Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results 1 to 50 of 65 for “H5329”

World English Bible:

and Mattithiah, Eliphelehu, Mikneiah, Obed-Edom, Jeiel, and Azaziah, with harps tuned to the eight-stringed lyre, to lead.

King James w/Strong’s #s:

And Mattithiah , and Elipheleh , and Mikneiah , and Obededom , and Jeiel , and Azaziah , with harps on the Sheminith to excel ().

Young’s Literal Translation:

and Mattithiah, and Elipheleh, and Mikneiah, and Obed-Edom, and Jeiel, and Azaziah, with harps, on the octave, to oversee.

World English Bible:

David said, “Of these, twenty-four thousand were to oversee the work of Yahweh’s house, six thousand were officers and judges,

King James w/Strong’s #s:

Of which , twenty and four thousand [were] to set forward () the work of the house of the LORD ; and six thousand [were] officers () and judges ():

Young’s Literal Translation:

Of these to preside over the work of the house of Jehovah are twenty and four thousand, and officers and judges six thousand,

World English Bible:

Solomon counted out seventy thousand men to bear burdens, eighty thousand men who were stone cutters in the mountains, and three thousand six hundred to oversee them.

King James w/Strong’s #s:

And Solomon told out () threescore and ten thousand men to bear burdens , and fourscore thousand to hew () in the mountain , and three thousand and six hundred to oversee () them.

Young’s Literal Translation:

and Solomon numbereth seventy thousand men bearing burden, and eighty thousand men hewing in the mountain, and overseers over them-three thousand and six hundred.

World English Bible:

He set seventy thousand of them to bear burdens, eighty thousand who were stone cutters in the mountains, and three thousand six hundred overseers to assign the people their work.

King James w/Strong’s #s:

And he set () threescore and ten thousand of them [to be] bearers of burdens , and fourscore thousand [to be] hewers () in the mountain , and three thousand and six hundred overseers () to set the people a work ().

Young’s Literal Translation:

and he maketh of them seventy thousand burden-bearers, and eighty thousand hewers in the mountain, and three thousand and six hundred overseers, to cause the people to work.

World English Bible:

Also they were over the bearers of burdens, and directed all who did the work in every kind of service. Of the Levites, there were scribes, officials, and gatekeepers.

King James w/Strong’s #s:

Also [they were] over the bearers of burdens , and [were] overseers () of all that wrought () the work in any manner of service : and of the Levites [there were] scribes (), and officers (), and porters .

Young’s Literal Translation:

and over the burden-bearers, and overseers of every one doing work for service and service; and of the Levites are scribes, and officers, and gatekeepers.

World English Bible:

The men did the work faithfully. Their overseers were Jahath and Obadiah the Levites, of the sons of Merari; and Zechariah and Meshullam, of the sons of the Kohathites, to give direction; and others of the Levites, who were all skillful with musical instruments.

King James w/Strong’s #s:

And the men did () the work faithfully : and the overseers () of them [were] Jahath and Obadiah , the Levites , of the sons of Merari ; and Zechariah and Meshullam , of the sons of the Kohathites , to set [it] forward (); and [other of] the Levites , all that could skill () of instruments of musick .

Young’s Literal Translation:

And the men are working faithfully in the business, and over them are appointed Jahath and Obadiah, the Levites, of the sons of Merari, and Zechariah and Meshullam, of the sons of the Kohathite, to overlook; and of the Levites, every one understanding about instruments of song,

Ezra 3:8 (100.00%)

World English Bible:

Now in the second year of their coming to God’s house at Jerusalem, in the second month, Zerubbabel the son of Shealtiel, Jeshua the son of Jozadak, and the rest of their brothers the priests and the Levites, and all those who had come out of the captivity to Jerusalem, began the work and appointed the Levites, from twenty years old and upward, to have the oversight of the work of Yahweh’s house.

King James w/Strong’s #s:

Now in the second year of their coming () unto the house of God at Jerusalem , in the second month , began () Zerubbabel the son of Shealtiel , and Jeshua the son of Jozadak , and the remnant of their brethren the priests and the Levites , and all they that were come out () of the captivity unto Jerusalem ; and appointed () the Levites , from twenty years old and upward , to set forward () the work of the house of the LORD .

Young’s Literal Translation:

And in the second year of their coming in unto the house of God, to Jerusalem, in the second month, began Zerubbabel son of Shealtiel, and Jeshua son of Jozadak, and the remnant of their brethren the priests and the Levites, and all those coming from the captivity to Jerusalem, and they appoint the Levites from a son of twenty years and upward, to overlook the work of the house of Jehovah.

Ezra 3:9 (100.00%)

World English Bible:

Then Jeshua stood with his sons and his brothers, Kadmiel and his sons, the sons of Judah, together to have the oversight of the workmen in God’s house: the sons of Henadad, with their sons and their brothers the Levites.

King James w/Strong’s #s:

Then stood () Jeshua [with] his sons and his brethren , Kadmiel and his sons , the sons of Judah , together , to set forward () the workmen () in the house of God : the sons of Henadad , [with] their sons and their brethren the Levites .

Young’s Literal Translation:

And Jeshua standeth, and his sons, and his brethren, Kadmiel and his sons, sons of Judah together, to overlook those doing the work in the house of God; the sons of Henadad, and their sons and their brethren the Levites.

Psalm 4:1 (100.00%)

World English Bible:

Answer me when I call, God of my righteousness. Give me relief from my distress. Have mercy on me, and hear my prayer.

King James w/Strong’s #s:

«To the chief Musician () on Neginoth , A Psalm of David .» Hear () me when I call (), O God of my righteousness : thou hast enlarged () me [when I was] in distress ; have mercy () upon me, and hear () my prayer .

Young’s Literal Translation:

In my calling answer Thou me, O God of my righteousness. In adversity Thou gavest enlargement to me; Favour me, and hear my prayer.

Psalm 6:1 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh, don’t rebuke me in your anger, neither discipline me in your wrath.

King James w/Strong’s #s:

«To the chief Musician () on Neginoth upon Sheminith , A Psalm of David .» O LORD , rebuke () me not in thine anger , neither chasten () me in thy hot displeasure .

Young’s Literal Translation:

O Jehovah, in Thine anger reprove me not, Nor in Thy fury chastise me.

Psalm 5:1 (100.00%)

World English Bible:

Give ear to my words, Yahweh. Consider my meditation.

King James w/Strong’s #s:

«To the chief Musician () upon Nehiloth , A Psalm of David .» Give ear () to my words , O LORD , consider () my meditation .

Young’s Literal Translation:

My sayings hear, O Jehovah, Consider my meditation.

Psalm 12:1 (100.00%)

World English Bible:

Help, Yahweh; for the godly man ceases. For the faithful fail from among the children of men.

King James w/Strong’s #s:

«To the chief Musician () upon Sheminith , A Psalm of David .» Help (), LORD ; for the godly man ceaseth (); for the faithful () fail () from among the children of men .

Young’s Literal Translation:

Save, Jehovah, for the saintly hath failed, For the stedfast have ceased From the sons of men:

Psalm 8:1 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh, our Lord, how majestic is your name in all the earth! You have set your glory above the heavens!

King James w/Strong’s #s:

«To the chief Musician () upon Gittith , A Psalm of David .» O LORD our Lord , how excellent [is] thy name in all the earth ! who hast set () thy glory above the heavens .

Young’s Literal Translation:

Jehovah, our Lord, How honourable Thy name in all the earth! Who settest thine honour on the heavens.

Psalm 14:1 (100.00%)

World English Bible:

The fool has said in his heart, “There is no God.” They are corrupt. They have done abominable deeds. There is no one who does good.

King James w/Strong’s #s:

«To the chief Musician (), [A Psalm] of David .» The fool hath said () in his heart , [There is] no God . They are corrupt (), they have done abominable () works , [there is] none that doeth () good .

Young’s Literal Translation:

A fool hath said in his heart, ‘God is not;’ They have done corruptly, They have done abominable actions, There is not a doer of good.

Psalm 9:1 (100.00%)

World English Bible:

I will give thanks to Yahweh with my whole heart. I will tell of all your marvelous works.

King James w/Strong’s #s:

«To the chief Musician () upon Muthlabben , A Psalm of David .» I will praise () [thee], O LORD , with my whole heart ; I will shew forth () all thy marvellous works ().

Young’s Literal Translation:

I confess, O Jehovah, with all my heart, I recount all Thy wonders,

Psalm 13:1 (100.00%)

World English Bible:

How long, Yahweh? Will you forget me forever? How long will you hide your face from me?

King James w/Strong’s #s:

«To the chief Musician (), A Psalm of David .» How long wilt thou forget () me, O LORD ? for ever ? how long wilt thou hide () thy face from me?

Young’s Literal Translation:

Till when, O Jehovah, Dost Thou forget me?-for ever? Till when dost Thou hide Thy face from me?

Psalm 11:1 (100.00%)

World English Bible:

In Yahweh, I take refuge. How can you say to my soul, “Flee as a bird to your mountain”?

King James w/Strong’s #s:

«To the chief Musician (), [A Psalm] of David .» In the LORD put I my trust (): how say () ye to my soul , Flee () [as] a bird to your mountain ?

Young’s Literal Translation:

In Jehovah I trusted, how say ye to my soul, ‘They moved to Thy mountain for the bird?

Psalm 21:1 (100.00%)

World English Bible:

The king rejoices in your strength, Yahweh! How greatly he rejoices in your salvation!

King James w/Strong’s #s:

«To the chief Musician (), A Psalm of David .» The king shall joy () in thy strength , O LORD ; and in thy salvation how greatly shall he rejoice ()!

Young’s Literal Translation:

Jehovah, in Thy strength is the king joyful, In Thy salvation how greatly he rejoiceth.

Psalm 18:1 (100.00%)

World English Bible:

I love you, Yahweh, my strength.

King James w/Strong’s #s:

«To the chief Musician (), [A Psalm] of David , the servant of the LORD , who spake () unto the LORD the words of this song in the day [that] the LORD delivered () him from the hand of all his enemies (), and from the hand of Saul : And he said (),» I will love () thee, O LORD , my strength .

Young’s Literal Translation:

I love Thee, O Jehovah, my strength.

Psalm 20:1 (100.00%)

World English Bible:

May Yahweh answer you in the day of trouble. May the name of the God of Jacob set you up on high,

King James w/Strong’s #s:

«To the chief Musician (), A Psalm of David .» The LORD hear () thee in the day of trouble ; the name of the God of Jacob defend () thee;

Young’s Literal Translation:

Jehovah doth answer thee, In a day of adversity, The name of the God of Jacob doth set thee on high,

Psalm 19:1 (100.00%)

World English Bible:

The heavens declare the glory of God. The expanse shows his handiwork.

King James w/Strong’s #s:

«To the chief Musician (), A Psalm of David .» The heavens declare () the glory of God ; and the firmament sheweth his () handywork .

Young’s Literal Translation:

The heavens are recounting the honour of God, And the work of His hands The expanse is declaring.

Psalm 22:1 (100.00%)

World English Bible:

My God, my God, why have you forsaken me? Why are you so far from helping me, and from the words of my groaning?

King James w/Strong’s #s:

«To the chief Musician () upon Aijeleth Shahar , A Psalm of David .» My God , my God , why hast thou forsaken () me? [why art thou so] far from helping me, [and from] the words of my roaring ?

Young’s Literal Translation:

My God, my God, why hast Thou forsaken me? Far from my salvation, The words of my roaring?

Psalm 36:1 (100.00%)

World English Bible:

A revelation is within my heart about the disobedience of the wicked: There is no fear of God before his eyes.

King James w/Strong’s #s:

«To the chief Musician (), [A Psalm] of David the servant of the LORD .» The transgression of the wicked saith () within my heart , [that there is] no fear of God before his eyes .

Young’s Literal Translation:

The transgression of the wicked Is affirming within my heart, ‘Fear of God is not before his eyes,

Psalm 31:1 (100.00%)

World English Bible:

In you, Yahweh, I take refuge. Let me never be disappointed. Deliver me in your righteousness.

King James w/Strong’s #s:

«To the chief Musician (), A Psalm of David .» In thee, O LORD , do I put my trust (); let me never be ashamed (): deliver () me in thy righteousness .

Young’s Literal Translation:

In Thee, O Jehovah, I have trusted, Let me not be ashamed to the age, In Thy righteousness deliver me.

Psalm 39:1 (100.00%)

World English Bible:

I said, “I will watch my ways, so that I don’t sin with my tongue. I will keep my mouth with a bridle while the wicked is before me.”

King James w/Strong’s #s:

«To the chief Musician (), [even] to Jeduthun , A Psalm of David .» I said (), I will take heed () to my ways , that I sin () not with my tongue : I will keep () my mouth with a bridle , while the wicked is before me.

Young’s Literal Translation:

I have said, ‘I observe my ways, Against sinning with my tongue, I keep for my mouth a curb, while the wicked is before me.’

Psalm 40:1 (100.00%)

World English Bible:

I waited patiently for Yahweh. He turned to me, and heard my cry.

King James w/Strong’s #s:

«To the chief Musician (), A Psalm of David .» I waited () patiently () for the LORD ; and he inclined () unto me, and heard () my cry .

Young’s Literal Translation:

I have diligently expected Jehovah, And He inclineth to me, and heareth my cry,

Psalm 42:1 (100.00%)

World English Bible:

As the deer pants for the water brooks, so my soul pants after you, God.

Psalm 42:1 The Hebrew word rendered “God” is “אֱלֹהִ֑ים” (Elohim).

King James w/Strong’s #s:

«To the chief Musician (), Maschil (), for the sons of Korah .» As the hart panteth () after the water brooks , so panteth () my soul after thee, O God .

Young’s Literal Translation:

As a hart doth pant for streams of water, So my soul panteth toward Thee, O God.

Psalm 44:1 (100.00%)

World English Bible:

We have heard with our ears, God; our fathers have told us what work you did in their days, in the days of old.

King James w/Strong’s #s:

«To the chief Musician () for the sons of Korah , Maschil ().» We have heard () with our ears , O God , our fathers have told () us, [what] work thou didst () in their days , in the times of old .

Young’s Literal Translation:

O God, with our ears we have heard, Our fathers have recounted to us, The work Thou didst work in their days, In the days of old.

Psalm 41:1 (100.00%)

World English Bible:

Blessed is he who considers the poor. Yahweh will deliver him in the day of evil.

King James w/Strong’s #s:

«To the chief Musician (), A Psalm of David .» Blessed [is] he that considereth () the poor : the LORD will deliver () him in time of trouble .

Young’s Literal Translation:

O the happiness of him Who is acting wisely unto the poor, In a day of evil doth Jehovah deliver him.

Psalm 45:1 (100.00%)

World English Bible:

My heart overflows with a noble theme. I recite my verses for the king. My tongue is like the pen of a skillful writer.

King James w/Strong’s #s:

«To the chief Musician () upon Shoshannim , for the sons of Korah , Maschil (), A Song of loves .» My heart is inditing () a good matter : I speak () of the things which I have made touching the king : my tongue [is] the pen of a ready writer ().

Young’s Literal Translation:

My heart hath indited a good thing, I am telling my works to a king, My tongue is the pen of a speedy writer.

Psalm 46:1 (100.00%)

World English Bible:

God is our refuge and strength, a very present help in trouble.

King James w/Strong’s #s:

«To the chief Musician () for the sons of Korah , A Song upon Alamoth .» God [is] our refuge and strength , a very present () help in trouble .

Young’s Literal Translation:

God is to us a refuge and strength, A help in adversities found most surely.

Psalm 47:1 (100.00%)

World English Bible:

Oh clap your hands, all you nations. Shout to God with the voice of triumph!

King James w/Strong’s #s:

«To the chief Musician (), A Psalm for the sons of Korah .» O clap () your hands , all ye people ; shout () unto God with the voice of triumph .

Young’s Literal Translation:

All ye peoples, clap the hand, Shout to God with a voice of singing,

Psalm 49:1 (100.00%)

World English Bible:

Hear this, all you peoples. Listen, all you inhabitants of the world,

King James w/Strong’s #s:

«To the chief Musician (), A Psalm for the sons of Korah .» Hear () this, all [ye] people ; give ear (), all [ye] inhabitants () of the world :

Young’s Literal Translation:

Hear this, all ye peoples, Give ear, all ye inhabitants of the world.

Psalm 51:1 (100.00%)

World English Bible:

Have mercy on me, God, according to your loving kindness. According to the multitude of your tender mercies, blot out my transgressions.

King James w/Strong’s #s:

«To the chief Musician (), A Psalm of David , when Nathan the prophet came () unto him, after he had gone in () to Bathsheba .» Have mercy () upon me, O God , according to thy lovingkindness : according unto the multitude of thy tender mercies blot out () my transgressions .

Young’s Literal Translation:

Favour me, O God, according to Thy kindness, According to the abundance of Thy mercies, Blot out my transgressions.

Psalm 53:1 (100.00%)

World English Bible:

The fool has said in his heart, “There is no God.” They are corrupt, and have done abominable iniquity. There is no one who does good.

King James w/Strong’s #s:

«To the chief Musician () upon Mahalath , Maschil (), [A Psalm] of David .» The fool hath said () in his heart , [There is] no God . Corrupt () are they, and have done abominable () iniquity : [there is] none that doeth () good .

Young’s Literal Translation:

A fool said in his heart, ‘There is no God.’ They have done corruptly, Yea, they have done abominable iniquity, There is none doing good.

Psalm 54:1 (100.00%)

World English Bible:

Save me, God, by your name. Vindicate me in your might.

King James w/Strong’s #s:

«To the chief Musician () on Neginoth , Maschil (), [A Psalm] of David , when the Ziphims came () and said () to Saul , Doth not David hide () himself with us?» Save () me, O God , by thy name , and judge () me by thy strength .

Young’s Literal Translation:

O God, by Thy name save me, and by Thy might judge me.

Psalm 55:1 (100.00%)

World English Bible:

Listen to my prayer, God. Don’t hide yourself from my supplication.

King James w/Strong’s #s:

«To the chief Musician () on Neginoth , Maschil (), [A Psalm] of David .» Give ear () to my prayer , O God ; and hide () not thyself from my supplication .

Young’s Literal Translation:

Give ear, O God, to my prayer, And hide not from my supplication.

Psalm 56:1 (100.00%)

World English Bible:

Be merciful to me, God, for man wants to swallow me up. All day long, he attacks and oppresses me.

King James w/Strong’s #s:

«To the chief Musician () upon Jonathelemrechokim , Michtam of David , when the Philistines took () him in Gath .» Be merciful () unto me, O God : for man would swallow me up (); he fighting () daily oppresseth () me.

Young’s Literal Translation:

Favour me, O God, for man swallowed me up, All the day fighting he oppresseth me,

Psalm 57:1 (100.00%)

World English Bible:

Be merciful to me, God, be merciful to me, for my soul takes refuge in you. Yes, in the shadow of your wings, I will take refuge, until disaster has passed.

King James w/Strong’s #s:

«To the chief Musician (), Altaschith (), Michtam of David , when he fled () from Saul in the cave .» Be merciful () unto me, O God , be merciful () unto me: for my soul trusteth () in thee: yea, in the shadow of thy wings will I make my refuge (), until [these] calamities be overpast ().

Young’s Literal Translation:

Favour me, O God, favour me, For in Thee is my soul trusting, And in the shadow of Thy wings I trust, Until the calamities pass over.

Psalm 58:1 (100.00%)

World English Bible:

Do you indeed speak righteousness, silent ones? Do you judge blamelessly, you sons of men?

King James w/Strong’s #s:

«To the chief Musician (), Altaschith (), Michtam of David .» Do ye indeed speak () righteousness , O congregation ? do ye judge () uprightly , O ye sons of men ?

Young’s Literal Translation:

Is it true, O dumb one, righteously ye speak? Uprightly ye judge, O sons of men?

Psalm 52:1 (100.00%)

World English Bible:

Why do you boast of mischief, mighty man? God’s loving kindness endures continually.

King James w/Strong’s #s:

«To the chief Musician (), Maschil (), [A Psalm] of David , when Doeg the Edomite came () and told () Saul , and said () unto him, David is come () to the house of Ahimelech .» Why boastest () thou thyself in mischief , O mighty man? the goodness of God [endureth] continually .

Young’s Literal Translation:

What, boasteth thou in evil, O mighty one? The kindness of God is all the day.

Psalm 65:1 (100.00%)

World English Bible:

Praise waits for you, God, in Zion. Vows shall be performed to you.

King James w/Strong’s #s:

«To the chief Musician (), A Psalm [and] Song of David .» Praise waiteth for thee, O God , in Sion : and unto thee shall the vow be performed ().

Young’s Literal Translation:

To Thee, silence-praise, O God, is in Zion, And to Thee is a vow completed.

Psalm 68:1 (100.00%)

World English Bible:

Let God arise! Let his enemies be scattered! Let them who hate him also flee before him.

King James w/Strong’s #s:

«To the chief Musician (), A Psalm [or] Song of David .» Let God arise (), let his enemies () be scattered (): let them also that hate () him flee () before him.

Young’s Literal Translation:

Rise doth God-scattered are His enemies! And those hating Him flee from His face.

Psalm 62:1 (100.00%)

World English Bible:

My soul rests in God alone. My salvation is from him.

King James w/Strong’s #s:

«To the chief Musician (), to Jeduthun , A Psalm of David .» Truly my soul waiteth upon God : from him [cometh] my salvation .

Young’s Literal Translation:

Only-toward God is my soul silent, From Him is my salvation.

Psalm 64:1 (100.00%)

World English Bible:

Hear my voice, God, in my complaint. Preserve my life from fear of the enemy.

King James w/Strong’s #s:

«To the chief Musician (), A Psalm of David .» Hear () my voice , O God , in my prayer : preserve () my life from fear of the enemy ().

Young’s Literal Translation:

Hear, O God, my voice, in my meditation, From the fear of an enemy Thou keepest my life,

Psalm 69:1 (100.00%)

World English Bible:

Save me, God, for the waters have come up to my neck!

King James w/Strong’s #s:

«To the chief Musician () upon Shoshannim , [A Psalm] of David .» Save () me, O God ; for the waters are come () in unto [my] soul .

Young’s Literal Translation:

Save me, O God, for come have waters unto the soul.

Psalm 59:1 (100.00%)

World English Bible:

Deliver me from my enemies, my God. Set me on high from those who rise up against me.

King James w/Strong’s #s:

«To the chief Musician (), Altaschith (), Michtam of David ; when Saul sent (), and they watched () the house to kill him ().» Deliver () me from mine enemies (), O my God : defend () me from them that rise up () against me.

Young’s Literal Translation:

Deliver me from mine enemies, O my God, From my withstanders set me on high.

Psalm 70:1 (100.00%)

World English Bible:

Hurry, God, to deliver me. Come quickly to help me, Yahweh.

King James w/Strong’s #s:

«To the chief Musician (), [A Psalm] of David , to bring to remembrance ().» [Make haste], O God , to deliver () me; make haste () to help me, O LORD .

Young’s Literal Translation:

O God, to deliver me, O Jehovah, for my help, haste.

Psalm 61:1 (100.00%)

World English Bible:

Hear my cry, God. Listen to my prayer.

King James w/Strong’s #s:

«To the chief Musician () upon Neginah , [A Psalm] of David .» Hear () my cry , O God ; attend () unto my prayer .

Young’s Literal Translation:

Hear, O God, my loud cry, attend to my prayer.

Psalm 67:1 (100.00%)

World English Bible:

May God be merciful to us, bless us, and cause his face to shine on us. Selah.

King James w/Strong’s #s:

«To the chief Musician () on Neginoth , A Psalm [or] Song .» God be merciful () unto us, and bless () us; [and] cause his face to shine () upon us; Selah .

Young’s Literal Translation:

God doth favour us and bless us, Doth cause His face to shine with us. Selah.

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: