he casts out demons.”

King James w/Strong’s #s:

But the Pharisees said (), He casteth out () devils through the prince of the devils .

Young’s Literal Translation:

but the Pharisees said, ‘By the ruler of the demons he doth cast out the demons.’

Matthew 12:2 (100.00%)

World English Bible:

But the Pharisees, when they saw it, said to him, “Behold, your disciples do what is not lawful to do on the Sabbath.”

King James w/Strong’s #s:

But when the Pharisees saw () [it], they said () unto him , Behold (), thy disciples do () that which is not lawful () to do () upon the sabbath day .

Young’s Literal Translation:

and the Pharisees having seen, said to him, ‘Lo, thy disciples do that which it is not lawful to do on a sabbath.’

Matthew 12:14 (100.00%)

World English Bible:

But the Pharisees went out and conspired against him, how they might destroy him.

King James w/Strong’s #s:

Then the Pharisees went out (), and held () a council against him , how they might destroy () him .

Young’s Literal Translation:

And the Pharisees having gone forth, held a consultation against him, how they might destroy him,

Matthew 12:24 (100.00%)

World English Bible:

But when the Pharisees heard it, they said, “This man does not cast out demons except by Beelzebul, the prince of the demons.”

King James w/Strong’s #s:

But when the Pharisees heard () [it], they said (), This [fellow] doth not cast out () devils , but by Beelzebub the prince of the devils .

Young’s Literal Translation:

but the Pharisees having heard, said, ‘This one doth not cast out demons, except by Beelzeboul, ruler of the demons.’

Matthew 12:38 (100.00%)

World English Bible:

Then certain of the scribes and Pharisees answered, “Teacher, we want to see a sign from you.”

King James w/Strong’s #s:

Then certain of the scribes and of the Pharisees answered (), saying (), Master , we would () see () a sign from thee .

Young’s Literal Translation:

Then answered certain of the scribes and Pharisees, saying, ‘Teacher, we will to see a sign from thee.’

Matthew 15:1 (100.00%)

World English Bible:

Then Pharisees and scribes came to Jesus from Jerusalem, saying,

King James w/Strong’s #s:

Then came () to Jesus scribes and Pharisees , which were of Jerusalem , saying (),

Young’s Literal Translation:

Then come unto Jesus do they from Jerusalem-scribes and Pharisees-saying,

Matthew 15:12 (100.00%)

World English Bible:

Then the disciples came and said to him, “Do you know that the Pharisees were offended when they heard this saying?”

King James w/Strong’s #s:

Then came () his disciples , and said () unto him , Knowest thou () that the Pharisees were offended (), after they heard () this saying ?

Young’s Literal Translation:

Then his disciples having come near, said to him, ‘Hast thou known that the Pharisees, having heard the word, were stumbled?’

Matthew 16:1 (100.00%)

World English Bible:

The Pharisees and Sadducees came, and testing him, asked him to show them a sign from heaven.

King James w/Strong’s #s:

The Pharisees also with the Sadducees came (), and tempting () desired () him that he would shew () them a sign from heaven .

Young’s Literal Translation:

And the Pharisees and Sadducees having come, tempting, did question him, to shew to them a sign from the heaven,

Matthew 16:6 (100.00%)

World English Bible:

Jesus said to them, “Take heed and beware of the yeast of the Pharisees and Sadducees.”

King James w/Strong’s #s:

Then Jesus said () unto them , Take heed () and beware () of the leaven of the Pharisees and of the Sadducees .

Young’s Literal Translation:

and Jesus said to them, ‘Beware, and take heed of the leaven of the Pharisees and Sadducees;’

Matthew 16:11 (100.00%)

World English Bible:

How is it that you don’t perceive that I didn’t speak to you concerning bread? But beware of the yeast of the Pharisees and Sadducees.”

King James w/Strong’s #s:

How is it that ye do not understand () that I spake () [it] not to you concerning bread , that ye should beware () of the leaven of the Pharisees and of the Sadducees ?

Young’s Literal Translation:

how do ye not understand that I did not speak to you of bread-to take heed of the leaven of the Pharisees and Sadducees?’

Matthew 16:12 (100.00%)

World English Bible:

Then they understood that he didn’t tell them to beware of the yeast of bread, but of the teaching of the Pharisees and Sadducees.

King James w/Strong’s #s:

Then understood they () how that he bade () [them] not beware () of the leaven of bread , but of the doctrine of the Pharisees and of the Sadducees .

Young’s Literal Translation:

Then they understood that he did not say to take heed of the leaven of the bread, but of the teaching, of the Pharisees and Sadducees.

Matthew 19:3 (100.00%)

World English Bible:

Pharisees came to him, testing him and saying, “Is it lawful for a man to divorce his wife for any reason?”

King James w/Strong’s #s:

The Pharisees also came () unto him , tempting () him , and saying () unto him , Is it lawful () for a man to put away () his wife for every cause ?

Young’s Literal Translation:

And the Pharisees came near to him, tempting him, and saying to him, ‘Is it lawful for a man to put away his wife for every cause?’

Matthew 21:45 (100.00%)

World English Bible:

When the chief priests and the Pharisees heard his parables, they perceived that he spoke about them.

King James w/Strong’s #s:

And when the chief priests and Pharisees had heard () his parables , they perceived () that he spake () of them .

Young’s Literal Translation:

And the chief priests and the Pharisees having heard his similes, knew that of them he speaketh,

Matthew 22:15 (100.00%)

World English Bible:

Then the Pharisees went and took counsel how they might entrap him in his talk.

King James w/Strong’s #s:

Then went () the Pharisees , and took () counsel how they might entangle () him in [his] talk .

Young’s Literal Translation:

Then the Pharisees having gone, took counsel how they might ensnare him in words,

Matthew 22:34 (100.00%)

World English Bible:

But the Pharisees, when they heard that he had silenced the Sadducees, gathered themselves together.

King James w/Strong’s #s:

But when the Pharisees had heard () that he had put the Sadducees to silence (), they were gathered together () .

Young’s Literal Translation:

and the Pharisees, having heard that he did silence the Sadducees, were gathered together unto him;

Matthew 22:41 (100.00%)

World English Bible:

Now while the Pharisees were gathered together, Jesus asked them a question,

King James w/Strong’s #s:

While the Pharisees were gathered together (), Jesus asked () them ,

Young’s Literal Translation:

And the Pharisees having been gathered together, Jesus did question them,

Matthew 23:2 (100.00%)

World English Bible:

saying, “The scribes and the Pharisees sit on Moses’ seat.

King James w/Strong’s #s:

Saying (), The scribes and the Pharisees sit () in Moses ’ seat :

Young’s Literal Translation:

saying, ‘On the seat of Moses sat down the scribes and the Pharisees;

Matthew 23:13 (100.00%)

World English Bible:

“Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you devour widows’ houses, and as a pretense you make long prayers. Therefore you will receive greater condemnation.

King James w/Strong’s #s:

But woe unto you , scribes and Pharisees , hypocrites ! for ye shut up () the kingdom of heaven against men : for ye neither go in () [yourselves], neither suffer ye () them that are entering () to go in ().

Young’s Literal Translation:

‘Woe to you, Scribes and Pharisees, hypocrites! because ye shut up the reign of the heavens before men, for ye do not go in, nor those going in do ye suffer to enter.

Matthew 23:14 (100.00%)

World English Bible:

“But woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! Because you shut up the Kingdom of Heaven against men; for you don’t enter in yourselves, neither do you allow those who are entering in to enter.

Matthew 23:14 Some Greek texts reverse the order of verses 13 and 14, and some omit verse 13, numbering verse 14 as 13. NU omits verse 14.

King James w/Strong’s #s:

Woe unto you , scribes and Pharisees , hypocrites ! for ye devour () widows ’ houses , and for a pretence make long prayer (): therefore ye shall receive () the greater damnation .

Young’s Literal Translation:

‘Woe to you, Scribes and Pharisees, hypocrites! because ye eat up the houses of the widows, and for a pretence make long prayers, because of this ye shall receive more abundant judgment.

Matthew 23:15 (100.00%)

World English Bible:

Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you travel around by sea and land to make one proselyte; and when he becomes one, you make him twice as much a son of Gehenna as yourselves.

Matthew 23:15 or, Hell

King James w/Strong’s #s:

Woe unto you , scribes and Pharisees , hypocrites ! for ye compass () sea and land to make () one proselyte , and when he is made (), ye make () him twofold more the child of hell than yourselves .

Young’s Literal Translation:

‘Woe to you, Scribes and Pharisees, hypocrites! because ye go round the sea and the dry land to make one proselyte, and whenever it may happen-ye make him a son of gehenna twofold more than yourselves.

Matthew 23:23 (100.00%)

World English Bible:

“Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you tithe mint, dill, and cumin, and have left undone the weightier matters of the law: justice, mercy, and faith. But you ought to have done these, and not to have left the other undone.

Matthew 23:23 cumin is an aromatic seed from Cuminum cyminum, resembling caraway in flavor and appearance. It is used as a spice.

King James w/Strong’s #s:

Woe unto you , scribes and Pharisees , hypocrites ! for ye pay tithe () of mint and anise and cummin , and have omitted () the weightier [matters] of the law , judgment , mercy , and faith : these ought ye () to have done (), and not to leave the other undone ().

Young’s Literal Translation:

‘Woe to you, Scribes and Pharisees, hypocrites! because ye give tithe of the mint, and the dill, and the cumin, and did neglect the weightier things of the Law-the judgment, and the kindness, and the faith; these it behoved you to do, and those not to neglect.

Matthew 23:25 (100.00%)

World English Bible:

“Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you clean the outside of the cup and of the platter, but within they are full of extortion and unrighteousness.

Matthew 23:25 TR reads “self-indulgence” instead of “unrighteousness”

King James w/Strong’s #s:

Woe unto you , scribes and Pharisees , hypocrites ! for ye make clean () the outside of the cup and of the platter , but within they are full () of extortion and excess .

Young’s Literal Translation:

‘Woe to you, Scribes and Pharisees, hypocrites! because ye make clean the outside of the cup and the plate, and within they are full of rapine and incontinence.

Matthew 23:26 (100.00%)

World English Bible:

You blind Pharisee, first clean the inside of the cup and of the platter, that its outside may become clean also.

King James w/Strong’s #s:

[Thou] blind Pharisee , cleanse () first that [which is] within the cup and platter , that the outside of them may be () clean also .

Young’s Literal Translation:

‘Blind Pharisee! cleanse first the inside of the cup and the plate, that the outside of them also may become clean.

Matthew 23:27 (100.00%)

World English Bible:

“Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you are like whitened tombs, which outwardly appear beautiful, but inwardly are full of dead men’s bones and of all uncleanness.

King James w/Strong’s #s:

Woe unto you , scribes and Pharisees , hypocrites ! for ye are like () unto whited () sepulchres , which indeed appear () beautiful outward , but are within full () of dead [men’s] bones , and of all uncleanness .

Young’s Literal Translation:

‘Woe to you, Scribes and Pharisees, hypocrites! because ye are like to whitewashed sepulchres, which outwardly indeed do appear beautiful, and within are full of bones of dead men, and of all uncleanness;

Matthew 23:29 (100.00%)

World English Bible:

“Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you build the tombs of the prophets and decorate the tombs of the righteous,

King James w/Strong’s #s:

Woe unto you , scribes and Pharisees , hypocrites ! because ye build () the tombs of the prophets , and garnish () the sepulchres of the righteous ,

Young’s Literal Translation:

‘Woe to you, Scribes and Pharisees, hypocrites! because ye build the sepulchres of the prophets, and adorn the tombs of the righteous,

Matthew 27:62 (100.00%)

World English Bible:

Now on the next day, which was the day after the Preparation Day, the chief priests and the Pharisees were gathered together to Pilate,

King James w/Strong’s #s:

Now the next day , that followed () the day of the preparation , the chief priests and Pharisees came together () unto Pilate ,

Young’s Literal Translation:

And on the morrow that is after the preparation, were gathered together the chief priests, and the Pharisees, unto Pilate,

Mark 2:16 (100.00%)

World English Bible:

The scribes and the Pharisees, when they saw that he was eating with the sinners and tax collectors, said to his disciples, “Why is it that he eats and drinks with tax collectors and sinners?”

King James w/Strong’s #s:

And when the scribes and Pharisees saw () him eat () with publicans and sinners , they said () unto his disciples , How is it that he eateth () and drinketh () with publicans and sinners ?

Young’s Literal Translation:

And the scribes and the Pharisees, having seen him eating with the tax-gatherers and sinners, said to his disciples, ‘Why-that with the tax-gatherers and sinners he doth eat and drink?’

Mark 2:18 (100.00%)

World English Bible:

John’s disciples and the Pharisees were fasting, and they came and asked him, “Why do John’s disciples and the disciples of the Pharisees fast, but your disciples don’t fast?”

King James w/Strong’s #s:

And the disciples of John and of the Pharisees used () to fast (): and they come () and say () unto him , Why do the disciples of John and of the Pharisees fast (), but thy disciples fast () not ?

Young’s Literal Translation:

And the disciples of John and those of the Pharisees were fasting, and they come and say to him, ‘Wherefore do the disciples of John and those of the Pharisees fast, and thy disciples do not fast?’

Mark 2:24 (100.00%)

World English Bible:

The Pharisees said to him, “Behold, why do they do that which is not lawful on the Sabbath day?”

King James w/Strong’s #s:

And the Pharisees said () unto him , Behold , why do they () on the sabbath day that which is not lawful ()?

Young’s Literal Translation:

and the Pharisees said to him, ‘Lo, why do they on the sabbaths that which is not lawful?’

Mark 3:6 (100.00%)

World English Bible:

The Pharisees went out, and immediately conspired with the Herodians against him, how they might destroy him.

King James w/Strong’s #s:

And the Pharisees went forth (), and straightway took () counsel with the Herodians against him , how they might destroy () him .

Young’s Literal Translation:

and the Pharisees having gone forth, immediately, with the Herodians, were taking counsel against him how they might destroy him.

Mark 7:1 (100.00%)

World English Bible:

Then the Pharisees and some of the scribes gathered together to him, having come from Jerusalem.

King James w/Strong’s #s:

Then came together () unto him the Pharisees , and certain of the scribes , which came () from Jerusalem .

Young’s Literal Translation:

And gathered together unto him are the Pharisees, and certain of the scribes, having come from Jerusalem,

Mark 7:3 (100.00%)

World English Bible:

(For the Pharisees and all the Jews don’t eat unless they wash their hands and forearms, holding to the tradition of the elders.

King James w/Strong’s #s:

For the Pharisees , and all the Jews , except they wash () [their] hands oft , eat () not , holding () the tradition of the elders .

Young’s Literal Translation:

for the Pharisees, and all the Jews, if they do not wash the hands to the wrist, do not eat, holding the tradition of the elders,

Mark 7:5 (100.00%)

World English Bible:

The Pharisees and the scribes asked him, “Why don’t your disciples walk according to the tradition of the elders, but eat their bread with unwashed hands?”

King James w/Strong’s #s:

Then the Pharisees and scribes asked () him , Why walk () not thy disciples according to the tradition of the elders , but eat () bread with unwashen hands ?

Young’s Literal Translation:

Then question him do the Pharisees and the scribes, ‘Wherefore do thy disciples not walk according to the tradition of the elders, but with unwashed hands do eat the bread?’

Mark 8:11 (100.00%)

World English Bible:

The Pharisees came out and began to question him, seeking from him a sign from heaven and testing him.

King James w/Strong’s #s:

And the Pharisees came forth (), and began () to question () with him , seeking () of him a sign from heaven , tempting () him .

Young’s Literal Translation:

and the Pharisees came forth, and began to dispute with him, seeking from him a sign from the heaven, tempting him;

Mark 8:15 (100.00%)

World English Bible:

He warned them, saying, “Take heed: beware of the yeast of the Pharisees and the yeast of Herod.”

King James w/Strong’s #s:

And he charged () them , saying (), Take heed (), beware () of the leaven of the Pharisees , and [of] the leaven of Herod .

Young’s Literal Translation:

and he was charging them, saying, ‘Take heed, beware of the leaven of the Pharisees, and of the leaven of Herod,’

Mark 10:2 (100.00%)

World English Bible:

Pharisees came to him testing him, and asked him, “Is it lawful for a man to divorce his wife?”

King James w/Strong’s #s:

And the Pharisees came to him (), and asked () him , Is it lawful () for a man to put away () [his] wife ? tempting () him .

Young’s Literal Translation:

And the Pharisees, having come near, questioned him, if it is lawful for a husband to put away a wife, tempting him,

Mark 12:13 (100.00%)

World English Bible:

They sent some of the Pharisees and the Herodians to him, that they might trap him with words.

King James w/Strong’s #s:

And they send () unto him certain of the Pharisees and of the Herodians , to catch () him in [his] words .

Young’s Literal Translation:

and they send unto him certain of the Pharisees and of the Herodians, that they may ensnare him in discourse,

Luke 5:17 (100.00%)

World English Bible:

On one of those days, he was teaching; and there were Pharisees and teachers of the law sitting by who had come out of every village of Galilee, Judea, and Jerusalem. The power of the Lord was with him to heal them.

King James w/Strong’s #s:

And it came to pass () on a certain day , as he was () teaching (), that there were () Pharisees and doctors of the law sitting by (), which were () come () out of every town of Galilee , and Judaea , and Jerusalem : and the power of the Lord was () [present] to heal () them .

Young’s Literal Translation:

And it came to pass, on one of the days, that he was teaching, and there were sitting by Pharisees and teachers of the Law, who were come out of every village of Galilee, and Judea, and Jerusalem, and the power of the Lord was-to heal them.

Luke 5:21 (100.00%)

World English Bible:

The scribes and the Pharisees began to reason, saying, “Who is this who speaks blasphemies? Who can forgive sins, but God alone?”

King James w/Strong’s #s:

And the scribes and the Pharisees began () to reason (), saying (), Who is () this which speaketh () blasphemies ? Who can () forgive () sins , but God alone ?

Young’s Literal Translation:

And the scribes and the Pharisees began to reason, saying, ‘Who is this that doth speak evil words? who is able to forgive sins, except God only?’

Luke 5:30 (100.00%)

World English Bible:

Their scribes and the Pharisees murmured against his disciples, saying, “Why do you eat and drink with the tax collectors and sinners?”

King James w/Strong’s #s:

But their scribes and Pharisees murmured () against his disciples , saying (), Why do ye eat () and drink () with publicans and sinners ?

Young’s Literal Translation:

and the scribes and the Pharisees among them were murmuring at his disciples, saying, ‘Wherefore with tax-gatherers and sinners do ye eat and drink?’

Luke 5:33 (100.00%)

World English Bible:

They said to him, “Why do John’s disciples often fast and pray, likewise also the disciples of the Pharisees, but yours eat and drink?”

King James w/Strong’s #s:

And they said () unto him , Why do the disciples of John fast () often , and make () prayers , and likewise [the disciples ] of the Pharisees ; but thine eat () and drink ()?

Young’s Literal Translation:

And they said unto him, ‘Wherefore do the disciples of John fast often, and make supplications-in like manner also those of the Pharisees-but thine do eat and drink?’

Luke 6:2 (100.00%)

World English Bible:

But some of the Pharisees said to them, “Why do you do that which is not lawful to do on the Sabbath day?”

King James w/Strong’s #s:

And certain of the Pharisees said () unto them , Why do ye () that which is not lawful () to do () on the sabbath days ?

Young’s Literal Translation:

and certain of the Pharisees said to them, ‘Why do ye that which is not lawful to do on the sabbaths?’

Luke 6:7 (100.00%)

World English Bible:

The scribes and the Pharisees watched him, to see whether he would heal on the Sabbath, that they might find an accusation against him.

King James w/Strong’s #s:

And the scribes and Pharisees watched () him , whether he would heal () on the sabbath day ; that they might find () an accusation against him .

Young’s Literal Translation:

and the scribes and the Pharisees were watching him, if on the sabbath he will heal, that they might find an accusation against him.

Luke 7:30 (100.00%)

World English Bible:

But the Pharisees and the lawyers rejected the counsel of God, not being baptized by him themselves.

King James w/Strong’s #s:

But the Pharisees and lawyers rejected () the counsel of God against themselves , being not baptized () of him .

Young’s Literal Translation:

but the Pharisees, and the lawyers, the counsel of God did put away for themselves, not having been baptized by him.

Luke 7:36 (100.00%)

World English Bible:

One of the Pharisees invited him to eat with him. He entered into the Pharisee’s house and sat at the table.

King James w/Strong’s #s:

And one of the Pharisees desired () him that he would eat () with him . And he went () into the Pharisee’s house , and sat down to meat ().

Young’s Literal Translation:

And a certain one of the Pharisees was asking him that he might eat with him, and having gone into the house of the Pharisee he reclined (at meat),

Luke 7:37 (100.00%)

World English Bible:

Behold, a woman in the city who was a sinner, when she knew that he was reclining in the Pharisee’s house, brought an alabaster jar of ointment.

King James w/Strong’s #s:

And , behold (), a woman in the city , which was () a sinner , when she knew () that [Jesus] sat at meat () in the Pharisee’s house , brought () an alabaster box of ointment ,

Young’s Literal Translation:

and lo, a woman in the city, who was a sinner, having known that he reclineth (at meat) in the house of the Pharisee, having provided an alabaster box of ointment,

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: