Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results 1 to 50 of 295 for “H3069”

Genesis 15:2 (100.00%)

World English Bible:

Abram said, “Lord Yahweh, what will you give me, since I go childless, and he who will inherit my estate is Eliezer of Damascus?”

Genesis 15:2 The word translated “Lord” is “Adonai”.

King James w/Strong’s #s:

And Abram said (), Lord GOD , what wilt thou give () me, seeing I go () childless , and the steward of my house [is] this Eliezer of Damascus ?

Young’s Literal Translation:

And Abram saith, ‘Lord Jehovah, what dost Thou give to me, and I am going childless? and an acquired son in my house is Demmesek Eliezer.’

Genesis 15:8 (100.00%)

World English Bible:

He said, “Lord Yahweh, how will I know that I will inherit it?”

King James w/Strong’s #s:

And he said (), Lord GOD , whereby shall I know () that I shall inherit it ()?

Young’s Literal Translation:

and he saith, ‘Lord Jehovah, whereby do I know that I possess it?’

World English Bible:

“Lord Yahweh, you have begun to show your servant your greatness, and your strong hand. For what god is there in heaven or in earth that can do works like yours, and mighty acts like yours?

Deuteronomy 3:24 The word translated “Lord” is “Adonai.”

King James w/Strong’s #s:

O Lord GOD , thou hast begun () to shew () thy servant thy greatness , and thy mighty hand : for what God [is there] in heaven or in earth , that can do () according to thy works , and according to thy might ?

Young’s Literal Translation:

Lord Jehovah, Thou-Thou hast begun to shew Thy servant Thy greatness, and Thy strong hand; for who is a God in the heavens or in earth who doth according to Thy works, and according to Thy might?

World English Bible:

I prayed to Yahweh, and said, “Lord Yahweh, don’t destroy your people and your inheritance that you have redeemed through your greatness, that you have brought out of Egypt with a mighty hand.

King James w/Strong’s #s:

I prayed () therefore unto the LORD , and said (), O Lord GOD , destroy () not thy people and thine inheritance , which thou hast redeemed () through thy greatness , which thou hast brought forth () out of Egypt with a mighty hand .

Young’s Literal Translation:

and I pray unto Jehovah, and say, Lord Jehovah, destroy not Thy people, and Thine inheritance, whom Thou hast ransomed in Thy greatness; whom Thou hast brought out of Egypt with a strong hand;

Joshua 7:7 (100.00%)

World English Bible:

Joshua said, “Alas, Lord Yahweh, why have you brought this people over the Jordan at all, to deliver us into the hand of the Amorites, to cause us to perish? I wish that we had been content and lived beyond the Jordan!

King James w/Strong’s #s:

And Joshua said (), Alas, O Lord GOD , wherefore hast thou at all () brought this people over () Jordan , to deliver () us into the hand of the Amorites , to destroy () us? would to God we had been content (), and dwelt () on the other side Jordan !

Young’s Literal Translation:

And Joshua saith, ‘Ah, Lord Jehovah, why hast Thou at all caused this people to pass over the Jordan, to give us into the hand of the Amorite to destroy us?-and oh that we had been willing-and we dwell beyond the Jordan!

Judges 6:22 (100.00%)

World English Bible:

Gideon saw that he was Yahweh’s angel; and Gideon said, “Alas, Lord Yahweh! Because I have seen Yahweh’s angel face to face!”

King James w/Strong’s #s:

And when Gideon perceived () that he [was] an angel of the LORD , Gideon said (), Alas , O Lord GOD ! for because I have seen () an angel of the LORD face to face .

Young’s Literal Translation:

And Gideon seeth that He is a messenger of Jehovah, and Gideon saith, ‘Alas, Lord Jehovah! because that I have seen a messenger of Jehovah face to face!’

Judges 16:28 (100.00%)

World English Bible:

Samson called to Yahweh, and said, “Lord Yahweh, remember me, please, and strengthen me, please, only this once, God, that I may be at once avenged of the Philistines for my two eyes.”

King James w/Strong’s #s:

And Samson called () unto the LORD , and said (), O Lord GOD , remember () me, I pray thee, and strengthen () me, I pray thee, only this once , O God , that I may be at once avenged () of the Philistines for my two eyes .

Young’s Literal Translation:

And Samson calleth unto Jehovah, and saith, ‘Lord Jehovah, remember me, I pray Thee, and strengthen me, I pray Thee, only this time, O God; and I am avenged-vengeance at once-because of my two eyes, on the Philistines.’

2 Samuel 7:18 (100.00%)

World English Bible:

Then David the king went in and sat before Yahweh; and he said, “Who am I, Lord Yahweh, and what is my house, that you have brought me this far?

2 Samuel 7:18 The word translated “Lord” is “Adonai.”

King James w/Strong’s #s:

Then went () king David in, and sat () before the LORD , and he said (), Who [am] I, O Lord GOD ? and what [is] my house , that thou hast brought () me hitherto ?

Young’s Literal Translation:

And king David cometh in and sitteth before Jehovah, and saith, ‘Who am I, Lord Jehovah? and what my house, that Thou hast brought me hitherto?

2 Samuel 7:28 (100.00%)

World English Bible:

“Now, O Lord Yahweh, you are God, and your words are truth, and you have promised this good thing to your servant.

King James w/Strong’s #s:

And now, O Lord GOD , thou [art] that God , and thy words be true , and thou hast promised () this goodness unto thy servant :

Young’s Literal Translation:

And now, Lord Jehovah, Thou art God Himself, and Thy words are truth, and Thou speakest unto Thy servant this goodness,

2 Samuel 7:29 (100.00%)

World English Bible:

Now therefore, let it please you to bless the house of your servant, that it may continue forever before you; for you, Lord Yahweh, have spoken it. Let the house of your servant be blessed forever with your blessing.”

King James w/Strong’s #s:

Therefore now let it please () thee to bless () the house of thy servant , that it may continue for ever before thee: for thou, O Lord GOD , hast spoken () [it]: and with thy blessing let the house of thy servant be blessed () for ever .

Young’s Literal Translation:

And now, begin and bless the house of Thy servant, to be unto the age before Thee, for Thou, Lord Jehovah, hast spoken, and by Thy blessing is the house of Thy servant blessed-to the age.’

2 Samuel 7:19 (100.00%)

World English Bible:

This was yet a small thing in your eyes, Lord Yahweh, but you have spoken also of your servant’s house for a great while to come; and this among men, Lord Yahweh!

King James w/Strong’s #s:

And this was yet a small thing () in thy sight , O Lord GOD ; but thou hast spoken () also of thy servant’s house for a great while to come . And [is] this the manner of man , O Lord GOD ?

Young’s Literal Translation:

And yet this is little in Thine eyes, Lord Jehovah, and Thou dost speak also concerning the house of Thy servant afar off; and this is the law of the Man, Lord Jehovah.

2 Samuel 7:20 (100.00%)

World English Bible:

What more can David say to you? For you know your servant, Lord Yahweh.

King James w/Strong’s #s:

And what can David say () more () unto thee? for thou, Lord GOD , knowest () thy servant .

Young’s Literal Translation:

And what doth David add more to speak unto Thee? and Thou, Thou hast known Thy servant, Lord Jehovah.

1 Kings 2:26 (100.00%)

World English Bible:

To Abiathar the priest the king said, “Go to Anathoth, to your own fields, for you are worthy of death. But I will not at this time put you to death, because you bore the Lord Yahweh’s ark before David my father, and because you were afflicted in all in which my father was afflicted.”

1 Kings 2:26 The word translated “Lord” is “Adonai.”

King James w/Strong’s #s:

And unto Abiathar the priest said () the king , Get () thee to Anathoth , unto thine own fields ; for thou [art] worthy of death : but I will not at this time put thee to death (), because thou barest () the ark of the Lord GOD before David my father , and because thou hast been afflicted () in all wherein my father was afflicted ().

Young’s Literal Translation:

And to Abiathar the priest said the king, ‘To Anathoth go, unto thy fields; for a man of death thou art, but in this day I do not put thee to death, because thou hast borne the ark of the Lord Jehovah before David my father, and because thou wast afflicted in all that my father was afflicted in.’

1 Kings 8:53 (100.00%)

World English Bible:

For you separated them from among all the peoples of the earth to be your inheritance, as you spoke by Moses your servant, when you brought our fathers out of Egypt, Lord Yahweh.”

King James w/Strong’s #s:

For thou didst separate () them from among all the people of the earth , [to be] thine inheritance , as thou spakest () by the hand of Moses thy servant , when thou broughtest () our fathers out of Egypt , O Lord GOD .

Young’s Literal Translation:

for Thou hast separated them to Thyself for an inheritance, out of all the peoples of the earth, as Thou didst speak by the hand of Moses Thy servant, in Thy bringing out our fathers from Egypt, O Lord Jehovah.’

Psalm 71:16 (100.00%)

World English Bible:

I will come with the mighty acts of the Lord Yahweh. I will make mention of your righteousness, even of yours alone.

King James w/Strong’s #s:

I will go in () the strength of the Lord GOD : I will make mention () of thy righteousness , [even] of thine only.

Young’s Literal Translation:

I come in the might of the Lord Jehovah, I mention Thy righteousness-Thine only.

Psalm 68:20 (100.00%)

World English Bible:

God is to us a God of deliverance. To Yahweh, the Lord, belongs escape from death.

King James w/Strong’s #s:

[He that is] our God [is] the God of salvation ; and unto GOD the Lord [belong] the issues from death .

Young’s Literal Translation:

God Himself is to us a God for deliverances, And Jehovah Lord hath the outgoings of death.

Psalm 69:6 (100.00%)

World English Bible:

Don’t let those who wait for you be shamed through me, Lord Yahweh of Armies. Don’t let those who seek you be brought to dishonor through me, God of Israel.

King James w/Strong’s #s:

Let not them that wait () on thee, O Lord GOD of hosts , be ashamed () for my sake: let not those that seek () thee be confounded () for my sake, O God of Israel .

Young’s Literal Translation:

Let not those waiting on Thee be ashamed because of me, O Lord, Jehovah of Hosts, Let not those seeking Thee Blush because of me, O God of Israel.

Psalm 71:5 (100.00%)

World English Bible:

For you are my hope, Lord Yahweh, my confidence from my youth.

King James w/Strong’s #s:

For thou [art] my hope , O Lord GOD : [thou art] my trust from my youth .

Young’s Literal Translation:

For Thou art my hope, O Lord Jehovah, My trust from my youth.

Psalm 73:28 (100.00%)

World English Bible:

But it is good for me to come close to God. I have made the Lord Yahweh my refuge, that I may tell of all your works.

Psalm 73:28 “Yahweh” is God’s proper Name, sometimes rendered “LORD” (all caps) in other translations.

King James w/Strong’s #s:

But [it is] good for me to draw near to God : I have put () my trust in the Lord GOD , that I may declare () all thy works .

Young’s Literal Translation:

And I-nearness of God to me is good, I have placed in the Lord Jehovah my refuge, To recount all Thy works!

Psalm 109:21 (100.00%)

World English Bible:

But deal with me, Yahweh the Lord, for your name’s sake, because your loving kindness is good, deliver me;

Psalm 109:21 The word translated “Lord” is “Adonai.”

King James w/Strong’s #s:

But do () thou for me, O GOD the Lord , for thy name’s sake: because thy mercy [is] good , deliver () thou me.

Young’s Literal Translation:

And Thou, O Jehovah Lord, Deal with me for Thy name’s sake, Because Thy kindness is good, deliver me.

Psalm 140:7 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh, the Lord, the strength of my salvation, you have covered my head in the day of battle.

King James w/Strong’s #s:

O GOD the Lord , the strength of my salvation , thou hast covered () my head in the day of battle .

Young’s Literal Translation:

O Jehovah, my Lord, strength of my salvation, Thou hast covered my head in the day of armour.

Psalm 141:8 (100.00%)

World English Bible:

For my eyes are on you, Yahweh, the Lord. I take refuge in you. Don’t leave my soul destitute.

King James w/Strong’s #s:

But mine eyes [are] unto thee, O GOD the Lord : in thee is my trust (); leave not my soul destitute ().

Young’s Literal Translation:

But to Thee, O Jehovah, my Lord, are mine eyes, In Thee I have trusted, Make not bare my soul.

Isaiah 3:15 (100.00%)

World English Bible:

What do you mean that you crush my people, and grind the face of the poor?” says the Lord, Yahweh of Armies.

King James w/Strong’s #s:

What mean ye [that] ye beat my people to pieces (), and grind () the faces of the poor ? saith () the Lord GOD of hosts .

Young’s Literal Translation:

What-to you? ye bruise My people, And the faces of the poor ye grind.’ An affirmation of the Lord, Jehovah of Hosts, And Jehovah saith:

Isaiah 7:7 (100.00%)

World English Bible:

This is what the Lord Yahweh says: “It shall not stand, neither shall it happen.”

King James w/Strong’s #s:

Thus saith () the Lord GOD , It shall not stand (), neither shall it come to pass.

Young’s Literal Translation:

Thus said the Lord Jehovah: It doth not stand, nor shall it be!

Isaiah 10:23 (100.00%)

World English Bible:

For the Lord, Yahweh of Armies, will make a full end, and that determined, throughout all the earth.

King James w/Strong’s #s:

For the Lord GOD of hosts shall make () a consumption , even determined (), in the midst of all the land .

Young’s Literal Translation:

For a consumption that is determined, The Lord, Jehovah of Hosts, Is making in the midst of all the land.

Isaiah 10:24 (100.00%)

World English Bible:

Therefore the Lord, Yahweh of Armies, says, “My people who dwell in Zion, don’t be afraid of the Assyrian, though he strike you with the rod, and lift up his staff against you, as Egypt did.

King James w/Strong’s #s:

Therefore thus saith () the Lord GOD of hosts , O my people that dwellest () in Zion , be not afraid () of the Assyrian : he shall smite () thee with a rod , and shall lift up () his staff against thee, after the manner of Egypt .

Young’s Literal Translation:

Therefore, thus said the Lord, Jehovah of Hosts, ‘Be not afraid, my people, inhabiting Zion, because of Asshur, With a rod he doth smite thee, And his staff lifteth up against thee, in the way of Egypt.

Isaiah 22:5 (100.00%)

World English Bible:

For it is a day of confusion, and of treading down, and of perplexity from the Lord, Yahweh of Armies, in the valley of vision, a breaking down of the walls, and a crying to the mountains.”

King James w/Strong’s #s:

For [it is] a day of trouble , and of treading down , and of perplexity by the Lord GOD of hosts in the valley of vision , breaking () down the walls , and of crying to the mountains .

Young’s Literal Translation:

For a day of noise, and of treading down, And of perplexity, is to the Lord, Jehovah of Hosts, In the valley of vision, digging down a wall, And crying unto the mountain.

Isaiah 22:12 (100.00%)

World English Bible:

In that day, the Lord, Yahweh of Armies, called to weeping, to mourning, to baldness, and to dressing in sackcloth;

King James w/Strong’s #s:

And in that day did the Lord GOD of hosts call () to weeping , and to mourning , and to baldness , and to girding () with sackcloth :

Young’s Literal Translation:

And call doth the Lord, Jehovah of Hosts, In that day, to weeping and to lamentation, And to baldness and to girding on of sackcloth,

Isaiah 25:8 (100.00%)

World English Bible:

He has swallowed up death forever! The Lord Yahweh will wipe away tears from off all faces. He will take the reproach of his people away from off all the earth, for Yahweh has spoken it.

King James w/Strong’s #s:

He will swallow up () death in victory ; and the Lord GOD will wipe away () tears from off all faces ; and the rebuke of his people shall he take away () from off all the earth : for the LORD hath spoken () [it].

Young’s Literal Translation:

He hath swallowed up death in victory, And wiped hath the Lord Jehovah, The tear from off all faces, And the reproach of His people He turneth aside from off all the earth, For Jehovah hath spoken.

Isaiah 22:14 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh of Armies revealed himself in my ears, “Surely this iniquity will not be forgiven you until you die,” says the Lord, Yahweh of Armies.

King James w/Strong’s #s:

And it was revealed () in mine ears by the LORD of hosts , Surely this iniquity shall not be purged () from you till ye die (), saith () the Lord GOD of hosts .

Young’s Literal Translation:

And revealed it hath been in mine ears, By Jehovah of Hosts: Not pardoned is this iniquity to you, Till ye die, said the Lord, Jehovah of Hosts.

Isaiah 22:15 (100.00%)

World English Bible:

The Lord, Yahweh of Armies says, “Go, get yourself to this treasurer, even to Shebna, who is over the house, and say,

King James w/Strong’s #s:

Thus saith () the Lord GOD of hosts , Go (), get () thee unto this treasurer (), [even] unto Shebna , which [is] over the house , [and say],

Young’s Literal Translation:

Thus said the Lord, Jehovah of Hosts: ‘Go, enter in unto this steward, Unto Shebna, who is over the house:

Isaiah 28:16 (100.00%)

World English Bible:

Therefore the Lord Yahweh says, “Behold, I lay in Zion for a foundation a stone, a tried stone, a precious cornerstone of a sure foundation. He who believes shall not act hastily.

King James w/Strong’s #s:

Therefore thus saith () the Lord GOD , Behold, I lay () in Zion for a foundation a stone , a tried stone , a precious corner [stone], a sure () foundation : he that believeth () shall not make haste ().

Young’s Literal Translation:

Therefore, thus said the Lord Jehovah: ‘Lo, I am laying a foundation in Zion, A stone-a tried stone, a corner stone precious, a settled foundation, He who is believing doth not make haste.

Isaiah 28:22 (100.00%)

World English Bible:

Now therefore don’t be scoffers, lest your bonds be made strong; for I have heard a decree of destruction from the Lord, Yahweh of Armies, on the whole earth.

King James w/Strong’s #s:

Now therefore be ye not mockers (), lest your bands be made strong (): for I have heard () from the Lord GOD of hosts a consumption , even determined () upon the whole earth .

Young’s Literal Translation:

And now, show not yourselves scorners, Lest strong be your bands, For a consumption, that is determined, I have heard, by the Lord, Jehovah of Hosts, Is for all the land.

Isaiah 30:15 (100.00%)

World English Bible:

For thus said the Lord Yahweh, the Holy One of Israel, “You will be saved in returning and rest. Your strength will be in quietness and in confidence.” You refused,

King James w/Strong’s #s:

For thus saith () the Lord GOD , the Holy One of Israel ; In returning and rest shall ye be saved (); in quietness () and in confidence shall be your strength : and ye would () not.

Young’s Literal Translation:

For thus said the Lord Jehovah, The Holy One of Israel: ‘In returning and rest ye are saved, In keeping quiet and in confidence is your might, And ye have not been willing.

Isaiah 40:10 (100.00%)

World English Bible:

Behold, the Lord Yahweh will come as a mighty one, and his arm will rule for him. Behold, his reward is with him, and his recompense before him.

King James w/Strong’s #s:

Behold, the Lord GOD will come () with strong [hand], and his arm shall rule () for him: behold, his reward [is] with him, and his work before him.

Young’s Literal Translation:

Lo, the Lord Jehovah with strength cometh, And His arm is ruling for Him, Lo, His hire is with Him, and His wage before Him.

Isaiah 48:16 (100.00%)

World English Bible:

“Come near to me and hear this: “From the beginning I have not spoken in secret; from the time that it happened, I was there.” Now the Lord Yahweh has sent me with his Spirit.

King James w/Strong’s #s:

Come () ye near () unto me, hear () ye this; I have not spoken () in secret from the beginning ; from the time that it was, there [am] I: and now the Lord GOD , and his Spirit , hath sent () me.

Young’s Literal Translation:

Come ye near unto me, hear this, Not from the beginning in secret spake I, From the time of its being, there am I, And now the Lord Jehovah hath sent me, and His Spirit.

Isaiah 50:5 (100.00%)

World English Bible:

The Lord Yahweh has opened my ear. I was not rebellious. I have not turned back.

King James w/Strong’s #s:

The Lord GOD hath opened () mine ear , and I was not rebellious (), neither turned away () back .

Young’s Literal Translation:

The Lord Jehovah opened for me the ear, And I rebelled not-backward I moved not.

Isaiah 50:7 (100.00%)

World English Bible:

For the Lord Yahweh will help me. Therefore I have not been confounded. Therefore I have set my face like a flint, and I know that I won’t be disappointed.

King James w/Strong’s #s:

For the Lord GOD will help () me; therefore shall I not be confounded (): therefore have I set () my face like a flint , and I know () that I shall not be ashamed ().

Young’s Literal Translation:

And the Lord Jehovah giveth help to me, Therefore I have not been ashamed, Therefore I have set my face as a flint, And I know that I am not ashamed.

Isaiah 50:9 (100.00%)

World English Bible:

Behold, the Lord Yahweh will help me! Who is he who will condemn me? Behold, they will all grow old like a garment. The moths will eat them up.

King James w/Strong’s #s:

Behold, the Lord GOD will help () me; who [is] he [that] shall condemn () me? lo, they all shall wax old () as a garment ; the moth shall eat them up ().

Young’s Literal Translation:

Lo, the Lord Jehovah giveth help to me, Who is he that declareth me wicked? Lo, all of them as a garment wear out, A moth doth eat them.

Isaiah 49:22 (100.00%)

World English Bible:

The Lord Yahweh says, “Behold, I will lift up my hand to the nations, and lift up my banner to the peoples. They shall bring your sons in their bosom, and your daughters shall be carried on their shoulders.

King James w/Strong’s #s:

Thus saith () the Lord GOD , Behold, I will lift up () mine hand to the Gentiles , and set up () my standard to the people : and they shall bring () thy sons in [their] arms , and thy daughters shall be carried () upon [their] shoulders .

Young’s Literal Translation:

Thus said the Lord Jehovah: ‘Lo, I lift up unto nations My hand, And unto peoples I raise up Mine ensign, And they have brought thy sons in the bosom, And thy daughters on the shoulder are carried.

Isaiah 50:4 (100.00%)

World English Bible:

The Lord Yahweh has given me the tongue of those who are taught, that I may know how to sustain with words him who is weary. He awakens morning by morning, he awakens my ear to hear as those who are taught.

King James w/Strong’s #s:

The Lord GOD hath given () me the tongue of the learned , that I should know () how to speak () a word in season to [him that is] weary : he wakeneth () morning by morning , he wakeneth () mine ear to hear () as the learned .

Young’s Literal Translation:

The Lord Jehovah hath given to me The tongue of taught ones, To know to aid the weary by a word, He waketh morning by morning, He waketh for me an ear to hear as taught ones.

Isaiah 56:8 (100.00%)

World English Bible:

The Lord Yahweh, who gathers the outcasts of Israel, says, “I will yet gather others to him, in addition to his own who are gathered.”

King James w/Strong’s #s:

The Lord GOD which gathereth () the outcasts () of Israel saith (), Yet will I gather () [others] to him, beside those that are gathered () unto him.

Young’s Literal Translation:

An affirmation of the Lord Jehovah, Who is gathering the outcasts of Israel: ‘Again I gather to him-to his gathered ones.’

Isaiah 52:4 (100.00%)

World English Bible:

For the Lord Yahweh says: “My people went down at the first into Egypt to live there; and the Assyrian has oppressed them without cause.

King James w/Strong’s #s:

For thus saith () the Lord GOD , My people went down () aforetime into Egypt to sojourn () there; and the Assyrian oppressed () them without cause .

Young’s Literal Translation:

For thus said the Lord Jehovah: ‘To Egypt My people went down at first to sojourn there, And Asshur-for nought he hath oppressed it.

Jeremiah 2:19 (100.00%)

World English Bible:

“Your own wickedness will correct you, and your backsliding will rebuke you. Know therefore and see that it is an evil and bitter thing, that you have forsaken Yahweh your God, and that my fear is not in you,” says the Lord, Yahweh of Armies.

King James w/Strong’s #s:

Thine own wickedness shall correct () thee, and thy backslidings shall reprove () thee: know () therefore and see () that [it is] an evil [thing] and bitter , that thou hast forsaken () the LORD thy God , and that my fear [is] not in thee, saith () the Lord GOD of hosts .

Young’s Literal Translation:

Instruct thee doth thy wickedness, And thy backslidings reprove thee, Know and see that an evil and a bitter thing Is thy forsaking Jehovah thy God, And My fear not being on thee, An affirmation of the Lord Jehovah of Hosts.

Isaiah 61:1 (100.00%)

World English Bible:

The Lord Yahweh’s Spirit is on me, because Yahweh has anointed me to preach good news to the humble. He has sent me to bind up the broken hearted, to proclaim liberty to the captives and release to those who are bound,

Isaiah 61:1 LXX and DSS add: recovery of sight to the blind

King James w/Strong’s #s:

The Spirit of the Lord GOD [is] upon me; because the LORD hath anointed () me to preach good tidings () unto the meek ; he hath sent () me to bind up () the brokenhearted () , to proclaim () liberty to the captives (), and the opening of the prison to [them that are] bound ();

Young’s Literal Translation:

The Spirit of the Lord Jehovah is on me, Because Jehovah did anoint me To proclaim tidings to the humble, He sent me to bind the broken of heart, To proclaim to captives liberty, And to bound ones an opening of bands.

Isaiah 61:11 (100.00%)

World English Bible:

For as the earth produces its bud, and as the garden causes the things that are sown in it to spring up, so the Lord Yahweh will cause righteousness and praise to spring up before all the nations.

King James w/Strong’s #s:

For as the earth bringeth forth () her bud , and as the garden causeth the things that are sown in it to spring forth (); so the Lord GOD will cause righteousness and praise to spring forth () before all the nations .

Young’s Literal Translation:

For, as the earth bringeth forth her shoots, And as a garden causeth its sown things to shoot up, So the Lord Jehovah causeth righteousness and praise To shoot up before all the nations!

Isaiah 65:13 (100.00%)

World English Bible:

Therefore the Lord Yahweh says, “Behold, my servants will eat, but you will be hungry; behold, my servants will drink, but you will be thirsty. Behold, my servants will rejoice, but you will be disappointed.

King James w/Strong’s #s:

Therefore thus saith () the Lord GOD , Behold, my servants shall eat (), but ye shall be hungry (): behold, my servants shall drink (), but ye shall be thirsty (): behold, my servants shall rejoice (), but ye shall be ashamed ():

Young’s Literal Translation:

Therefore, thus said the Lord Jehovah: Lo, My servants do eat, and ye do hunger, Lo, My servants do drink, and ye do thirst, Lo, My servants rejoice, and ye are ashamed,

Isaiah 65:15 (100.00%)

World English Bible:

You will leave your name for a curse to my chosen, and the Lord Yahweh will kill you. He will call his servants by another name,

King James w/Strong’s #s:

And ye shall leave () your name for a curse unto my chosen : for the Lord GOD shall slay () thee, and call () his servants by another name :

Young’s Literal Translation:

And ye have left your name For an oath for My chosen ones, And the Lord Jehovah hath put thee to death, And to His servants He giveth another name.

Jeremiah 1:6 (100.00%)

World English Bible:

Then I said, “Ah, Lord Yahweh! Behold, I don’t know how to speak; for I am a child.”

Jeremiah 1:6a The word translated “Lord” is “Adonai.”
Jeremiah 1:6b “Behold”, from “הִנֵּה”, means look at, take notice, observe, see, or gaze at. It is often used as an interjection.

King James w/Strong’s #s:

Then said () I, Ah , Lord GOD ! behold, I cannot () speak (): for I [am] a child .

Young’s Literal Translation:

And I say, ‘Ah, Lord Jehovah! lo, I have not known-to speak, for I am a youth.’

Jeremiah 2:22 (100.00%)

World English Bible:

For though you wash yourself with lye, and use much soap, yet your iniquity is marked before me,” says the Lord Yahweh.

King James w/Strong’s #s:

For though thou wash () thee with nitre , and take thee much () soap , [yet] thine iniquity is marked () before me, saith () the Lord GOD .

Young’s Literal Translation:

But though thou dost wash with nitre, And dost multiply to thyself soap, Marked is thine iniquity before Me, An affirmation of the Lord Jehovah.

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: