Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results 1 to 50 of 145 for “H7462”

Genesis 4:2 (100.00%)

World English Bible:

Again she gave birth, to Cain’s brother Abel. Abel was a keeper of sheep, but Cain was a tiller of the ground.

King James w/Strong’s #s:

And she again () bare () his brother Abel . And Abel was a keeper () of sheep , but Cain was a tiller () of the ground .

Young’s Literal Translation:

and she addeth to bear his brother, even Abel. And Abel is feeding a flock, and Cain hath been servant of the ground.

Genesis 13:8 (100.00%)

World English Bible:

Abram said to Lot, “Please, let there be no strife between you and me, and between your herdsmen and my herdsmen; for we are relatives.

King James w/Strong’s #s:

And Abram said () unto Lot , Let there be () no strife , I pray thee, between me and thee, and between my herdmen () and thy herdmen (); for we [be] brethren .

Young’s Literal Translation:

And Abram saith unto Lot, ‘Let there not, I pray thee, be strife between me and thee, and between my shepherds and thy shepherds, for we are men-brethren.

Genesis 13:7 (100.00%)

World English Bible:

There was strife between the herdsmen of Abram’s livestock and the herdsmen of Lot’s livestock. The Canaanites and the Perizzites lived in the land at that time.

King James w/Strong’s #s:

And there was a strife between the herdmen () of Abram’s cattle and the herdmen () of Lot’s cattle : and the Canaanite and the Perizzite dwelled () then in the land .

Young’s Literal Translation:

and there is a strife between those feeding Abram’s cattle and those feeding Lot’s cattle; and the Canaanite and the Perizzite are then dwelling in the land.

Genesis 26:20 (100.00%)

World English Bible:

The herdsmen of Gerar argued with Isaac’s herdsmen, saying, “The water is ours.” So he called the name of the well Esek, because they contended with him.

Genesis 26:20 “Esek” means “contention”.

King James w/Strong’s #s:

And the herdmen () of Gerar did strive () with Isaac’s herdmen (), saying (), The water [is] ours: and he called () the name of the well Esek ; because they strove () with him.

Young’s Literal Translation:

and shepherds of Gerar strive with shepherds of Isaac, saying, ‘The water is ours;’ and he calleth the name of the well ‘Strife,’ because they have striven habitually with him;

Genesis 29:9 (100.00%)

World English Bible:

While he was yet speaking with them, Rachel came with her father’s sheep, for she kept them.

King James w/Strong’s #s:

And while he yet spake () with them, Rachel came () with her father’s sheep : for she kept them ().

Young’s Literal Translation:

He is yet speaking with them, and Rachel hath come with the flock which her father hath, for she is shepherdess;

Genesis 29:7 (100.00%)

World English Bible:

He said, “Behold, it is still the middle of the day, not time to gather the livestock together. Water the sheep, and go and feed them.”

King James w/Strong’s #s:

And he said (), Lo , [it is] yet high day , neither [is it] time that the cattle should be gathered together (): water () ye the sheep , and go () [and] feed () [them].

Young’s Literal Translation:

And he saith, ‘Lo, the day is still great, it is not time for the cattle to be gathered; water ye the flock, and go, delight yourselves.’

Genesis 30:31 (100.00%)

World English Bible:

Laban said, “What shall I give you?” Jacob said, “You shall not give me anything. If you will do this thing for me, I will again feed your flock and keep it.

King James w/Strong’s #s:

And he said (), What shall I give thee ()? And Jacob said (), Thou shalt not give () me any thing : if thou wilt do () this thing for me, I will again () feed () [and] keep () thy flock :

Young’s Literal Translation:

And he saith, ‘What do I give to thee?’ And Jacob saith, ‘Thou dost not give me anything; if thou do for me this thing, I turn back; I have delight; thy flock I watch;

Genesis 30:36 (100.00%)

World English Bible:

He set three days’ journey between himself and Jacob, and Jacob fed the rest of Laban’s flocks.

King James w/Strong’s #s:

And he set () three days ’ journey betwixt himself and Jacob : and Jacob fed () the rest () of Laban’s flocks .

Young’s Literal Translation:

and setteth a journey of three days between himself and Jacob; and Jacob is feeding the rest of the flock of Laban.

Genesis 36:24 (100.00%)

World English Bible:

These are the children of Zibeon: Aiah and Anah. This is Anah who found the hot springs in the wilderness, as he fed the donkeys of Zibeon his father.

King James w/Strong’s #s:

And these [are] the children of Zibeon ; both Ajah , and Anah : this [was that] Anah that found () the mules in the wilderness , as he fed () the asses of Zibeon his father .

Young’s Literal Translation:

And these are sons of Zibeon, both Ajah and Anah: it is Anah that hath found the Imim in the wilderness, in his feeding the asses of Zibeon his father.

Genesis 37:12 (100.00%)

World English Bible:

His brothers went to feed their father’s flock in Shechem.

King James w/Strong’s #s:

And his brethren went () to feed () their father’s flock in Shechem .

Young’s Literal Translation:

And his brethren go to feed the flock of their father in Shechem,

Genesis 37:13 (100.00%)

World English Bible:

Israel said to Joseph, “Aren’t your brothers feeding the flock in Shechem? Come, and I will send you to them.” He said to him, “Here I am.”

King James w/Strong’s #s:

And Israel said () unto Joseph , Do not thy brethren feed () [the flock] in Shechem ? come (), and I will send thee () unto them. And he said () to him, Here [am I].

Young’s Literal Translation:

and Israel saith unto Joseph, ‘Are not thy brethren feeding in Shechem? come, and I send thee unto them;’ and he saith to him, ‘Here am I;’

Genesis 37:16 (100.00%)

World English Bible:

He said, “I am looking for my brothers. Tell me, please, where they are feeding the flock.”

King James w/Strong’s #s:

And he said (), I seek () my brethren : tell () me, I pray thee, where they feed () [their flocks].

Young’s Literal Translation:

and he saith, ‘My brethren I am seeking, declare to me, I pray thee, where they are feeding?’

Genesis 37:2 (100.00%)

World English Bible:

This is the history of the generations of Jacob. Joseph, being seventeen years old, was feeding the flock with his brothers. He was a boy with the sons of Bilhah and Zilpah, his father’s wives. Joseph brought an evil report of them to their father.

King James w/Strong’s #s:

These [are] the generations of Jacob . Joseph , [being] seventeen years old , was feeding () the flock with his brethren ; and the lad [was] with the sons of Bilhah , and with the sons of Zilpah , his father’s wives : and Joseph brought () unto his father their evil report .

Young’s Literal Translation:

These are births of Jacob: Joseph, a son of seventeen years, hath been enjoying himself with his brethren among the flock, (and he is a youth,) with the sons of Bilhah, and with the sons of Zilpah, his father’s wives, and Joseph bringeth in an account of their evil unto their father.

Genesis 41:18 (100.00%)

World English Bible:

and behold, seven fat and sleek cattle came up out of the river. They fed in the marsh grass;

King James w/Strong’s #s:

And, behold, there came up () out of the river seven kine , fatfleshed and well favoured ; and they fed () in a meadow :

Young’s Literal Translation:

and lo, out of the River coming up are seven kine, fat in flesh, and of fair form, and they feed among the reeds;

Genesis 41:2 (100.00%)

World English Bible:

Behold, seven cattle came up out of the river. They were sleek and fat, and they fed in the marsh grass.

King James w/Strong’s #s:

And, behold, there came up () out of the river seven well favoured kine and fatfleshed ; and they fed () in a meadow .

Young’s Literal Translation:

and lo, from the River coming up are seven kine, of fair appearance, and fat in flesh, and they feed among the reeds;

Genesis 47:3 (100.00%)

World English Bible:

Pharaoh said to his brothers, “What is your occupation?” They said to Pharaoh, “Your servants are shepherds, both we, and our fathers.”

King James w/Strong’s #s:

And Pharaoh said () unto his brethren , What [is] your occupation ? And they said () unto Pharaoh , Thy servants [are] shepherds () , both we, [and] also our fathers .

Young’s Literal Translation:

and Pharaoh saith unto his brethren, ‘What are your works?’ and they say unto Pharaoh, ‘Thy servants are feeders of a flock, both we and our fathers;’

Genesis 46:32 (100.00%)

World English Bible:

These men are shepherds, for they have been keepers of livestock, and they have brought their flocks, and their herds, and all that they have.’

King James w/Strong’s #s:

And the men [are] shepherds () , for their trade hath been to feed cattle ; and they have brought () their flocks , and their herds , and all that they have.

Young’s Literal Translation:

and the men are feeders of a flock, for they have been men of cattle; and their flock, and their herd, and all that they have, they have brought.’

Genesis 46:34 (100.00%)

World English Bible:

that you shall say, ‘Your servants have been keepers of livestock from our youth even until now, both we, and our fathers:’ that you may dwell in the land of Goshen; for every shepherd is an abomination to the Egyptians.”

King James w/Strong’s #s:

That ye shall say (), Thy servants ’ trade hath been about cattle from our youth even until now, both we, [and] also our fathers : that ye may dwell () in the land of Goshen ; for every shepherd () [is] an abomination unto the Egyptians .

Young’s Literal Translation:

that ye have said, Thy servants have been men of cattle from our youth, even until now, both we and our fathers,-in order that ye may dwell in the land of Goshen, for the abomination of the Egyptians is every one feeding a flock.’

Genesis 49:24 (100.00%)

World English Bible:

But his bow remained strong. The arms of his hands were made strong, by the hands of the Mighty One of Jacob, (from there is the shepherd, the stone of Israel),

King James w/Strong’s #s:

But his bow abode () in strength , and the arms of his hands were made strong () by the hands of the mighty [God] of Jacob ; (from thence [is] the shepherd (), the stone of Israel :)

Young’s Literal Translation:

And his bow abideth in strength, And strengthened are the arms of his hands By the hands of the Mighty One of Jacob, Whence is a shepherd, a son of Israel.

Genesis 48:15 (100.00%)

World English Bible:

He blessed Joseph, and said, “The God before whom my fathers Abraham and Isaac walked, the God who has fed me all my life long to this day,

King James w/Strong’s #s:

And he blessed () Joseph , and said (), God , before whom my fathers Abraham and Isaac did walk (), the God which fed () me all my life long unto this day ,

Young’s Literal Translation:

And he blesseth Joseph, and saith, ‘God, before whom my fathers Abraham and Isaac walked habitually: God who is feeding me from my being unto this day:

Exodus 2:19 (100.00%)

World English Bible:

They said, “An Egyptian delivered us out of the hand of the shepherds, and moreover he drew water for us, and watered the flock.”

King James w/Strong’s #s:

And they said (), An Egyptian delivered () us out of the hand of the shepherds (), and also drew () [water] enough () for us, and watered () the flock .

Young’s Literal Translation:

and they say, ‘A man, an Egyptian, hath delivered us out of the hand of the shepherds, and also hath diligently drawn for us, and watereth the flock;’

Exodus 2:17 (100.00%)

World English Bible:

The shepherds came and drove them away; but Moses stood up and helped them, and watered their flock.

King James w/Strong’s #s:

And the shepherds () came () and drove them away (): but Moses stood up () and helped () them, and watered () their flock .

Young’s Literal Translation:

and the shepherds come and drive them away, and Moses ariseth, and saveth them, and watereth their flock.

Exodus 3:1 (100.00%)

World English Bible:

Now Moses was keeping the flock of Jethro, his father-in-law, the priest of Midian, and he led the flock to the back of the wilderness, and came to God’s mountain, to Horeb.

King James w/Strong’s #s:

Now Moses kept () () the flock of Jethro his father in law (), the priest of Midian : and he led () the flock to the backside of the desert , and came () to the mountain of God , [even] to Horeb .

Young’s Literal Translation:

And Moses hath been feeding the flock of Jethro his father-in-law, priest of Midian, and he leadeth the flock behind the wilderness, and cometh in unto the mount of God, to Horeb;

Exodus 34:3 (100.00%)

World English Bible:

No one shall come up with you or be seen anywhere on the mountain. Do not let the flocks or herds graze in front of that mountain.”

King James w/Strong’s #s:

And no man shall come up () with thee, neither let any man be seen () throughout all the mount ; neither let the flocks nor herds feed () before that mount .

Young’s Literal Translation:

and no man cometh up with thee, and also no man is seen in all the mount, also the flock and the herd do not feed over-against that mount.’

Numbers 14:33 (100.00%)

World English Bible:

Your children shall be wanderers in the wilderness forty years, and shall bear your prostitution, until your dead bodies are consumed in the wilderness.

King James w/Strong’s #s:

And your children shall wander () in the wilderness forty years , and bear () your whoredoms , until your carcases be wasted () in the wilderness .

Young’s Literal Translation:

and your sons are evil in the wilderness forty years, and have borne your whoredoms till your carcases are consumed in the wilderness;

Numbers 27:17 (100.00%)

World English Bible:

who may go out before them, and who may come in before them, and who may lead them out, and who may bring them in, that the congregation of Yahweh may not be as sheep which have no shepherd.”

King James w/Strong’s #s:

Which may go out () before them, and which may go in () before them, and which may lead them out (), and which may bring them in (); that the congregation of the LORD be not as sheep which have no shepherd ().

Young’s Literal Translation:

who goeth out before them, and who cometh in before them, and who taketh them out, and who bringeth them in, and the company of Jehovah is not as sheep which have no shepherd.’

Judges 14:20 (100.00%)

World English Bible:

But Samson’s wife was given to his companion, who had been his friend.

King James w/Strong’s #s:

But Samson’s wife was [given] to his companion , whom he had used as his friend ().

Young’s Literal Translation:

and Samson’s wife becometh his companion’s, who is his friend.

1 Samuel 17:34 (100.00%)

World English Bible:

David said to Saul, “Your servant was keeping his father’s sheep; and when a lion or a bear came and took a lamb out of the flock,

King James w/Strong’s #s:

And David said () unto Saul , Thy servant kept () his father’s sheep , and there came () a lion , and a bear , and took () a lamb () out of the flock :

Young’s Literal Translation:

And David saith unto Saul, ‘A shepherd hath thy servant been to his father among the sheep, and the lion hath come-and the bear-and hath taken away a sheep out of the drove,

1 Samuel 21:7 (100.00%)

World English Bible:

Now a certain man of the servants of Saul was there that day, detained before Yahweh; and his name was Doeg the Edomite, the best of the herdsmen who belonged to Saul.

King James w/Strong’s #s:

Now a certain man of the servants of Saul [was] there that day , detained () before the LORD ; and his name [was] Doeg , an Edomite , the chiefest of the herdmen () that [belonged] to Saul .

Young’s Literal Translation:

And there is a man of the servants of Saul on that day detained before Jehovah, and his name is Doeg the Edomite, chief of the shepherds whom Saul hath.

1 Samuel 17:40 (100.00%)

World English Bible:

He took his staff in his hand, and chose for himself five smooth stones out of the brook, and put them in the pouch of his shepherd’s bag which he had. His sling was in his hand; and he came near to the Philistine.

King James w/Strong’s #s:

And he took () his staff in his hand , and chose () him five smooth stones out of the brook , and put () them in a shepherd’s () bag which he had, even in a scrip ; and his sling [was] in his hand : and he drew near () to the Philistine .

Young’s Literal Translation:

And he taketh his staff in his hand, and chooseth for him five smooth stones from the brook, and putteth them in the shepherds’ habiliments that he hath, even in the scrip, and his sling is in his hand, and he draweth nigh unto the Philistine.

1 Samuel 17:15 (100.00%)

World English Bible:

Now David went back and forth from Saul to feed his father’s sheep at Bethlehem.

King James w/Strong’s #s:

But David went () and returned () from Saul to feed () his father’s sheep at Bethlehem .

Young’s Literal Translation:

and David is going and returning from Saul, to feed the flock of his father at Beth-Lehem.

1 Samuel 16:11 (100.00%)

World English Bible:

Samuel said to Jesse, “Are all your children here?” He said, “There remains yet the youngest. Behold, he is keeping the sheep.” Samuel said to Jesse, “Send and get him, for we will not sit down until he comes here.”

King James w/Strong’s #s:

And Samuel said () unto Jesse , Are here all () [thy] children ? And he said (), There remaineth () yet the youngest , and, behold, he keepeth () the sheep . And Samuel said () unto Jesse , Send () and fetch () him: for we will not sit down () till he come () hither .

Young’s Literal Translation:

And Samuel saith unto Jesse, ‘Are the young men finished?’ and he saith, ‘Yet hath been left the youngest; and lo, he delighteth himself among the flock;’ and Samuel saith unto Jesse, ‘Send and take him, for we do not turn round till his coming in hither.’

1 Samuel 25:7 (100.00%)

World English Bible:

Now I have heard that you have shearers. Your shepherds have now been with us, and we didn’t harm them. Nothing was missing from them all the time they were in Carmel.

King James w/Strong’s #s:

And now I have heard () that thou hast shearers (): now thy shepherds () which were with us, we hurt () them not, neither was there ought missing () unto them, all the while they were in Carmel .

Young’s Literal Translation:

and, now, I have heard that thou hast shearers; now, the shepherds whom thou hast have been with us, we have not put them to shame, nor hath anything been looked after by them, all the days of their being in Carmel.

1 Samuel 25:16 (100.00%)

World English Bible:

They were a wall to us both by night and by day, all the while we were with them keeping the sheep.

King James w/Strong’s #s:

They were a wall unto us both by night and day , all the while we were with them keeping () the sheep .

Young’s Literal Translation:

a wall they have been unto us both by night and by day, all the days of our being with them, feeding the flock.

2 Samuel 7:7 (100.00%)

World English Bible:

In all places in which I have walked with all the children of Israel, did I say a word to anyone from the tribes of Israel whom I commanded to be shepherd of my people Israel, saying, ‘Why have you not built me a house of cedar?’ ” ’

King James w/Strong’s #s:

In all [the places] wherein I have walked () with all the children of Israel spake () I a word with any of the tribes of Israel , whom I commanded () to feed () my people Israel , saying (), Why build () ye not me an house of cedar ?

Young’s Literal Translation:

During all the time that I have walked up and down among all the sons of Israel, a word have I spoken with one of the tribes of Israel which I commanded to feed my people Israel, saying, ‘Why have ye not built to Me a house of cedars?

2 Samuel 5:2 (100.00%)

World English Bible:

In times past, when Saul was king over us, it was you who led Israel out and in. Yahweh said to you, ‘You will be shepherd of my people Israel, and you will be prince over Israel.’ ”

King James w/Strong’s #s:

Also in time past , when Saul was king over us, thou wast he that leddest out () and broughtest in () Israel : and the LORD said () to thee, Thou shalt feed () my people Israel , and thou shalt be a captain over Israel .

Young’s Literal Translation:

also heretofore, in Saul’s being king over us, thou hast been he who is bringing out and bringing in Israel, and Jehovah saith to thee, Thou dost feed My people Israel, and thou art for leader over Israel.’

1 Kings 22:17 (100.00%)

World English Bible:

He said, “I saw all Israel scattered on the mountains, as sheep that have no shepherd. Yahweh said, ‘These have no master. Let them each return to his house in peace.’ ”

King James w/Strong’s #s:

And he said (), I saw () all Israel scattered () upon the hills , as sheep that have not a shepherd (): and the LORD said (), These have no master : let them return () every man to his house in peace .

Young’s Literal Translation:

And he saith, ‘I have seen all Israel scattered on the hills as sheep that have no shepherd, and Jehovah saith, These have no master; they turn back each to his house in peace.’

2 Kings 10:12 (100.00%)

World English Bible:

He arose and departed, and went to Samaria. As he was at the shearing house of the shepherds on the way,

King James w/Strong’s #s:

And he arose () and departed (), and came () to Samaria . [And] as he [was] at the shearing () house () in the way ,

Young’s Literal Translation:

And he riseth, and cometh in and goeth to Samaria; he is at the shepherds’ shearing-house in the way,

World English Bible:

In times past, even when Saul was king, it was you who led out and brought in Israel. Yahweh your God said to you, ‘You shall be shepherd of my people Israel, and you shall be prince over my people Israel.’ ”

King James w/Strong’s #s:

And moreover in time past , even when Saul was king , thou [wast] he that leddest out () and broughtest in () Israel : and the LORD thy God said () unto thee, Thou shalt feed () my people Israel , and thou shalt be ruler over my people Israel .

Young’s Literal Translation:

even in time past, even in Saul’s being king, it is thou who art taking out and bringing in Israel, and Jehovah thy God saith to thee: Thou dost feed My people Israel, and thou art leader over My people Israel.’

World English Bible:

In all places in which I have walked with all Israel, did I speak a word with any of the judges of Israel, whom I commanded to be shepherd of my people, saying, ‘Why have you not built me a house of cedar?’ ” ’

King James w/Strong’s #s:

Wheresoever I have walked () with all Israel , spake () I a word to any of the judges () of Israel , whom I commanded () to feed () my people , saying (), Why have ye not built () me an house of cedars ?

Young’s Literal Translation:

whithersoever I have walked up and down among all Israel, a word spake I, with one of the judges of Israel, whom I commanded to feed My people, saying, Why have ye not built for Me a house of cedars?

World English Bible:

Over the herds that fed in Sharon was Shitrai the Sharonite. Over the herds that were in the valleys was Shaphat the son of Adlai.

King James w/Strong’s #s:

And over the herds that fed () in Sharon [was] Shitrai the Sharonite : and over the herds [that were] in the valleys [was] Shaphat the son of Adlai :

Young’s Literal Translation:

and over the herds that are feeding in Sharon is Shitrai the Sharonite; and over the herds in the valleys is Shaphat son of Adlai;

World English Bible:

He said, “I saw all Israel scattered on the mountains, as sheep that have no shepherd. Yahweh said, ‘These have no master. Let them each return to his house in peace.’ ”

King James w/Strong’s #s:

Then he said (), I did see () all Israel scattered () upon the mountains , as sheep that have no shepherd (): and the LORD said (), These have no master ; let them return () [therefore] every man to his house in peace .

Young’s Literal Translation:

And he saith, ‘I have seen all Israel scattered on the mountains, as sheep that have no shepherd, and Jehovah saith, There are no masters to these, they turn back each to his house in peace.’

Job 1:14 (100.00%)

World English Bible:

that a messenger came to Job, and said, “The oxen were plowing, and the donkeys feeding beside them,

King James w/Strong’s #s:

And there came () a messenger unto Job , and said (), The oxen were plowing (), and the asses feeding () beside them:

Young’s Literal Translation:

And a messenger hath come in unto Job and saith, ‘The oxen have been plowing, and the she-asses feeding by their sides,

Job 20:26 (100.00%)

World English Bible:

All darkness is laid up for his treasures. An unfanned fire will devour him. It will consume that which is left in his tent.

King James w/Strong’s #s:

All darkness [shall be] hid () in his secret places (): a fire not blown () shall consume () him; it shall go ill () with him that is left in his tabernacle .

Young’s Literal Translation:

All darkness is hid for his treasures, Consume him doth a fire not blown, Broken is the remnant in his tent.

Job 24:2 (100.00%)

World English Bible:

There are people who remove the landmarks. They violently take away flocks, and feed them.

King James w/Strong’s #s:

[Some] remove () the landmarks ; they violently take away () flocks , and feed () [thereof].

Young’s Literal Translation:

The borders they reach, A drove they have taken violently away, Yea, they do evil.

Job 24:21 (100.00%)

World English Bible:

He devours the barren who don’t bear. He shows no kindness to the widow.

King James w/Strong’s #s:

He evil entreateth () the barren [that] beareth () not: and doeth not good () to the widow .

Young’s Literal Translation:

Treating evil the barren who beareth not, And to the widow he doth no good,

Psalm 23:1 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh is my shepherd; I shall lack nothing.

King James w/Strong’s #s:

«A Psalm of David .» The LORD [is] my shepherd (); I shall not want ().

Young’s Literal Translation:

Jehovah is my shepherd, I do not lack,

Psalm 28:9 (100.00%)

World English Bible:

Save your people, and bless your inheritance. Be their shepherd also, and bear them up forever.

King James w/Strong’s #s:

Save () thy people , and bless () thine inheritance : feed () them also, and lift them up () for ever .

Young’s Literal Translation:

Save Thy people, and bless Thine inheritance, And feed them, and carry them to the age!

Psalm 37:3 (100.00%)

World English Bible:

Trust in Yahweh, and do good. Dwell in the land, and enjoy safe pasture.

King James w/Strong’s #s:

Trust () in the LORD , and do () good ; [so] shalt thou dwell () in the land , and verily thou shalt be fed ().

Young’s Literal Translation:

Trust in Jehovah, and do good, Dwell in the land, and enjoy faithfulness,

Psalm 49:14 (100.00%)

World English Bible:

They are appointed as a flock for Sheol. Death shall be their shepherd. The upright shall have dominion over them in the morning. Their beauty shall decay in Sheol, far from their mansion.

Psalm 49:14a Sheol is the place of the dead.
Psalm 49:14b Sheol is the place of the dead.

King James w/Strong’s #s:

Like sheep they are laid () in the grave ; death shall feed () on them; and the upright shall have dominion () over them in the morning ; and their beauty () shall consume () in the grave from their dwelling .

Young’s Literal Translation:

As sheep for Sheol they have set themselves, Death doth afflict them, And the upright rule over them in the morning, And their form is for consumption. Sheol is a dwelling for him.

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: