Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results 1 to 50 of 98 for “love your neighbor”

Leviticus 19:18 (100.00%)

World English Bible:

“ ‘You shall not take vengeance, nor bear any grudge against the children of your people; but you shall love your neighbor as yourself. I am Yahweh.

King James w/Strong’s #s:

Thou shalt not avenge (), nor bear any grudge () against the children of thy people , but thou shalt love () thy neighbour as thyself : I [am] the LORD .

Young’s Literal Translation:

‘Thou dost not take vengeance, nor watch the sons of thy people; and thou hast had love to thy neighbour as thyself; I am Jehovah.

Matthew 5:43 (100.00%)

World English Bible:

“You have heard that it was said, ‘You shall love your neighbor and hate your enemy.’

Matthew 5:43a Leviticus 19:18
Matthew 5:43b not in the Bible, but see Qumran Manual of Discipline Ix, 21-26

King James w/Strong’s #s:

Ye have heard () that it hath been said (), Thou shalt love () thy neighbour , and hate () thine enemy .

Young’s Literal Translation:

‘Ye heard that it was said: Thou shalt love thy neighbour, and shalt hate thine enemy;

Matthew 19:19 (100.00%)

World English Bible:

‘Honor your father and your mother.’ And, ‘You shall love your neighbor as yourself.’ ”

Matthew 19:19a Exodus 20:12-16; Deuteronomy 5:16-20
Matthew 19:19b Leviticus 19:18

King James w/Strong’s #s:

Honour () thy father and [thy] mother : and , Thou shalt love () thy neighbour as thyself .

Young’s Literal Translation:

honour thy father and mother, and, thou shalt love thy neighbour as thyself.’

Matthew 22:39 (100.00%)

World English Bible:

A second likewise is this, ‘You shall love your neighbor as yourself.’

Matthew 22:39 Leviticus 19:18

King James w/Strong’s #s:

And the second [is] like unto it , Thou shalt love () thy neighbour as thyself .

Young’s Literal Translation:

and the second is like to it, Thou shalt love thy neighbour as thyself;

Mark 12:31 (100.00%)

World English Bible:

The second is like this: ‘You shall love your neighbor as yourself.’ There is no other commandment greater than these.”

Mark 12:31 Leviticus 19:18

King James w/Strong’s #s:

And the second [is] like , [namely] this , Thou shalt love () thy neighbour as thyself . There is () none other commandment greater than these .

Young’s Literal Translation:

and the second is like it, this, Thou shalt love thy neighbour as thyself;-greater than these there is no other command.’

Mark 12:33 (100.00%)

World English Bible:

and to love him with all the heart, with all the understanding, all the soul, and with all the strength, and to love his neighbor as himself, is more important than all whole burnt offerings and sacrifices.”

King James w/Strong’s #s:

And to love () him with all the heart , and with all the understanding , and with all the soul , and with all the strength , and to love () [his] neighbour as himself , is () more than all whole burnt offerings and sacrifices .

Young’s Literal Translation:

and to love Him out of all the heart, and out of all the understanding, and out of all the soul, and out of all the strength, and to love one’s neighbour as one’s self, is more than all the whole burnt-offerings and the sacrifices.’

Luke 10:27 (100.00%)

World English Bible:

He answered, “You shall love the Lord your God with all your heart, with all your soul, with all your strength, and with all your mind; and your neighbor as yourself.”

Luke 10:27a Deuteronomy 6:5
Luke 10:27b Leviticus 19:18

King James w/Strong’s #s:

And he answering () said (), Thou shalt love () the Lord thy God with all thy heart , and with all thy soul , and with all thy strength , and with all thy mind ; and thy neighbour as thyself .

Young’s Literal Translation:

And he answering said, ‘Thou shalt love the Lord thy God out of all thy heart, and out of all thy soul, and out of all thy strength, and out of all thy understanding, and thy neighbour as thyself.’

Romans 13:8 (100.00%)

World English Bible:

Owe no one anything, except to love one another; for he who loves his neighbor has fulfilled the law.

King James w/Strong’s #s:

Owe () no man any thing , but to love () one another : for he that loveth () another hath fulfilled () the law .

Young’s Literal Translation:

To no one owe anything, except to love one another; for he who is loving the other-law he hath fulfilled,

Romans 13:9 (100.00%)

World English Bible:

For the commandments, “You shall not commit adultery,” “You shall not murder,” “You shall not steal,” “You shall not covet,” and whatever other commandments there are, are all summed up in this saying, namely, “You shall love your neighbor as yourself.”

Romans 13:9a TR adds “You shall not give false testimony,”
Romans 13:9b Exodus 20:13-15,17; Deuteronomy 5:17-19,21
Romans 13:9c Leviticus 19:18

King James w/Strong’s #s:

For this, Thou shalt not commit adultery (), Thou shalt not kill (), Thou shalt not steal (), Thou shalt not bear false witness (), Thou shalt not covet (); and if [there be] any other commandment , it is briefly comprehended () in this saying , namely , Thou shalt love () thy neighbour as thyself .

Young’s Literal Translation:

for, ‘Thou shalt not commit adultery, Thou shalt do no murder, Thou shalt not steal, Thou shalt not bear false testimony, Thou shalt not covet;’ and if there is any other command, in this word it is summed up, in this: ‘Thou shalt love thy neighbour as thyself;’

Galatians 5:14 (100.00%)

World English Bible:

For the whole law is fulfilled in one word, in this: “You shall love your neighbor as yourself.”

Galatians 5:14 Leviticus 19:18

King James w/Strong’s #s:

For all the law is fulfilled () in one word , [even] in this; Thou shalt love () thy neighbour as thyself .

Young’s Literal Translation:

for all the law in one word is fulfilled-in this: ‘Thou shalt love thy neighbour as thyself;’

James 2:8 (100.00%)

World English Bible:

However, if you fulfill the royal law according to the Scripture, “You shall love your neighbor as yourself,” you do well.

James 2:8 Leviticus 19:18

King James w/Strong’s #s:

If ye fulfil () the royal law according to the scripture , Thou shalt love () thy neighbour as thyself , ye do () well :

Young’s Literal Translation:

If, indeed, royal law ye complete, according to the Writing, ‘Thou shalt love thy neighbour as thyself,’-ye do well;

World English Bible:

and let none of you devise evil in your hearts against his neighbor, and love no false oath; for all these are things that I hate,” says Yahweh.

King James w/Strong’s #s:

And let none of you imagine () evil in your hearts against his neighbour ; and love () no false oath : for all these [are things] that I hate (), saith () the LORD .

Young’s Literal Translation:

And each the evil of his neighbour ye do not devise in your heart, And a false oath ye do not love, For all these are things that I have hated, An affirmation of Jehovah.’

Romans 13:10 (81.66%)

World English Bible:

Love doesn’t harm a neighbor. Love therefore is the fulfillment of the law.

King James w/Strong’s #s:

Love worketh () no ill to his neighbour : therefore love [is] the fulfilling of the law .

Young’s Literal Translation:

the love to the neighbour doth work no ill; the love, therefore, is the fulness of law.

World English Bible:

The poor person is shunned even by his own neighbor, but the rich person has many friends.

King James w/Strong’s #s:

The poor () is hated () even of his own neighbour : but the rich [hath] many friends ().

Young’s Literal Translation:

Even of his neighbour is the poor hated, And those loving the rich are many.

World English Bible:

The soul of the wicked desires evil; his neighbor finds no mercy in his eyes.

King James w/Strong’s #s:

The soul of the wicked desireth () evil : his neighbour findeth no favour () in his eyes .

Young’s Literal Translation:

The soul of the wicked hath desired evil, Not gracious in his eyes is his neighbour.

Exodus 20:17 (71.93%)

World English Bible:

“You shall not covet your neighbor’s house. You shall not covet your neighbor’s wife, nor his male servant, nor his female servant, nor his ox, nor his donkey, nor anything that is your neighbor’s.”

King James w/Strong’s #s:

Thou shalt not covet () thy neighbour’s house , thou shalt not covet () thy neighbour’s wife , nor his manservant , nor his maidservant , nor his ox , nor his ass , nor any thing that [is] thy neighbour’s .

Young’s Literal Translation:

‘Thou dost not desire the house of thy neighbour, thou dost not desire the wife of thy neighbour, or his man-servant, or his handmaid, or his ox, or his ass, or anything which is thy neighbour’s.’

World English Bible:

When you come into your neighbor’s standing grain, then you may pluck the ears with your hand; but you shall not use a sickle on your neighbor’s standing grain.

King James w/Strong’s #s:

When thou comest () into the standing corn of thy neighbour , then thou mayest pluck () the ears with thine hand ; but thou shalt not move () a sickle unto thy neighbour’s standing corn .

Young’s Literal Translation:

When thou comest in among the standing-corn of thy neighbour, then thou hast plucked the ears with thy hand, but a sickle thou dost not wave over the standing-corn of thy neighbour.

World English Bible:

“ ‘If you sell anything to your neighbor, or buy from your neighbor, you shall not wrong one another.

King James w/Strong’s #s:

And if thou sell () ought unto thy neighbour , or buyest () [ought] of thy neighbour’s hand , ye shall not oppress () one another :

Young’s Literal Translation:

‘And when thou sellest anything to thy fellow, or buyest from the hand of thy fellow, ye do not oppress one another;

Proverbs 6:3 (63.19%)

World English Bible:

Do this now, my son, and deliver yourself, since you have come into the hand of your neighbor. Go, humble yourself. Press your plea with your neighbor.

King James w/Strong’s #s:

Do () this now , my son , and deliver () thyself, when thou art come () into the hand of thy friend ; go (), humble () thyself, and make sure () thy friend .

Young’s Literal Translation:

Do this now, my son, and be delivered, For thou hast come into the hand of thy friend. Go, trample on thyself, and strengthen thy friend,

World English Bible:

Don’t forsake your friend and your father’s friend. Don’t go to your brother’s house in the day of your disaster. A neighbor who is near is better than a distant brother.

King James w/Strong’s #s:

Thine own friend , and thy father’s friend , forsake () not; neither go () into thy brother’s house in the day of thy calamity : [for] better [is] a neighbour [that is] near than a brother far off .

Young’s Literal Translation:

Thine own friend, and the friend of thy father, forsake not, And the house of thy brother enter not In a day of thy calamity, Better is a near neighbour than a brother afar off.

Jeremiah 9:4 (63.04%)

World English Bible:

“Everyone beware of his neighbor, and don’t trust in any brother; for every brother will utterly supplant, and every neighbor will go around like a slanderer.

King James w/Strong’s #s:

Take ye heed () every one of his neighbour , and trust () ye not in any brother : for every brother will utterly () supplant (), and every neighbour will walk () with slanders .

Young’s Literal Translation:

Each of his friend-beware ye, And on any brother, do not trust, For every brother doth utterly supplant, For every friend slanderously doth walk,

Proverbs 25:9 (63.01%)

World English Bible:

Debate your case with your neighbor, and don’t betray the confidence of another,

King James w/Strong’s #s:

Debate () thy cause with thy neighbour [himself]; and discover () not a secret to another :

Young’s Literal Translation:

Thy cause plead with thy neighbour, And the secret counsel of another reveal not,

Proverbs 3:28 (62.96%)

World English Bible:

Don’t say to your neighbor, “Go, and come again; tomorrow I will give it to you,” when you have it by you.

King James w/Strong’s #s:

Say () not unto thy neighbour , Go (), and come again (), and to morrow I will give (); when thou hast it by thee.

Young’s Literal Translation:

Say not thou to thy friend, ‘Go, and return, and to-morrow I give,’ And substance with thee.

Exodus 20:16 (62.94%)

World English Bible:

“You shall not give false testimony against your neighbor.

King James w/Strong’s #s:

Thou shalt not bear () false witness against thy neighbour .

Young’s Literal Translation:

‘Thou dost not answer against thy neighbour a false testimony.

World English Bible:

In that day,’ says Yahweh of Armies, ‘you will invite every man his neighbor under the vine and under the fig tree.’ ”

King James w/Strong’s #s:

In that day , saith () the LORD of hosts , shall ye call () every man his neighbour under the vine and under the fig tree .

Young’s Literal Translation:

In that day-an affirmation of Jehovah of Hosts, Ye do call, each unto his neighbour, Unto the place of the vine, And unto the place of the fig-tree!’

Proverbs 25:8 (62.90%)

World English Bible:

Don’t be hasty in bringing charges to court. What will you do in the end when your neighbor shames you?

King James w/Strong’s #s:

Go not forth () hastily to strive (), lest [thou know not] what to do () in the end thereof, when thy neighbour hath put thee to shame ().

Young’s Literal Translation:

Go not forth to strive, haste, turn, What dost thou in its latter end, When thy neighbour causeth thee to blush?

Exodus 3:22 (62.89%)

World English Bible:

But every woman shall ask of her neighbor, and of her who visits her house, jewels of silver, jewels of gold, and clothing. You shall put them on your sons, and on your daughters. You shall plunder the Egyptians.”

King James w/Strong’s #s:

But every woman shall borrow () of her neighbour , and of her that sojourneth () in her house , jewels of silver , and jewels of gold , and raiment : and ye shall put () [them] upon your sons , and upon your daughters ; and ye shall spoil () the Egyptians .

Young’s Literal Translation:

and every woman hath asked from her neighbour, and from her who is sojourning in her house, vessels of silver, and vessels of gold, and garments, and ye have put them on your sons and on your daughters, and have spoiled the Egyptians.’

World English Bible:

“ ‘You shall not oppress your neighbor, nor rob him. “ ‘The wages of a hired servant shall not remain with you all night until the morning.

King James w/Strong’s #s:

Thou shalt not defraud () thy neighbour , neither rob () [him]: the wages of him that is hired shall not abide () with thee all night until the morning .

Young’s Literal Translation:

‘Thou dost not oppress thy neighbour, nor take plunder; the wages of the hireling doth not remain with thee till morning.

Proverbs 3:29 (62.89%)

World English Bible:

Don’t devise evil against your neighbor, since he dwells securely by you.

King James w/Strong’s #s:

Devise () not evil against thy neighbour , seeing he dwelleth () securely by thee.

Young’s Literal Translation:

Devise not against thy neighbour evil, And he sitting confidently with thee.

World English Bible:

Don’t be a witness against your neighbor without cause. Don’t deceive with your lips.

King James w/Strong’s #s:

Be not a witness against thy neighbour without cause ; and deceive () [not] with thy lips .

Young’s Literal Translation:

Be not a witness for nought against thy neighbour, Or thou hast enticed with thy lips.

World English Bible:

“You shall not give false testimony against your neighbor.

King James w/Strong’s #s:

Neither shalt thou bear () false witness against thy neighbour .

Young’s Literal Translation:

‘Thou dost not answer against thy neighbour-a false testimony.

World English Bible:

“ ‘You shall not hate your brother in your heart. You shall surely rebuke your neighbor, and not bear sin because of him.

King James w/Strong’s #s:

Thou shalt not hate () thy brother in thine heart : thou shalt in any wise () rebuke () thy neighbour , and not suffer () sin upon him.

Young’s Literal Translation:

‘Thou dost not hate thy brother in thy heart; thou dost certainly reprove thy fellow, and not suffer sin on him.

Micah 7:5 (62.79%)

World English Bible:

Don’t trust in a neighbor. Don’t put confidence in a friend. With the woman lying in your embrace, be careful of the words of your mouth!

King James w/Strong’s #s:

Trust () ye not in a friend , put ye not confidence () in a guide : keep () the doors of thy mouth from her that lieth () in thy bosom .

Young’s Literal Translation:

Believe not in a friend, trust not in a leader, From her who is lying in thy bosom keep the openings of thy mouth.

Exodus 12:4 (62.77%)

World English Bible:

and if the household is too little for a lamb, then he and his neighbor next to his house shall take one according to the number of the souls. You shall make your count for the lamb according to what everyone can eat.

King James w/Strong’s #s:

And if the household be () too little () for the lamb , let him and his neighbour next unto his house take () [it] according to the number of the souls ; every man according to his eating shall make your count () for the lamb .

Young’s Literal Translation:

‘(And if the household be too few for a lamb, then hath he taken, he and his neighbour who is near unto his house, for the number of persons, each according to his eating ye do count for the lamb,)

Exodus 32:27 (62.72%)

World English Bible:

He said to them, “Yahweh, the God of Israel, says, ‘Every man put his sword on his thigh, and go back and forth from gate to gate throughout the camp, and every man kill his brother, and every man his companion, and every man his neighbor.’ ”

King James w/Strong’s #s:

And he said () unto them, Thus saith () the LORD God of Israel , Put () every man his sword by his side , [and] go () in and out () from gate to gate throughout the camp , and slay () every man his brother , and every man his companion , and every man his neighbour .

Young’s Literal Translation:

and he saith to them, ‘Thus said Jehovah, God of Israel, Put each his sword by his thigh, pass over and turn back from gate to gate through the camp, and slay each his brother, and each his friend, and each his relation.’

James 4:12 (62.72%)

World English Bible:

Only one is the lawgiver, who is able to save and to destroy. But who are you to judge another?

King James w/Strong’s #s:

There is () one lawgiver , who is able () to save () and to destroy (): who art () thou that judgest () another ?

Young’s Literal Translation:

one is the lawgiver, who is able to save and to destroy; thou-who art thou that dost judge the other?

World English Bible:

When you lend your neighbor any kind of loan, you shall not go into his house to get his pledge.

King James w/Strong’s #s:

When thou dost lend () thy brother any thing , thou shalt not go () into his house to fetch () his pledge .

Young’s Literal Translation:

‘When thou liftest up on thy brother a debt of anything, thou dost not go in unto his house to obtain his pledge;

Jeremiah 9:20 (62.68%)

World English Bible:

Yet hear Yahweh’s word, you women. Let your ear receive the word of his mouth. Teach your daughters wailing. Everyone teach her neighbor a lamentation.

King James w/Strong’s #s:

Yet hear () the word of the LORD , O ye women , and let your ear receive () the word of his mouth , and teach () your daughters wailing , and every one her neighbour lamentation .

Young’s Literal Translation:

But hear, ye women, a word of Jehovah, And your ear receiveth a word of His mouth, And teach ye your daughters wailing, and each her neighbour lamentation.

World English Bible:

“ ‘You shall do no injustice in judgment. You shall not be partial to the poor, nor show favoritism to the great; but you shall judge your neighbor in righteousness.

King James w/Strong’s #s:

Ye shall do () no unrighteousness in judgment : thou shalt not respect () the person of the poor , nor honour () the person of the mighty : [but] in righteousness shalt thou judge () thy neighbour .

Young’s Literal Translation:

‘Ye do not do perversity in judgment; thou dost not lift up the face of the poor, nor honour the face of the great; in righteousness thou dost judge thy fellow.

1 Kings 8:31 (62.64%)

World English Bible:

“If a man sins against his neighbor, and an oath is laid on him to cause him to swear, and he comes and swears before your altar in this house,

King James w/Strong’s #s:

If any man trespass () against his neighbour , and an oath be laid () upon him to cause him to swear (), and the oath come () before thine altar in this house :

Young’s Literal Translation:

that which a man sinneth against his neighbour, and he hath lifted up upon him an oath to cause him to swear, and the oath hath come in before Thine altar in this house,

World English Bible:

“If a man sins against his neighbor, and an oath is laid on him to cause him to swear, and he comes and swears before your altar in this house,

King James w/Strong’s #s:

If a man sin () against his neighbour , and an oath be laid () upon him to make him swear (), and the oath come () before thine altar in this house ;

Young’s Literal Translation:

‘If a man doth sin against his neighbour, and he hath lifted up on him an oath to cause him to swear, and the oath hath come in before Thine altar in this house-

World English Bible:

Yahweh has done to you as he spoke by me. Yahweh has torn the kingdom out of your hand and given it to your neighbor, even to David.

King James w/Strong’s #s:

And the LORD hath done () to him, as he spake () by me : for the LORD hath rent () the kingdom out of thine hand , and given () it to thy neighbour , [even] to David :

Young’s Literal Translation:

And Jehovah doth for Himself as He hath spoken by my hand, and Jehovah rendeth the kingdom out of thy hand, and giveth it to thy neighbour-to David.

World English Bible:

When you come into your neighbor’s vineyard, then you may eat your fill of grapes at your own pleasure; but you shall not put any in your container.

King James w/Strong’s #s:

When thou comest () into thy neighbour’s vineyard , then thou mayest eat () grapes thy fill at thine own pleasure ; but thou shalt not put () [any] in thy vessel .

Young’s Literal Translation:

‘When thou comest in unto the vineyard of thy neighbour, then thou hast eaten grapes, according to thy desire, thy sufficiency; but into thy vessel thou dost not put any.

World English Bible:

According to the number of years after the Jubilee you shall buy from your neighbor. According to the number of years of the crops he shall sell to you.

King James w/Strong’s #s:

According to the number of years after the jubile thou shalt buy () of thy neighbour , [and] according unto the number of years of the fruits he shall sell () unto thee:

Young’s Literal Translation:

by the number of years after the jubilee thou dost buy from thy fellow; by the number of the years of increase he doth sell to thee;

Proverbs 6:1 (62.50%)

World English Bible:

My son, if you have become collateral for your neighbor, if you have struck your hands in pledge for a stranger,

King James w/Strong’s #s:

My son , if thou be surety () for thy friend , [if] thou hast stricken () thy hand with a stranger (),

Young’s Literal Translation:

My son! if thou hast been surety for thy friend, Hast stricken for a stranger thy hand,

World English Bible:

“You shall not covet your neighbor’s wife. Neither shall you desire your neighbor’s house, his field, or his male servant, or his female servant, his ox, or his donkey, or anything that is your neighbor’s.”

King James w/Strong’s #s:

Neither shalt thou desire () thy neighbour’s wife , neither shalt thou covet () thy neighbour’s house , his field , or his manservant , or his maidservant , his ox , or his ass , or any [thing] that [is] thy neighbour’s .

Young’s Literal Translation:

‘Thou dost not desire thy neighbour’s wife; nor dost thou covet thy neighbour’s house, his field, and his man-servant, and his handmaid, his ox, and his ass, and anything which is thy neighbour’s.

Jeremiah 7:5 (62.47%)

World English Bible:

For if you thoroughly amend your ways and your doings, if you thoroughly execute justice between a man and his neighbor;

King James w/Strong’s #s:

For if ye throughly () amend () your ways and your doings ; if ye throughly () execute () judgment between a man and his neighbour ;

Young’s Literal Translation:

For, if ye do thoroughly amend your ways and your doings, If ye do judgment thoroughly Between a man and his neighbour,

World English Bible:

“ ‘You shall not go around as a slanderer among your people. “ ‘You shall not endanger the life of your neighbor. I am Yahweh.

Leviticus 19:16 literally, “blood”

King James w/Strong’s #s:

Thou shalt not go () up and down [as] a talebearer among thy people : neither shalt thou stand () against the blood of thy neighbour : I [am] the LORD .

Young’s Literal Translation:

‘Thou dost not go slandering among thy people; thou dost not stand against the blood of thy neighbour; I am Jehovah.

World English Bible:

Therefore Yahweh says: “You have not listened to me, to proclaim liberty, every man to his brother, and every man to his neighbor. Behold, I proclaim to you a liberty,” says Yahweh, “to the sword, to the pestilence, and to the famine. I will make you be tossed back and forth among all the kingdoms of the earth.

King James w/Strong’s #s:

Therefore thus saith () the LORD ; Ye have not hearkened () unto me, in proclaiming () liberty , every one to his brother , and every man to his neighbour : behold, I proclaim () a liberty for you, saith () the LORD , to the sword , to the pestilence , and to the famine ; and I will make () you to be removed () into all the kingdoms of the earth .

Young’s Literal Translation:

‘Therefore, thus said Jehovah: Ye have not hearkened unto Me to proclaim freedom, each to his brother, and each to his neighbour; lo, I am proclaiming to you liberty-an affirmation of Jehovah-unto the sword, unto the pestilence, and unto the famine, and I have given you for a trembling to all kingdoms of the earth.

World English Bible:

Samuel said to him, “Yahweh has torn the kingdom of Israel from you today, and has given it to a neighbor of yours who is better than you.

King James w/Strong’s #s:

And Samuel said () unto him, The LORD hath rent () the kingdom of Israel from thee this day , and hath given () it to a neighbour of thine, [that is] better than thou.

Young’s Literal Translation:

And Samuel saith unto him, ‘Jehovah hath rent the kingdom of Israel from thee to-day, and given it to thy neighbour who is better than thou;

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: