Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results 51 to 100 of 874 for “H3045”

Genesis 47:6 (100.00%)

World English Bible:

The land of Egypt is before you. Make your father and your brothers dwell in the best of the land. Let them dwell in the land of Goshen. If you know any able men among them, then put them in charge of my livestock.”

King James w/Strong’s #s:

The land of Egypt [is] before thee ; in the best of the land make thy father and brethren to dwell (); in the land of Goshen let them dwell (): and if thou knowest () [any] men of activity among them, then make them () rulers over my cattle .

Young’s Literal Translation:

the land of Egypt is before thee; in the best of the land cause thy father and thy brethren to dwell-they dwell in the land of Goshen, and if thou hast known, and there are among them men of ability, then thou hast set them heads over the cattle I have.’

Genesis 48:19 (100.00%)

World English Bible:

His father refused, and said, “I know, my son, I know. He also will become a people, and he also will be great. However, his younger brother will be greater than he, and his offspring will become a multitude of nations.”

King James w/Strong’s #s:

And his father refused (), and said (), I know () [it], my son , I know () [it]: he also shall become a people , and he also shall be great (): but truly his younger brother shall be greater () than he, and his seed shall become a multitude of nations .

Young’s Literal Translation:

And his father refuseth, and saith, ‘I have known, my son, I have known; he also becometh a people, and he also is great, and yet, his young brother is greater than he, and his seed is the fulness of the nations;’

Exodus 1:8 (100.00%)

World English Bible:

Now there arose a new king over Egypt, who didn’t know Joseph.

King James w/Strong’s #s:

Now there arose up () a new king over Egypt , which knew () not Joseph .

Young’s Literal Translation:

And there riseth a new king over Egypt, who hath not known Joseph,

Exodus 2:4 (100.00%)

World English Bible:

His sister stood far off, to see what would be done to him.

King James w/Strong’s #s:

And his sister stood () afar off , to wit () what would be done () to him.

Young’s Literal Translation:

and his sister stationeth herself afar off, to know what is done to him.

Exodus 2:14 (100.00%)

World English Bible:

He said, “Who made you a prince and a judge over us? Do you plan to kill me, as you killed the Egyptian?” Moses was afraid, and said, “Surely this thing is known.”

King James w/Strong’s #s:

And he said (), Who made () thee a prince and a judge () over us? intendest () thou to kill () me, as thou killedst () the Egyptian ? And Moses feared (), and said (), Surely this thing is known ().

Young’s Literal Translation:

and he saith, ‘Who set thee for a head and a judge over us? to slay me art thou saying it, as thou hast slain the Egyptian?’ and Moses feareth, and saith, ‘Surely the thing hath been known.’

Exodus 2:25 (100.00%)

World English Bible:

God saw the children of Israel, and God understood.

King James w/Strong’s #s:

And God looked () upon the children of Israel , and God had respect () unto [them].

Young’s Literal Translation:

and God seeth the sons of Israel, and God knoweth.

Exodus 3:7 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh said, “I have surely seen the affliction of my people who are in Egypt, and have heard their cry because of their taskmasters, for I know their sorrows.

King James w/Strong’s #s:

And the LORD said (), I have surely () seen () the affliction of my people which [are] in Egypt , and have heard () their cry by reason of their taskmasters (); for I know () their sorrows ;

Young’s Literal Translation:

And Jehovah saith, ‘I have certainly seen the affliction of My people who are in Egypt, and their cry I have heard, because of its exactors, for I have known its pains;

Exodus 3:19 (100.00%)

World English Bible:

I know that the king of Egypt won’t give you permission to go, no, not by a mighty hand.

King James w/Strong’s #s:

And I am sure () that the king of Egypt will not let () you go (), no, not by a mighty hand .

Young’s Literal Translation:

‘And I-I have known that the king of Egypt doth not permit you to go, unless by a strong hand,

Exodus 4:14 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh’s anger burned against Moses, and he said, “What about Aaron, your brother, the Levite? I know that he can speak well. Also, behold, he is coming out to meet you. When he sees you, he will be glad in his heart.

King James w/Strong’s #s:

And the anger of the LORD was kindled () against Moses , and he said (), [Is] not Aaron the Levite thy brother ? I know () that he can speak () well (). And also, behold, he cometh forth () to meet () thee: and when he seeth () thee, he will be glad () in his heart .

Young’s Literal Translation:

And the anger of Jehovah burneth against Moses, and He saith, ‘Is not Aaron the Levite thy brother? I have known that he speaketh well, and also, lo, he is coming out to meet thee; when he hath seen thee, then he hath rejoiced in his heart,

Exodus 5:2 (100.00%)

World English Bible:

Pharaoh said, “Who is Yahweh, that I should listen to his voice to let Israel go? I don’t know Yahweh, and moreover I will not let Israel go.”

King James w/Strong’s #s:

And Pharaoh said (), Who [is] the LORD , that I should obey () his voice to let Israel go ()? I know () not the LORD , neither will I let Israel go ().

Young’s Literal Translation:

and Pharaoh saith, ‘Who is Jehovah, that I hearken to His voice, to send Israel away? I have not known Jehovah, and Israel also I do not send away.’

Exodus 6:3 (100.00%)

World English Bible:

I appeared to Abraham, to Isaac, and to Jacob, as God Almighty; but by my name Yahweh I was not known to them.

King James w/Strong’s #s:

And I appeared () unto Abraham , unto Isaac , and unto Jacob , by [the name of] God Almighty , but by my name JEHOVAH was I not known () to them.

Young’s Literal Translation:

and I appear unto Abraham, unto Isaac, and unto Jacob, as God Almighty; as to My name Jehovah, I have not been known to them;

Exodus 6:7 (100.00%)

World English Bible:

I will take you to myself for a people. I will be your God; and you shall know that I am Yahweh your God, who brings you out from under the burdens of the Egyptians.

King James w/Strong’s #s:

And I will take () you to me for a people , and I will be to you a God : and ye shall know () that I [am] the LORD your God , which bringeth () you out from under the burdens of the Egyptians .

Young’s Literal Translation:

and have taken you to Me for a people, and I have been to you for God, and ye have known that I am Jehovah your God, who is bringing you out from under the burdens of the Egyptians;

Exodus 7:5 (100.00%)

World English Bible:

The Egyptians shall know that I am Yahweh when I stretch out my hand on Egypt, and bring the children of Israel out from among them.”

King James w/Strong’s #s:

And the Egyptians shall know () that I [am] the LORD , when I stretch forth () mine hand upon Egypt , and bring out () the children of Israel from among them.

Young’s Literal Translation:

and the Egyptians have known that I am Jehovah, in My stretching out My hand against Egypt; and I have brought out the sons of Israel from their midst.’

Exodus 7:17 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh says, “In this you shall know that I am Yahweh. Behold: I will strike with the rod that is in my hand on the waters which are in the river, and they shall be turned to blood.

King James w/Strong’s #s:

Thus saith () the LORD , In this thou shalt know () that I [am] the LORD : behold, I will smite () with the rod that [is] in mine hand upon the waters which [are] in the river , and they shall be turned () to blood .

Young’s Literal Translation:

‘Thus said Jehovah: By this thou knowest that I am Jehovah; lo, I am smiting with the rod which is in my hand, on the waters which are in the River, and they have been turned to blood,

Exodus 8:10 (100.00%)

World English Bible:

Pharaoh said, “Tomorrow.” Moses said, “Let it be according to your word, that you may know that there is no one like Yahweh our God.

King James w/Strong’s #s:

And he said (), To morrow . And he said (), [Be it] according to thy word : that thou mayest know () that [there is] none like unto the LORD our God .

Young’s Literal Translation:

and he saith, ‘To-morrow.’ And he saith, According to thy word it is, so that thou knowest that there is none like Jehovah our God,

Exodus 8:22 (100.00%)

World English Bible:

I will set apart in that day the land of Goshen, in which my people dwell, that no swarms of flies shall be there, to the end you may know that I am Yahweh on the earth.

King James w/Strong’s #s:

And I will sever () in that day the land of Goshen , in which my people dwell (), that no swarms [of flies] shall be () there; to the end thou mayest know () that I [am] the LORD in the midst of the earth .

Young’s Literal Translation:

‘And I have separated in that day the land of Goshen, in which My people are staying, that the beetle is not there, so that thou knowest that I am Jehovah in the midst of the land,

Exodus 9:14 (100.00%)

World English Bible:

For this time I will send all my plagues against your heart, against your officials, and against your people; that you may know that there is no one like me in all the earth.

King James w/Strong’s #s:

For I will at this time send () all my plagues upon thine heart , and upon thy servants , and upon thy people ; that thou mayest know () that [there is] none like me in all the earth .

Young’s Literal Translation:

for, at this time I am sending all My plagues unto thy heart, and on thy servants, and on thy people, so that thou knowest that there is none like Me in all the earth,

Exodus 9:29 (100.00%)

World English Bible:

Moses said to him, “As soon as I have gone out of the city, I will spread out my hands to Yahweh. The thunders shall cease, and there will not be any more hail; that you may know that the earth is Yahweh’s.

King James w/Strong’s #s:

And Moses said () unto him, As soon as I am gone out () of the city , I will spread abroad () my hands unto the LORD ; [and] the thunder shall cease (), neither shall there be any more hail ; that thou mayest know () how that the earth [is] the LORD’S .

Young’s Literal Translation:

And Moses saith unto him, ‘At my going out of the city, I spread my palms unto Jehovah-the voices cease, and the hail is not any more, so that thou knowest that the earth is Jehovah’s;

Exodus 9:30 (100.00%)

World English Bible:

But as for you and your servants, I know that you don’t yet fear Yahweh God.”

King James w/Strong’s #s:

But as for thee and thy servants , I know () that ye will not yet fear () the LORD God .

Young’s Literal Translation:

but thou and thy servants-I have known that ye are not yet afraid of the face of Jehovah God.’

Exodus 10:2 (100.00%)

World English Bible:

and that you may tell in the hearing of your son, and of your son’s son, what things I have done to Egypt, and my signs which I have done among them; that you may know that I am Yahweh.”

King James w/Strong’s #s:

And that thou mayest tell () in the ears of thy son , and of thy son’s son , what things I have wrought () in Egypt , and my signs which I have done () among them; that ye may know () how that I [am] the LORD .

Young’s Literal Translation:

and so that thou recountest in the ears of thy son, and of thy son’s son, that which I have done in Egypt, and My signs which I have set among them, and ye have known that I am Jehovah.’

Exodus 10:7 (100.00%)

World English Bible:

Pharaoh’s servants said to him, “How long will this man be a snare to us? Let the men go, that they may serve Yahweh, their God. Don’t you yet know that Egypt is destroyed?”

King James w/Strong’s #s:

And Pharaoh’s servants said () unto him, How long shall this man be a snare unto us? let the men go (), that they may serve () the LORD their God : knowest () thou not yet that Egypt is destroyed ()?

Young’s Literal Translation:

And the servants of Pharaoh say unto him, ‘Until when doth this one become a snare to us? send the men away, and they serve Jehovah their God; knowest thou not yet that Egypt hath perished?’

Exodus 10:26 (100.00%)

World English Bible:

Our livestock also shall go with us. Not a hoof shall be left behind, for of it we must take to serve Yahweh our God; and we don’t know with what we must serve Yahweh, until we come there.”

King James w/Strong’s #s:

Our cattle also shall go () with us; there shall not an hoof be left behind (); for thereof must we take () to serve () the LORD our God ; and we know () not with what we must serve () the LORD , until we come () thither.

Young’s Literal Translation:

and also our cattle doth go with us, there is not left a hoof, for from it we do take to serve Jehovah our God; and we-we know not how we do serve Jehovah till our going thither.’

Exodus 11:7 (100.00%)

World English Bible:

But against any of the children of Israel a dog won’t even bark or move its tongue, against man or animal, that you may know that Yahweh makes a distinction between the Egyptians and Israel.

King James w/Strong’s #s:

But against any of the children of Israel shall not a dog move () his tongue , against man or beast : that ye may know () how that the LORD doth put a difference () between the Egyptians and Israel .

Young’s Literal Translation:

‘And against all the sons of Israel a dog sharpeneth not its tongue, from man even unto beast, so that ye know that Jehovah doth make a separation between the Egyptians and Israel;

Exodus 14:4 (100.00%)

World English Bible:

I will harden Pharaoh’s heart, and he will follow after them; and I will get honor over Pharaoh, and over all his armies; and the Egyptians shall know that I am Yahweh.” They did so.

King James w/Strong’s #s:

And I will harden () Pharaoh’s heart , that he shall follow () after them; and I will be honoured () upon Pharaoh , and upon all his host ; that the Egyptians may know () that I [am] the LORD . And they did () so.

Young’s Literal Translation:

and I have strengthened the heart of Pharaoh, and he hath pursued after them, and I am honoured on Pharaoh, and on all his force, and the Egyptians have known that I am Jehovah;’ and they do so.

Exodus 14:18 (100.00%)

World English Bible:

The Egyptians shall know that I am Yahweh when I have gotten myself honor over Pharaoh, over his chariots, and over his horsemen.”

King James w/Strong’s #s:

And the Egyptians shall know () that I [am] the LORD , when I have gotten me honour () upon Pharaoh , upon his chariots , and upon his horsemen .

Young’s Literal Translation:

and the Egyptians have known that I am Jehovah, in My being honoured on Pharaoh, on his chariots, and on his horsemen.’

Exodus 16:6 (100.00%)

World English Bible:

Moses and Aaron said to all the children of Israel, “At evening, you shall know that Yahweh has brought you out from the land of Egypt.

King James w/Strong’s #s:

And Moses and Aaron said () unto all the children of Israel , At even , then ye shall know () that the LORD hath brought you out () from the land of Egypt :

Young’s Literal Translation:

And Moses saith-Aaron also-unto all the sons of Israel, ‘Evening-and ye have known that Jehovah hath brought you out from the land of Egypt;

Exodus 16:12 (100.00%)

World English Bible:

“I have heard the murmurings of the children of Israel. Speak to them, saying, ‘At evening you shall eat meat, and in the morning you shall be filled with bread. Then you will know that I am Yahweh your God.’ ”

King James w/Strong’s #s:

I have heard () the murmurings of the children of Israel : speak () unto them, saying (), At even ye shall eat () flesh , and in the morning ye shall be filled () with bread ; and ye shall know () that I [am] the LORD your God .

Young’s Literal Translation:

‘I have heard the murmurings of the sons of Israel; speak unto them, saying, Between the evenings ye eat flesh, and in the morning ye are satisfied with bread, and ye have known that I am Jehovah your God.’

Exodus 16:15 (100.00%)

World English Bible:

When the children of Israel saw it, they said to one another, “What is it?” For they didn’t know what it was. Moses said to them, “It is the bread which Yahweh has given you to eat.

King James w/Strong’s #s:

And when the children of Israel saw () [it], they said () one to another , It [is] manna : for they wist () not what it [was]. And Moses said () unto them, This [is] the bread which the LORD hath given () you to eat .

Young’s Literal Translation:

And the sons of Israel see, and say one unto another, ‘What is it?’ for they have not known what it is; and Moses saith unto them, ‘It is the bread which Jehovah hath given to you for food.

Exodus 18:11 (100.00%)

World English Bible:

Now I know that Yahweh is greater than all gods because of the way that they treated people arrogantly.”

King James w/Strong’s #s:

Now I know () that the LORD [is] greater than all gods : for in the thing wherein they dealt proudly () [he was] above them.

Young’s Literal Translation:

now I have known that Jehovah is greater than all the gods, for in the thing they have acted proudly-He is above them!’

Exodus 18:16 (100.00%)

World English Bible:

When they have a matter, they come to me, and I judge between a man and his neighbor, and I make them know the statutes of God, and his laws.”

King James w/Strong’s #s:

When they have a matter , they come () unto me; and I judge () between one and another , and I do make [them] know () the statutes of God , and his laws .

Young’s Literal Translation:

when they have a matter, it hath come unto me, and I have judged between a man and his neighbour, and made known the statutes of God, and His laws.’

Exodus 18:20 (100.00%)

World English Bible:

You shall teach them the statutes and the laws, and shall show them the way in which they must walk, and the work that they must do.

King James w/Strong’s #s:

And thou shalt teach () them ordinances and laws , and shalt shew () them the way wherein they must walk (), and the work that they must do ().

Young’s Literal Translation:

and thou hast warned them concerning the statutes and the laws, and hast made known to them the way in which they go, and the work which they do.

Exodus 21:36 (100.00%)

World English Bible:

Or if it is known that the bull was in the habit of goring in the past, and its owner has not kept it in, he shall surely pay bull for bull, and the dead animal shall be his own.

King James w/Strong’s #s:

Or if it be known () that the ox hath used to push in time past , and his owner hath not kept () him in; he shall surely () pay () ox for ox ; and the dead () shall be his own.

Young’s Literal Translation:

or, it hath been known that the ox is one accustomed to gore heretofore, and its owner doth not watch it, he certainly repayeth ox for ox, and the dead is his.

Exodus 23:9 (100.00%)

World English Bible:

“You shall not oppress an alien, for you know the heart of an alien, since you were aliens in the land of Egypt.

King James w/Strong’s #s:

Also thou shalt not oppress () a stranger : for ye know () the heart of a stranger , seeing ye were strangers in the land of Egypt .

Young’s Literal Translation:

‘And a sojourner thou dost not oppress, and ye-ye have known the soul of the sojourner, for sojourners ye have been in the land of Egypt.

Exodus 29:46 (100.00%)

World English Bible:

They shall know that I am Yahweh their God, who brought them out of the land of Egypt, that I might dwell among them: I am Yahweh their God.

King James w/Strong’s #s:

And they shall know () that I [am] the LORD their God , that brought them forth () out of the land of Egypt , that I may dwell () among them: I [am] the LORD their God .

Young’s Literal Translation:

and they have known that I am Jehovah their God, who hath brought them out of the land of Egypt, that I may tabernacle in their midst; I am Jehovah their God.

Exodus 31:13 (100.00%)

World English Bible:

“Speak also to the children of Israel, saying, ‘Most certainly you shall keep my Sabbaths; for it is a sign between me and you throughout your generations, that you may know that I am Yahweh who sanctifies you.

King James w/Strong’s #s:

Speak () thou also unto the children of Israel , saying (), Verily my sabbaths ye shall keep (): for it [is] a sign between me and you throughout your generations ; that [ye] may know () that I [am] the LORD that doth sanctify () you.

Young’s Literal Translation:

‘And thou, speak unto the sons of Israel, saying, Only, My sabbaths ye do keep, for it is a sign between Me and you, to your generations, to know that I, Jehovah, am sanctifying you;

Exodus 32:1 (100.00%)

World English Bible:

When the people saw that Moses delayed coming down from the mountain, the people gathered themselves together to Aaron, and said to him, “Come, make us gods, which shall go before us; for as for this Moses, the man who brought us up out of the land of Egypt, we don’t know what has become of him.”

King James w/Strong’s #s:

And when the people saw () that Moses delayed () to come down () out of the mount , the people gathered themselves together () unto Aaron , and said () unto him, Up (), make () us gods , which shall go () before us; for [as for] this Moses , the man that brought () us up out of the land of Egypt , we wot () not what is become of him.

Young’s Literal Translation:

And the people see that Moses is delaying to come down from the mount, and the people assemble against Aaron, and say unto him, ‘Rise, make for us gods who go before us, for this Moses-the man who brought us up out of the land of Egypt-we have not known what hath happened to him.’

Exodus 32:22 (100.00%)

World English Bible:

Aaron said, “Don’t let the anger of my lord grow hot. You know the people, that they are set on evil.

King James w/Strong’s #s:

And Aaron said (), Let not the anger of my lord wax hot (): thou knowest () the people , that they [are set] on mischief .

Young’s Literal Translation:

and Aaron saith, ‘Let not the anger of my lord burn; thou-thou hast known the people that it is in evil;

Exodus 32:23 (100.00%)

World English Bible:

For they said to me, ‘Make us gods, which shall go before us. As for this Moses, the man who brought us up out of the land of Egypt, we don’t know what has become of him.’

King James w/Strong’s #s:

For they said () unto me, Make () us gods , which shall go () before us: for [as for] this Moses , the man that brought us up () out of the land of Egypt , we wot () not what is become of him.

Young’s Literal Translation:

and they say to me, Make for us gods, who go before us, for this Moses-the man who brought us up out of the land of Egypt-we have not known what hath happened to him;

Exodus 33:5 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh had said to Moses, “Tell the children of Israel, ‘You are a stiff-necked people. If I were to go up among you for one moment, I would consume you. Therefore now take off your jewelry from you, that I may know what to do to you.’ ”

King James w/Strong’s #s:

For the LORD had said () unto Moses , Say () unto the children of Israel , Ye [are] a stiffnecked people : I will come up () into the midst of thee in a moment , and consume () thee: therefore now put off () thy ornaments from thee, that I may know () what to do () unto thee.

Young’s Literal Translation:

And Jehovah saith unto Moses, ‘Say unto the sons of Israel, Ye are a stiff-necked people; one moment-I come up into thy midst, and have consumed thee; and now, put down thine ornaments from off thee, and I know what I do to thee;’

Exodus 33:12 (100.00%)

World English Bible:

Moses said to Yahweh, “Behold, you tell me, ‘Bring up this people;’ and you haven’t let me know whom you will send with me. Yet you have said, ‘I know you by name, and you have also found favor in my sight.’

King James w/Strong’s #s:

And Moses said () unto the LORD , See (), thou sayest () unto me, Bring up () this people : and thou hast not let me know () whom thou wilt send () with me. Yet thou hast said (), I know () thee by name , and thou hast also found () grace in my sight .

Young’s Literal Translation:

And Moses saith unto Jehovah, ‘See, Thou art saying unto me, Bring up this people, and Thou hast not caused me to know whom Thou dost send with me; and Thou hast said, I have known thee by name, and also thou hast found grace in Mine eyes.

Exodus 33:13 (100.00%)

World English Bible:

Now therefore, if I have found favor in your sight, please show me your way, now, that I may know you, so that I may find favor in your sight; and consider that this nation is your people.”

King James w/Strong’s #s:

Now therefore, I pray thee, if I have found () grace in thy sight , shew () me now thy way , that I may know () thee, that I may find () grace in thy sight : and consider () that this nation [is] thy people .

Young’s Literal Translation:

‘And now, if, I pray Thee, I have found grace in Thine eyes, cause me to know, I pray Thee, Thy way, and I know Thee, so that I find grace in Thine eyes, and consider that this nation is Thy people;’

Exodus 33:16 (100.00%)

World English Bible:

For how would people know that I have found favor in your sight, I and your people? Isn’t it that you go with us, so that we are separated, I and your people, from all the people who are on the surface of the earth?”

King James w/Strong’s #s:

For wherein shall it be known () here that I and thy people have found () grace in thy sight ? [is it] not in that thou goest () with us? so shall we be separated (), I and thy people , from all the people that [are] upon the face of the earth .

Young’s Literal Translation:

and in what is it known now, that I have found grace in Thine eyes-I and Thy people-is it not in Thy going with us? and we have been distinguished-I and Thy people-from all the people who are on the face of the ground.’

Exodus 33:17 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh said to Moses, “I will do this thing also that you have spoken; for you have found favor in my sight, and I know you by name.”

King James w/Strong’s #s:

And the LORD said () unto Moses , I will do () this thing also that thou hast spoken (): for thou hast found () grace in my sight , and I know () thee by name .

Young’s Literal Translation:

And Jehovah saith unto Moses, ‘Even this thing which thou hast spoken I do; for thou hast found grace in Mine eyes, and I know thee by name.’

Exodus 34:29 (100.00%)

World English Bible:

When Moses came down from Mount Sinai with the two tablets of the covenant in Moses’ hand, when he came down from the mountain, Moses didn’t know that the skin of his face shone by reason of his speaking with him.

King James w/Strong’s #s:

And it came to pass, when Moses came down () from mount Sinai with the two tables of testimony in Moses ’ hand , when he came down () from the mount , that Moses wist () not that the skin of his face shone () while he talked () with him.

Young’s Literal Translation:

And it cometh to pass, when Moses is coming down from mount Sinai (and the two tables of the testimony are in the hand of Moses in his coming down from the mount), that Moses hath not known that the skin of his face hath shone in His speaking with him,

Exodus 36:1 (100.00%)

World English Bible:

“Bezalel and Oholiab shall work with every wise-hearted man, in whom Yahweh has put wisdom and understanding to know how to do all the work for the service of the sanctuary, according to all that Yahweh has commanded.”

King James w/Strong’s #s:

Then wrought () Bezaleel and Aholiab , and every wise hearted man , in whom the LORD put () wisdom and understanding to know () how to work () all manner of work for the service of the sanctuary , according to all that the LORD had commanded ().

Young’s Literal Translation:

And Bezaleel, and Aholiab, and every wise-hearted man, in whom Jehovah hath given wisdom and understanding to know to do every work of the service of the sanctuary, have done according to all that Jehovah commanded.

Leviticus 4:14 (100.00%)

World English Bible:

when the sin in which they have sinned is known, then the assembly shall offer a young bull for a sin offering, and bring it before the Tent of Meeting.

King James w/Strong’s #s:

When the sin , which they have sinned () against it, is known (), then the congregation shall offer () a young bullock for the sin , and bring () him before the tabernacle of the congregation .

Young’s Literal Translation:

when the sin which they have sinned concerning it hath been known, then have the assembly brought near a bullock, a son of the herd, for a sin-offering, and they have brought it in before the tent of meeting;

Leviticus 4:23 (100.00%)

World English Bible:

if his sin in which he has sinned is made known to him, he shall bring as his offering a goat, a male without defect.

King James w/Strong’s #s:

Or if his sin , wherein he hath sinned (), come to his knowledge (); he shall bring () his offering , a kid of the goats , a male without blemish :

Young’s Literal Translation:

or his sin wherein he hath sinned hath been made known unto him, then he hath brought in his offering, a kid of the goats, a male, a perfect one,

Leviticus 4:28 (100.00%)

World English Bible:

if his sin which he has sinned is made known to him, then he shall bring for his offering a goat, a female without defect, for his sin which he has sinned.

King James w/Strong’s #s:

Or if his sin , which he hath sinned (), come to his knowledge (): then he shall bring () his offering , a kid of the goats , a female without blemish , for his sin which he hath sinned ().

Young’s Literal Translation:

or his sin which he hath sinned hath been made known unto him, then he hath brought in his offering, a kid of the goats, a perfect one, a female, for his sin which he hath sinned,

Leviticus 5:1 (100.00%)

World English Bible:

“ ‘If anyone sins, in that he hears a public adjuration to testify, he being a witness, whether he has seen or known, if he doesn’t report it, then he shall bear his iniquity.

King James w/Strong’s #s:

And if a soul sin (), and hear () the voice of swearing , and [is] a witness , whether he hath seen () or known () [of it]; if he do not utter () [it], then he shall bear () his iniquity .

Young’s Literal Translation:

‘And when a person doth sin, and hath heard the voice of an oath, and he is witness, or hath seen, or hath known-if he declare not, then he hath borne his iniquity:

Leviticus 5:3 (100.00%)

World English Bible:

“ ‘Or if he touches the uncleanness of man, whatever his uncleanness is with which he is unclean, and it is hidden from him; when he knows of it, then he shall be guilty.

King James w/Strong’s #s:

Or if he touch () the uncleanness of man , whatsoever uncleanness [it be] that a man shall be defiled () withal, and it be hid () from him; when he knoweth () [of it], then he shall be guilty ().

Young’s Literal Translation:

‘Or when he cometh against uncleanness of man, even any of his uncleanness whereby he is unclean, and it hath been hidden from him, and he hath known, and hath been guilty:

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: